Page 9 of 242
1-1
DESCRIZIONE
INFORMAZIONI GENERALI
DESCRIZIONE
• È possibile che alcune delle caratteristiche del mezzo acquistato non corrispondano a quanto mostrato in seguito.
• Il design e i dati tecnici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
1. Leva della frizione
2. Leva starter per partenze a caldo
3. Interruttore di arresto motore
4. Display multifunzione
5. Interruttore di accensione
6. Interruttore di avviamento
7. Leva del freno anteriore
8. Manopola acceleratore
9. Coperchio del radiatore
10. Tappo serbatoio carburante
11. Luce posteriore
12. Leva avviamento a pedale
13. Serbatoio del carburante14. Faro
15. Radiatore
16. Bullone di scarico del liquido refrigerante
17. Pedale del freno posteriore
18. Giunto della valvola
19. Rubinetto del carburante
20. Manopola starter per partenze a freddo
21. Filtro aria
22. Serbatoio di raccolta
23. Catena di trasmissione
24. Finestra di controllo livello olio
25. Pedale del cambio
26. Forcella anteriore
1
Page 10 of 242

1-2
NUMERO DI SERIE DEL MEZZO
NUMERO DI SERIE DEL
MEZZO
È importante conoscere il numero di
serie del mezzo per due ragioni:
1. In caso di ordine di pezzi di ricam-bio, si può riferire il numero di se-
rie al rivenditore Yamaha per una
identificazione certa del modello.
2. In caso di furto, le autorità utilizza- no il numero di serie per effettuare
le ricerche e identificare il mezzo.
NUMERO DI SERIE DEL VEICOLO
Il numero di serie del veicolo "1" è im-
presso sulla destra del tubo cannotto
dello sterzo.
NUMERO DI SERIE DEL MOTORE
Il numero di serie del motore "1" è im-
presso sulla parte superiore sulla de-
stra del motore.
ETICHETTA DEL MODELLO
L’etichetta del modello "1" è applicata
sul telaio sotto la sella. Questa infor-
mazione è necessaria per ordinare
pezzi di ricambio.
PARTI INCLUSE
GIUNTO DELLA VALVOLA
Questo giunto della valvola "1" evita
la fuoriuscita del carburante ed è in-
stallato sul flessibile di sfiato del ser-
batoio carburante.
In questa installazione, assicurarsi
che la freccia sia rivolta in basso
verso il serbatoio.
CHIAVE PER CANDELE
Questa chiave per candele "1" è uti-
lizzata per togliere o installare le can-
dele.
CHIAVE TENDIRAGGI
Questa chiave tendiraggi "1" è utiliz-
zata per serrare i raggi.
STRUMENTO DI ESTRAZIONE
DELLO SPILLO DEL GETTO (Ad
eccezione del Canada)
Lo strumento di estrazione dello spillo
del getto "1" viene utilizzato per es-
trarre lo spillo del getto dal carbura-
tore.
GUIDA RUOTA DENTATA CATENA
DI TRASMISSIONE (Per EUROPA)
Utilizzare la guida ruota dentata cate-
na di trasmissione "1" per l'installazi-
one della ruota dentata inclusa (13T).
INFORMAZIONI
IMPORTANTI
PREPARATIVI PER LA
RIMOZIONE E IL
DISASSEMBLAGGIO
1. Prima della rimozione e del disas- semblaggio, togliere tutto lo
sporco, il fango, la polvere e i cor-
pi estranei.
• Durante il lavaggio del mezzo con
acqua sotto pressione, coprire I
seguenti componenti.
Silenziatore luce di scarico
Fianchetto luce di aspirazione
dell’aria
Foro di alloggiamento della pom-
pa dell’acqua sul fondo
Foro di scarico sulla testata (lato
destro)
Tutti i componenti elettrici
2. Utilizzare strumenti e attrezzature idonei per la pulizia. Fare riferi-
mento al paragrafo "ATTREZZI
SPECIALI".
3. Durante il disassemblaggio del mezzo, non separare i compo-
nenti accoppiati. Tra questi vi
sono gli ingranaggi, i cilindri, i pis-
toni e altri pezzi accoppiati che si
sono adattati l’uno all’altro at-
traverso la normale usura. I com-
ponenti accoppiati devono essere
riutilizzati o sostituiti in blocco.
