Page 273 of 324

Situações diversas271
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Procure na longarina inferior o ponto de apoio mais próximo do
pneu furado ⇒ página 270, fig. 180 .
– Coloque o macaco por baixo do ponto de apoio e eleve-o, rodando a manivela, até a garra do mesmo ficar colocada direc-
tamente por baixo da nervura da longarina.
– Ajustar o macaco de modo a que a respectiva garra envolva o perfil da longarina inferior e a base móvel fique totalmente
assente no chão ⇒ página 270, fig. 181 .
– Continue a elevar o macaco, até a roda deixar de tocar no chão.Na longarina inferior há depressões que marcam os pontos em que o macaco
deve ser aplicado, à frente e atrás ⇒página 270, fig. 180 . Foi previsto um
local em cada roda. O macaco não deve ser aplicado noutros pontos.
Se o macaco foi colocado num piso mole é possível que resvale. Por esta
razão, o macaco deve ser colocado numa superfície que garanta um bom
apoio. Utilizar, caso seja necessário, uma base ampla e estável. Se o piso for
escorregadio como (p. ex. tijoleira), deve-se utilizar uma base anti-derra-
pante (p. ex. um tapete de borracha).
ATENÇÃO!
•Tome as medidas necessárias para que a base do macaco não resvale.
Caso contrário, existe o perigo de acidente.•Se o macaco não for colocado nos pontos previstos, poderão ocorrer
danos no veículo. Além disso, o macaco pode resvalar se não estiver bem
colocado – perigo de lesões!
Pontos de apoio do macaco nos veículos com suporte*. Veículos equipados com embaladeira de plástico, dotada de
tampa*
– Retirar a tampa para ter acesso aos pontos para fixação do macaco do veículo ⇒fig. 182 .
– Puxar a tampa e retirá-la do seu alojamento no sentido da seta ⇒fig. 182 .
– A tampa, uma vez liberta, permanecerá suspensa através de um tirante para evitar a sua perda.
Fig. 182 Embaladeira de
plástico com tampa para
fixação do macaco
AA
AlteaXL_PT.book Seite 271 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 274 of 324

Situações diversas
272Desmontar e montar a roda
Para desmontar e montar a roda, deve levar a cabo os
seguintes trabalhos.Depois de desapertar os parafusos das rodas e levantar o veículo
com o macaco, troque a roda seguindo o seguinte processo:
Desmontar uma roda
– Desaperte os parafusos utilizando a ferramenta sextavada inte-
rior do punho da chave de para fusos (ferramenta do veículo) e
coloque-os numa superfície limpa ⇒fig. 183 .
Montar uma roda
– Enrosque os parafusos da roda e aperte-os ligeiramente com a ajuda do sextavado interior.
Os parafusos da roda devem estar limpos e devem-se poder enroscar com
facilidade. Verificar as superfícies de apoio da roda e do cubo da roda.
Remover eventual sujidade que exista nestas superfícies antes de se montar
a roda.
O sextavado interior no punho da chave de fendas facilita o manuseamento
dos parafusos da roda. Para isso, deve-se retirar antes a haste reversível.
Se forem montados pneus com o sentido obrigatório de rotação, deverá ter
em conta o sentido da rotação.
Nota
Não utilizar o sextavado interior do punho da chave de fendas para desa-
pertar e apertar os parafusos da roda.Parafusos anti-roubo das rodas
Para retirar os parafusos anti-roubo é necessário um adap-
tador especial.
Fig. 183 Substituição de
pneu: Ferramenta com
sextavado interior para
rodar os parafusos
Fig. 184 Parafuso anti-
roubo da roda
AlteaXL_PT.book Seite 272 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 275 of 324

