Page 169 of 348
Características de su vehículo
96
4
D281400AFD
Puerto AUX y USB (opcional)
Si su vehículo tiene una puerto AUX y/o
USB (bus serial universal) o IPod, puede
usar el puerto AUX para conectar los
aparatos del audio y el puerto USB para
enchufar un aparato USB y el puerto
Ipod para enchufar un IPod.
✽✽
ATENCIÓN
Cuando utilice un aparato de audio portátil conectado a la toma de
corruente, se pueden escuchar algunos
ruidos durante la reproducción. Si esto
ocurre, utilice el suministro de corrientedel aparato de audio portátil.
D280800AUN
Percha para la ropa
Para utilizarla, tire hacia abajo de la
parte superior de la percha.
PRECAUCIÓN
No cuelgue ropas pesadas, pues podrían dañar la percha.
OUN026348
ONF048111
ONF048112
Tipo B
Tipo A
NF(FL) Euro-spain 4-69~.qxd 12/21/2007 6:11 PM Page 96
Page 170 of 348
497
Características de su vehículo
D281400ANF
Persiana de la luna trasera (opcional)
Utilice la persiana de la luna trasera para
proteger los asientos traseros de la luzsolar directa.
Para utilizar la persiana de la luna
trasera, coja la pestaña (1) en el extremode la persiana y colóquelacuidadosamente en el gancho (2).
ADVERTENCIA
Asegúrese de bajar la persiana de la luna trasera cuando el vehículo
se ponga en movimiento.
HNF2192-1
NF(FL) Euro-spain 4-69~.qxd 12/21/2007 6:11 PM Page 97
Page 171 of 348
Características de su vehículo
98
4
Antena D300103ANF
Antena de cristal
Cuando la radio está activada mientras
la llave de contacto se encuentra en la
posición "ON" o "ACC", su vehículo
recibirá señales de radiodifusión AM y
FM a través de la antena instalada en la
luna del cristal trasero. EQUIPO DE SONIDO
PRECAUCIÓN
No limpie la superficie interna del
cristal con un producto abrasivoni use una espatula para retirarlos restos de suciedad
acumulados en dicha superficie ya que, de lo contrario, podíadañar los componentes de la antena.
Evite utilizar revestimientos metálicos (p. ej.: Ni, Cd, etc.), yaque podrían perjudicar larecepción de la señal de AM y FM.
HNF2189
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:11 PM Page 98
Page 172 of 348

499
Características de su vehículo
D300200ANF
Controles remotos del equipo de sonido (opcional) El botón de mando a distancia del equipo
de sonido está situado en el volante para
evitar distracciones.
VOLUME (VOL ▲ / ▼)
Pulse el botón (▲) para subir el
volumen.
Pulse el botón ( ▼) para bajar el
volumen.
MODO
Pulse el botón para seleccionar radio, cinta (opcional) o CD (disco compacto).
SEEK (▲ / ▼)
Si se pulsa el botón de BÚSQUEDA
durante 0,8 segundos o más, funcionaráen cada modo como sigue: Modo RADIO Funcionará como el botón de selección
de BÚSQUEDA AUTOMÁTICA. Modo CDP Funcionará como el botón FF/REW
(avance rápido/rebobinado rápido). Modo CDC Funcionará como el botón disco
anterior/siguiente.
Si se pulsa el botón de BÚSQUEDA
durante menos de 0,8 segundo,
funcionará en cada modo como sigue. Modo RADIO Funcionará como los botones de
selección de emisoras
PRESINTONIZADAS. Modo CDP Funcionará como el botón de
AVANCE/RETROCESO DE PISTA. Modo CDC Funcionará como el botón de
AVANCE/RETROCESO DE PISTA. En las páginas siguientes de esta
sección encontrará informacióndetallada sobre los botones de control
del equipo de sonido.ONF048108L
PRECAUCIÓN
No accione al mismo tiempo dos
botones del mando a distancia del
equipo de sonido.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 99
Page 173 of 348

Características de su vehículo
100
4
D300800AFD Cómo funciona el equipo de sonido del vehículo
Las señales de radio de AM (MW, LW) y FM
se transmiten desde torres emisorassituadas en las inmediaciones de su
ciudad. La antena de radio de su vehículo
las capta. La radio recibe la señal y la
transmite a los altavoces.
Cuando llega una señal fuerte de radio al
vehículo, la ingeniería de precisión del
equipo de sonido garantiza la mejor calidad
posible de reproducción. Sin embargo, en
algunos casos la señal que llega al vehículo
puede no ser fuerte y clara. Esto puede
deberse a factores como la distancia a la
emisora, la cercanía a otras emisoras
potentes de radio o la presencia en la zona
de edificios, puentes u otros obstáculos
voluminosos. Las emisiones en AM (MW, LW) se
reciben a distancias mayores que las de
FM. Esto se debe a que las emisoras de
AM (MW, LW) transmiten en frecuencias
bajas. Estas ondas de radio largas y debaja frecuencia pueden seguir la
curvatura de la tierra en lugar depropagarse en línea recta directamente
por la atmósfera. Además, se curvan
alrededor de los obstáculos, por lo que
proporcionan una mejor cobertura de laseñal.
Las emisiones en FM se transmiten a
frecuencias elevadas y las ondas no se
curvan siguiendo la superficie terrestre.
Por ello, las emisiones en FM comienzan
por lo general a desvanecerse a escasa
distancia de la emisora. Además, las
señales de FM se suelen ver afectadas
por edificios, montañas u otros
obstáculos. Este puede inducirle a
pensar que su aparato de radio tiene
algún fallo. Las condiciones que se
indican a continuación son normales y
no indican averías en la radio.
¢¢¢
JBM001
¢¢¢¢¢¢
JBM002JBM003
Recepción de FM Recepción de AM (MW, LW) Emisora de radio de FM
Montañas
Puentes metálicos
EdificiosZona
despejada
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 100
Page 174 of 348