Page 11 of 242

1-3
CONTROLLO DEL COLLEGAMENTO
4. Durante il disassemblaggio del mezzo, pulire tutti i componenti e
posarli su bacinelle nell’ordine di
disassemblaggio. Ciò consente
un assemblaggio più veloce e fa-
vorisce la reinstallazione corretta
di tutti i componenti.
5. Tenere lontano dal fuoco.
TUTTI I PEZZI DI RICAMBIO
1. Si consiglia di utilizzare compo- nenti originali Yamaha per tutte le
sostituzioni. Per assemblaggio e
regolazione, utilizzare olio e/o
grasso raccomandato da Yama-
ha.
GUARNIZIONI, PARAOLIO E
GUARNIZIONI CIRCOLARI
1. Quando si revisiona il motore, de- vono essere sostituite tutte le
guarnizioni, i paraolio e le
guarnizioni circolari. Quando si
revisiona il motore, devono es-
sere sostituite tutte le guarnizioni,
i paraolio e le guarnizioni circolari.
2. Lubrificare correttamente tutti i cuscinetti e i componenti accoppi-
ati durante il riassemblaggio. Ap-
plicare grasso ai labbri dei
paraolio.
RONDELLE/PIASTRINE DI
BLOCCAGGIO E COPIGLIE
1. Tutte le rondelle/piastrine di bloc- caggio "1" e le copiglie devono
essere sostituite in caso di rimozi-
one. Piegare le linguette di bloc-
caggio lungo i bulloni o i dadi
dopo averli correttamente serrati. CUSCINETTI E PARAOLIO
1. Installare i cuscinetti "1" e i para-
olio "2" con i contrassegni o i nu-
meri identificativi del produttore
rivolti verso l’esterno. (In altre pa-
role, le lettere impresse devono
trovarsi sul lato visibile.) Quando
s’installa un paraolio, applicare un
sottile strato di grasso leggero a
base di litio ai labbri del paraolio.
Durante l’installazione, lubrificare
abbondantemente i cuscinetti.
Non utilizzare aria compressa per
asciugare i cuscinetti. La superfi-
cie dei cuscinetti potrebbe dan-
neggiarsi.
ANELLI ELASTICI DI SICUREZZA
1. Controllare accuratamente tutti gli anelli elastici di sicurezza prima
dell’assemblaggio. Sostituire
sempre i fermi dello spinotto del
pistone dopo averli utilizzati una
volta. Sostituire gli anelli elastici di
sicurezza deformati. Quando si
installa un anello elastico di si-
curezza "1", assicurarsi che lo
spigolo vivo "2" sia posizionato
sul lato opposto alla spinta "3" che
riceve. Vedere la sezione.
CONTROLLO DEL
COLLEGAMENTO
In caso di macchie, ruggine, umidità
ecc. sul connettore.
1. Scollegare:• Connettore 2. Asciugare ogni terminale con un
ventilatore.
3. Collegare e scollegare il connet- tore due o tre volte.
4. Tirare il cavo per controllare che non si stacchi.
5. Se il terminale si stacca, piegare
lo spinotto "1" e reinserire il termi-
nale nel connettore.
6. Collegare: • Connettore
I due connettori "scattano" insieme.
7. Controllare la continuità con un tester.
• Se non c'e continuità, pulire i termi-
nali.
• Durante il controllo del cablaggio
elettrico, assicurarsi di eseguire le
operazioni da 1 a 7 elencate sopra.
• Come soluzione sul campo, utiliz-
zare un dispositivo di ripristino del
contatto disponibile sul mercato.
• Utilizzare il tester sul connettore come segue.
Page 12 of 242

1-4
ATTREZZI SPECIALI
ATTREZZI SPECIALI
Sono necessari attrezzi speciali idonei per una messa a punto e un assemblaggio completi e accurati. L’utilizzo di attrezzi
speciali corretti previene i danni causati dall’impiego di attrezzi impropri o di tecniche improvvisate. La forma e i numeri
parte utilizzati per gli attrezzi speciali differiscono da Stato a Stato, per cui se ne indicano due tipi. Fare riferimento all’elenco
indicato per evitare ordini errati.
• Per USA e Canada, utilizzare numeri parte che iniziano con le sigle "YM-", "YU-", o "ACC-".