Situações diversas273
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Colocar totalmente o adaptador no parafuso anti-roubo da roda
⇒página 272, fig. 184 .
– Encaixe a chave de rodas até ao limite no adaptador.
– Desapertar ou apertar o parafuso da roda.Código
O código do parafuso da roda está gravado na parte frontal do adaptador.
Deve anotar o código e guardá-lo cuidadosamente, uma vez que só com este
se poderá obter o duplicado do adaptador nos Serviços Oficiais SEAT.Pneus com piso direccional
Os pneus com piso direccional obrigatório devem ser
montados no sentido correcto.Um pneu com piso direccional pode ser identificado pelas setas no flanco do
pneu, que assinalam o sentido de rodagem. É importante que seja sempre
mantido o sentido de rodagem indicado. Só assim é possível tirar o máximo
partido das vantagens destes pneus em termos de aderência, ruído de rola-
mento, resistência ao desgaste e hidroplanagem.
Se, em caso de avaria de uma roda, tiver de montar a roda suplente no
sentido contrário ao previsto, conduza com moderação, porque as vantagens
do pneu deixam de se fazer sentir nestas condições. Isto é especialmente
importante, se o piso estiver molhado.
Para voltar a beneficiar das vantagens dos pneus com piso direccional,
deverá trocar o pneu furado o mais depressa possível e repor em todos os
pneus o sentido de rodagem correcto.
Kit para reparação de pneus (Tire-Mobility-
System)*Generalidades e instruções de segurançaO seu veículo está equipado com um kit de reparação de furos chamado Tire
Mobility-System.
No porta-bagagens, debaixo da cobertura da superfície de carga encontrará
un vedante para pneus e um compressor que devem ser utilizados em caso
de furo.
Com o Tire-Mobility-System podem ser vedados de uma forma eficaz os
danos causados num pneu, por um corpo estranho com um diâmetro até
cerca de 4 mm de diâmetro.
O corpo estranho pode permanecer no pneu.
O modo de utilização do vedante de pneus está descrito nas instruções que
figuram no respectivo recipiente.
Noutras breves instruções pode-se encontrar a descrição do modo de utili-
zação do compressor.
ATENÇÃO!
•O vedante de pneus só pode ser utilizado se o pneu não tiver sofrido já
danos em consequência de uma circulação sem ar.•Respeitar rigorosamente todas as instruções de segurança e de utili-
zação que figuram no compressor e na embalagem do vedante.•Não conduza a mais de 80 km/h, evite acelerações a fundo, travagens
bruscas e fazer curvas a alta velocidade.•Os pneus reparados com vedante deverão ser apenas utilizados transi-
toriamente e por pouco tempo. Dirija-se, por isso, à oficina especializada
mais próxima, conduzindo com precaução.
AlteaXL_PT.book Seite 273 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 276 of 324

Situações diversas
274
Nota sobre o impacte ambientalSe deseja desfazer-se de uma embalagem de vedante vazia, dirija-se a uma
empresa de gestão de resíduos.
Nota
•Se for vertido vedante, deixe-o secar. Assim, poderá ser removido como
uma película.•Preste atenção à data de validade indicada na embalagem do vedante.
Dirija-se a uma oficina especializada a fim de trocar o vedante.•Recorra a um técnico especializado, se não for possível reparar o pneu
com vedante.Trabalhos preliminares
Antes de reparar um pneu são necessários alguns trabalhos
preliminares.– Em caso de furo numa roda, estacione o veículo num lugar seguro, o mais longe possível do fluxo do trânsito.
– Puxe firmemente o travão de mão.
– Engrene a primeira velocidade , ou coloque a alavanca selectora
na posição P.
–Deixe sair todos os passageiros do veículo. Deverão manter-se
afastados da zona de perigo (p . ex. atrás de uma barreira de
protecção).
– Verifique se é possível reparar o furo com o Tyre-Mobility-System «Observações gerais e consel hos para a sua segurança.» – Desenrosque a carrapeta da válvula da roda afectada.
–Retire o
kit de reparação de pneus do porta-bagagens.
ATENÇÃO!
Ligue as luzes de emergência e coloque o triângulo de emergência. Esta
medida protege-o a si e aos passageiros de outros veículos.
Cuidado!
Redobre as medidas de precaução se tiver de proceder à reparação de um
pneu num plano inclinado.
Nota
Ter em atenção as respectivas disposições legais.Reparação de um furo
Pa ra re p a ra r u m f u ro , a p ó s o s t ra b a l h o s p re l i m i n a re s , s i g a o s
passos seguidamente apresentados.Aplique o vedante de pneus
– Na embalagem encontram-se as instruções para aplicar o
produto vedante de forma correcta.
Encha o pneu.
– Retire o compressor e o tubo flexível.
– Enrosque a porca de fixação na válvula do pneu.
AlteaXL_PT.book Seite 274 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 277 of 324
Situações diversas275
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Ligue a ficha do cabo do compressor a uma tomada de 12 Volts.
– Ligue o compressor e controle a pressão no manómetro.
Termine a reparação
– Solte da válvula, o tubo flexível do compressor.
– Enrosque a carrapeta da válvula.
– Desligue a ficha do compressor da rede de bordo.
– Arrume as ferramentas no respectivo alojamento.
Nota•No caso do seu veículo dispor de controlo da pressão dos pneus, memo-
rize os novos valores de pressão através do botão SET, na consola central.•O compressor nunca deverá ser accionado durante mais de 6 minutos.
Fusíveis eléctricosTrocar um fusível
Os fusíveis queimados devem ser substituídos.
Fig. 185 Tampa da caixa
dos fusíveis no lado
esquerdo do painel de
instrumentosFig. 186 Tampa da caixa
de fusíveis no comparti-
mento do motor
AlteaXL_PT.book Seite 275 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 278 of 324