4 101
Características de su vehículo
Desvanecimiento de la señal: a medidaque su vehículo se aleja de la emisora, la señal se debilita y el sonido se
desvanece. Cuando esto sucede,
sugerimos que busque otra emisora de
señal más potente.
Fluctuaciones y ruidos estáticos: las señales de FM débiles o los obstáculos
voluminosos entre la emisora (o el
repetidor) y el vehículo pueden
distorsionar la señal y provocar ruidos
estáticos o fluctuaciones.
Disminuyendo el volumen de agudos
se puede atenuar este efecto hasta
que desaparezca la interferencia. Cambio de emisora: cuando se va
debilitando una señal de FM, puedeempezar a aparecer una señal máspotente cerca de la misma frecuencia.
Esto se debe a que la radio está
diseñada para captar la señal más
clara. En este caso, seleccione otra
emisora de señal más potente. Cancelación de señales procedentes
de varias fuentes: las señales de radioprocedentes de distintas direcciones
pueden provocar distorsiones o
fluctuaciones. Esto puede deberse a la
recepción de una señal directa y otrareflejada procedentes de la misma
emisora, o de señales de dos
emisoras de frecuencias próximas. Si
sucede esto, busque otra emisorahasta que la circunstanciadesaparezca.
¢¢¢
JBM004JBM005
Emisora 288.3mhzEmisora 288.3mhz
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 101
Page 175 of 348

Características de su vehículo
102
4
Utilizar un teléfono móvil o una radio
de emisión y recepción
Cuando se utiliza un teléfono móvil
dentro del vehículo, el equipo de radio
puede producir ruidos. Esto no significaque el equipo de sonido tenga ningún
fallo. Utilice el teléfono móvil lo más lejos
posible del equipo de radio. Cuidado de las cintas de cassette (opcional)
Dado que las cintas de cassette para
más de 60 minutos (C-60) son
demasiado delgadas, le sugerimos
que no las utilice para evitar que seenreden.
Para conseguir una mejor calidad de sonido, limpie periódicamente (una
vez al mes) el cabezal del equipo conun bastoncillo de algodón impregnado
en alcohol incoloro.
Si una cinta está demasiado suelta, ténsela con un lápiz u otro objeto
similar.
Dado que el polvo y los objetos extraños de la cassette pueden dañarel cabezal de reproducción, guardesiempre las cintas en su estuche
cuando no las use. Asegúrese de que las cintas de
cassette se mantienen lejos de fuentes
magnéticas (televisores, equipos de
alta fidelidad, etc.) para mantener la
mejor calidad de sonido.
No introduzca nunca en el reproductor de cassettes ningún objeto que no seauna cinta.
Las cintas pueden deformarse cuando se exponen directamente a la luz
solar; no las deje en los asientos, en el
salpicadero ni en la bandeja trasera.
PRECAUCIÓN
Si utiliza un dispositivo de
comunicación, como un teléfonomóvil o un aparato de radio dentrodel vehículo, debe montar unaantena exterior independiente. Un
teléfono móvil o un aparato deradio provistos sólo de una antena interior pueden causarinterferencias con el sistema
eléctrico del vehículo y afectarnegativamente a la seguridad de funcionamiento.
ADVERTENCIA
No utilice un teléfono móvil
mientras conduce. Para ello debe
detenerse en un lugar seguro.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 102
Page 176 of 348

4 103
Características de su vehículo
Cuidado de los discos (opcional)
Si la temperatura interior del coche esexcesiva, abra las ventanillas antes de
utilizar el equipo de sonido.
Es ilegal copiar y utilizar sin autorización archivos MP3/WMA/
AAC/WAVE. Utilice únicamente CD
creados por medios legales.
No aplique a los CD agentes volátiles como gasolina o disolvente,
limpiadores normales o pulverizadores
magnéticos fabricados para discos de
vinilo.
Para evitar que la superficie del disco sufra desperfectos: sujete siempre los
CD por los bordes exteriores o por el
orificio central.
Limpie la superficie del disco con un paño suave antes de reproducirlo(frótelo desde el centro hacia el borde
exterior). No dañe la superficie del disco ni
pegue en ella cinta adhesiva o papel.No introduzca en el reproductor de CD
objetos distintos de un CD, y no
introduzca varios CD al mismotiempo).
Guarde los CD en sus estuches después de utilizarlos para evitar
arañazos o suciedad.
Dependiendo del tipo de CD (CD-R / CD-RW), ciertos discos pueden no
funcionar normalmente, según el
fabricante y el método de fabricación o
grabación. Es posible que el equipo de
sonido del vehículo no funcione
correctamente no esa clase de discos.✽✽ ATENCIÓN - Reproducción de
un CD de sonido incompatible
protegido contra copia Es posible que el equipo de sonido del
vehículo no pueda reproducir algunos
CD protegidos contra copia que nocumplen la normativa internacional de
CD de audio (Libro Rojo). Tenga en
cuenta que si trata de reproducir CD
protegidos contra copia y el reproductorde CD del equipo de sonido no funcionaa su gusto, es posible que se deba a losdiscos y no a un defecto del equipo.Sustituya dichos CD.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 103