• Per gli altri Stati, utilizzare numeri parte che iniziano con la serie di numeri "90890-".
Nome dell’attrezzo/Numero parte ImpiegoFigura
Separatore per il carter
YU-1135-A, 90890-01135 Questo attrezzo è utilizzato per
togliere l’albero motore dal carter.
Comparatore e cavalletto
YU-3097, 90890-01252
Cavalletto
YU-1256 Questi attrezzi sono utilizzati per
controllare che ogni componente
non sia scentrato o piegato.
Attrezzo installatore dell’albero mo-
tore
Installatore per albero motore
YU-90050, 90890-01274
Bullone installatore per albero mo-
tore
YU-90050, 90890-01275
Distanziatore (installatore per albero
motore)
YU-91044, 90890-04081
Adattatore (M12)
YU-90063, 90890-01278 Questi attrezzi sono utilizzati per in-
stallare l’albero motore.
Kit estrattore dello spinotto
YU-1304, 90890-01304 Questo attrezzo è utilizzato per
togliere gli spinotti.
Page 13 of 242
1-5
ATTREZZI SPECIALI
Tester del coperchio radiatore
YU-24460-01, 90890-01325
Adattatore del tester del coperchio
radiatore
YU-33984, 90890-01352Questi attrezzi sono utilizzati per
controllare il sistema di raffredda-
mento.
Chiave per ghiere
YU-33975, 90890-01403 Questo attrezzo è utilizzato per ser-
rare la ghiera sterzo fino a quanto in-
dicato nella specifica.
Supporto dell’asta pompante
YM-01494, 90890-01494 Questo attrezzo è utilizzato per
togliere o installare l’asta pompante.
Installare
YM-A0948, 90890-01502 Questo attrezzo è utilizzato per in-
stallare il paraolio della forcella.
Chiave tiraraggi
YM-01521, 90890-01521 Questo attrezzo si usa per stringere
il raggio.
Attrezzo di bloccaggio puleggia
YS-1880-A, 90890-01701 Questo attrezzo è utilizzato per al-
lentare o serrare il dado di sicurezza
del magnete volano.
Nome dell’attrezzo/Numero parte Impiego Figura
Page 14 of 242

1-6
ATTREZZI SPECIALI
Tester tascabile
YU-3112-C, 90890-03112 Questo attrezzo è utilizzato per con-
trollare la resistenza della bobina, la
tensione in uscita e l’amperaggio.
Stroboscopio
YM-33277-A, 90890-03141 Questo strumento è utilizzato per
controllare l’anticipo minimo.
Compressore molle valvole
YM-4019, 90890-04019 Questo attrezzo è utilizzato per
togliere o installare i gruppi di valv-
ole.
Attrezzo di bloccaggio frizione
YM-91042, 90890-04086 Questo attrezzo è utilizzato per bloc-
care la frizione in fase di rimozione o
installazione del dado di sicurezza
del mozzo frizione.
Estrattore per guidavalvole
Aspirazione 4.0 mm (0.16 in)
Scarico 4.5 mm (0.18 in)
YM-4111, 90890-04111
YM-4116, 90890-04116 Questo attrezzo è utilizzato per
togliere o installare i guidavalvole.
Installatore per guidavalvole
Aspirazione 4.0 mm (0.16 in)
Scarico 4.5 mm (0.18 in)
YM-4112, 90890-04112
YM-4117, 90890-04117 Questo attrezzo è utilizzato per in-
stallare i guidavalvole.
Alesatore per guidavalvole
Aspirazione 4.0 mm (0.16 in)
Scarico 4.5 mm (0.18 in)
YM-4113, 90890-04113
YM-4118, 90890-04118 Questo attrezzo è utilizzato per ale-
sare il nuovo guidavalvola.
Nome dell’attrezzo/Numero parte Impiego Figura
Page 15 of 242
1-7
ATTREZZI SPECIALI
Estrattore del rotore
YM-04141, 90890-04141Questo attrezzo è utilizzato per
togliere il magnete volano.
Tester dinamico della scintilla
YM-34487
Tester dell’accensione
90890-06754 Questo strumento è utilizzato per
controllare i componenti dell’impi-
anto di accensione.