Situações diversas
276
Tampa da caixa dos fusíveis debaixo do volante
– Desligar a ignição e o respectivo consumidor eléctrico.
– Verifique qual o fusível correspondente ao componente eléctrico afectado ⇒página 278.
– Retire a pinça de plástico do suporte existente na tampa da caixa de fusíveis, encaixe-a no fusível queimado e puxe-o até o soltar.
– Substitua o fusível queimado (identificável pela tira de metal fundida), substitua-o por outro novo com a mesma amperagem.
Tampa dos fusíveis no compartimento do motor
– Desligar a ignição e o componente eléctrico afectado.
– Retirar a tampa dos fusíveis do compartimento do motor fazendo pressão nas patilhas na di recção do centro da tampa
⇒ página 275, fig. 186 .
– Verifique qual o fusível correspondente ao componente eléctrico afectado ⇒página 278.
– Retirar a pinça de plástico da sua fixação na tampa dos fusíveis (face de topo da esquerdo do painel de instrumentos), aplicá-la
sobre o fusível em questão e extraí-lo.
– Substitua o fusível queimado (identificável pela tira de metal fundida), substitua-o por outro novo com a mesma amperagem.
– Recolocar a tampa dos fusíveis com cuidado, para evitar a entrada de água.Os diferentes circuitos eléctricos estão protegidos por meio de fusíveis. Os
fusíveis encontram-se na face de topo, do lado esquerdo do painel de instru- mentos, atrás de uma tampa de cobertura e no compartimento do motor, do
lado esquerdo.
Os vidros eléctricos estão protegidos por
fusíveis automáticos que, uma vez
eliminada a sobrecarga (p. ex. vidros colados pelo gelo), voltam a ligar-se
automaticamente ao fim de alguns segundos.
Cor dos fusíveis
ATENÇÃO!
Não «repare» os fusíveis e não os substitua por fusíveis de maior ampe-
ragem. Caso contrário, existe o perigo de incêndio. Além disso, poderiam
ocorrer danos noutro ponto do sistema eléctrico.
Cor
Amperes
Castanho claro
5
Ve rm e lh o
10
Azul
15
Amarelo
20
Natural (branco)
25
Ve rd e
30
Laranja
40
Ve rm e lh o
50
Branco
80
Azul
100
Cinzento
150
Violeta
200
AlteaXL_PT.book Seite 276 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 279 of 324
Situações diversas277
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Nota
•Se um fusível substituído voltar a fundir-se ao fim de pouco tempo, o
sistema eléctrico deverá ser inspeccionado o quanto antes, numa oficina
especializada.•Se um fusível for substituído por outro de maior amperagem, podem
ocorrer danos noutro ponto do sistema eléctrico.•É recomendável ter sempre no veículo alguns fusíveis de substituição.
Estes podem ser adquiridos nos Serviços Oficiais.•Para além dos fusíveis indicados nas seguintes tabelas, existem outros
que devem ser substituídos por um Serviço Técnico.
AlteaXL_PT.book Seite 277 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 280 of 324

Situações diversas
278Localização dos fusíveis, lado esquerdo do painel de instrumentosFusíveisNúmero
Componente
Amperes
1
Livre
2
Livre
3
Livre
4
Livre
5
Livre
6
Livre
7
Livre
8
Livre
9
Airbag
5
10
Alimentação RSE (Ecrã tejadilho)
10
11
Livre
12
Farol de xénon esquerdo
10
13
Painel de instrumentos (nível do óleo)/Centralina
cablagem (BCM)/Aquecedor/ ABS, ESP/ Park
Pilot/ Gateway/Caudalímetro
5
14
Caixa de velocidades/Servo-direcção/Sensor luz
de travão/ Reboque/ ABS, ESP/ Haldex/ Interrup-
tor das luzes
10
15
Pára-brisas aquecidos/ Iluminação instrumentos
/ Centralina diagnóstico/Gestão motor/Aqueci-
mento adicional/Faróis AFS/Park Pilot
10
16
Farol de xénon direito
10
17
Gestão do motor / Sistema RSE com START STOP
10
18
Kombi / Alavancas com START STOP
5
19
Navegação / Rádio com START STOP
15
20
Park Pilot (Ajuda de estacionamento) / Alavanca
da caixa / Centralina ESP
10
21
Livre
22
Sensor alarme volumétrico/ Buzina alarme
5
23
Diagnóstico / Sensor de chuva/ Interruptor luzes
10
24
Assistência pré-instalação gancho reboque
15
25
Acoplamento centralina caixa de velocidades
automática
20
26
Bomba de vácuo
20
27
Alimentação RSE (Visor tejadilho) sem START
STOP
10
28
Motor do limpa-vidros traseiro
20
29
Livre
30
Tomada / Isqu e iro
20
31
Livre
32
Livre
33
Aquecedor
40
34
Livre
35
Livre
36
Livre
37
Livre
Número
Componente
Amperes
AlteaXL_PT.book Seite 278 Montag, 7. September 2009 3:55 15