Misuratore pompa a depressione/di
mandata
YB-35956-A, 90890-06756 Questo strumento si utilizza per con-
trollare il sistema di iniezione aria.
Sigillante YAMAHA N.1215 (Three-
Bond
® N.1215)
90890-85505 Questo sigillante è utilizzato per ch-
iudere a tenuta le superfici di contat-
to del carter, ecc.
Nome dell’attrezzo/Numero parte Impiego Figura
Page 16 of 242

1-8
FUNZIONI DI CONTROLLO
FUNZIONI DI CONTROLLO
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
Le funzioni delle rispettive posizioni
dell’interruttore sono le seguenti:
ON:
Il motore può essere avviato solo se
l’interruttore è in questa posizione.
OFF:
Tutti i circuiti elettrici sono spenti.
Spia interruttore di accensione
L’interruttore principale "1" è dotato di
una spia "2" per evitare che ci si di-
mentichi di spegnerlo. La spia funzio-
na nel modo seguente.
• Si accende quando l’interruttore di accensione è in posizione "ON".
• Si spegne dopo l’avviamento,
quando la velocità del motore au-
menta.
• Si accende nuovamente quando il
motore è fermo.
Se la spia non si accende quando l’in-
terruttore principale è in posizione
"ON", la batteria è scarica. Ricaricare
la batteria.
INTERRUTTORE DI ARRESTO
MOTORE
L’interruttore di arresto motore "1" si
trova sul manubrio sinistro. Premere
l’interruttore di arresto motore fino
all’arresto del motore.
INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO
L’interruttore di avviamento "1" si tro-
va sul manubrio destro. Premere
questo interruttore per avviare il mo-
tore con il motorino di avviamento. LEVA DELLA FRIZIONE
La leva della frizione "1" si trova sul
manubrio sinistro; innesta o disinnes-
ta la frizione. Tirare la leva della friz-
ione verso il manubrio per
disinnestare la frizione. Rilasciare la
leva per innestare la frizione. Tirare
velocemente la leva e rilasciarla len-
tamente per partenze senza scosso-
ni.
PEDALE DEL CAMBIO
I rapporti di trasmissione dell’in-
granaggio sempre in presa a 5 marce
sono perfettamente distanziati. Le
marce si cambiano utilizzando il ped-
ale del cambio "1" sul lato sinistro del
motore.
LEVA DI AVVIAMENTO A PEDALE
Ruotare la leva di avviamento a ped-
ale "1" lontano dal motore. Con il
piede, premere delicatamente la leva
verso il basso finché le marce si in-
nestano, quindi premere in modo net-
to e con forza per avviare il motore.
Questo modello è dotato di una leva
di avviamento a pedale primaria in
modo da poter avviare il motore con
qualsiasi marcia, se la frizione non è
innestata. Tuttavia, è bene mettere in
folle prima di avviare.
MANOPOLA ACCELERATORE
La manopola acceleratore "1" si trova
sul manubrio destro; accelera o de-
celera il motore. Per accelerare, gi-
rare la manopola verso di sé; per
decelerare, girarla in senso opposto.
LEVA DEL FRENO ANTERIORE
La leva del freno anteriore "1" si trova
sul manubrio destro. Tirare la leva
verso il manubrio per attivare il freno
anteriore.
PEDALE DEL FRENO
POSTERIORE
Il pedale del freno posteriore "1" si
trova sul lato destro del mezzo. Pre-
mere il pedale del freno verso il basso
per attivare il freno posteriore.
RUBINETTO DEL CARBURANTE
Il rubinetto del carburante filtra il car-
burante e lo eroga dal serbatoio al
carburatore. Il rubinetto del car-
burante ha tre posizioni:
OFF:
Se la leva è in questa posizione, il
carburante non è erogato. Portare
sempre la leva in questa posizione
quando il motore è spento.
ON:
Se la leva è in questa posizione, il
carburante è erogato al carburatore.
Durante la marcia normale, la leva è
in questa posizione.
RES:
Se la leva è in questa posizione, al
carburatore è erogato il carburante
proveniente dalla riserva del serba-
toio dopo aver esaurito il rifornimento
normale di carburante. Se la leva è in
questa posizione, la marcia normale
è possibile, ma si consiglia di aggiun-
gere carburante il prima possibile.