Page 97 of 348

Características de su vehículo
24
4
D100500ANF
Apertura de emergencia de la tapa del depósito Si no se abre la tapa de la boca de
llenado de combustible con el botón de
desbloqueo a distancia, se puede abrir
manualmente. Tire ligeramente del asa
hacia afuera (opcional).
PRECAUCIÓN
Asegúrese de repostar sólo con
combustible sin plomo.
Si tiene que cambiar el tapón de la boca de llenado, utiliceúnicamente un tapón HYUNDAI
original o el equivalente especificado para su vehículo. Untapón inadecuado podríaprovocar el funcionamiento
defectuoso del sistema de combustible o del sistema decontrol de emisiones.
No salpique de combustible el exterior del vehículo. Cualquiertipo de combustible puede dañarla pintura.
Después de repostar, asegúrese siempre de que el tapón del
depósito queda bien sujeto, para evitar que se derramecombustible en caso deaccidente.
ONF048021
PRECAUCIÓN
No tire demasiado, pues podríaestropear el revestimiento del maletero o la propia palanca.
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:03 PM Page 24
Page 98 of 348
425
Características de su vehículo
D110000ANF
Si su vehículo está equipado con esta opción, puede deslizar o inclinar el techosolar con los botones de mando
correspondientes, situados en la consola
que está sobre el parabrisas.
1. Botón de deslizamiento
2. Botón de inclinación
Solamente se puede abrir, cerrar o inclinar el techo solar cuando el contacto
está en la posición “ON”.
✽✽ATENCIÓN
Page 99 of 348

Características de su vehículo
26
4
D110100ANF
Deslizamiento del techo solar
Para abrir el techo solar (función de autodeslizamiento), pulse el botón de
deslizamiento (1) en la consola superior
durante más de 0,5 segundo.
El techo solar se deslizará hasta abrirse
totalmente. Para detener eldeslizamiento del techo en cualquier
posición intermedia, pulse cualquiera desus botones de control.
Para cerrar el techo solar (función de autodeslizamiento), pulse el botón de
inclinación en la consola superior
durante más de 0,5 segundo. El techo solar se deslizará hasta
cerrarse totalmente. Para detener eldeslizamiento del techo en cualquier
posición intermedia, pulse cualquiera desus botones de control. D110101AUN
Retroceso automático
Si se detecta un objeto o una parte del
cuerpo mientras se está cerrando
automáticamente el techo solar, éste
cambiará de dirección y se parará. El retroceso automático no funcionará si
un objeto pequeño está entre el cristal
deslizante y el borde del techo solar. Se
debe comprobar siempre que no haypasajeros ni objetos cerca del techo
solar antes de cerrarlo.
D110200ANF
Inclinación del techo solar
Para abrir el techo solar (función de inclinación automática), pulse el botón
de inclinación (2) en la consola superior
durante más de 0,5 segundo.
El techo solar basculará hasta abrirse
totalmente. Para detener en cualquier
posición intermedia el movimiento del
techo cuando se está inclinando, pulse
cualquiera de sus botones de control.
Para cerrar el techo solar, pulse el botón de deslizamiento (1) de la consola
superior y manténgalo pulsado hasta
que se cierre.
ONF048022
1
2
ONF048024ONF048023
2
1
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:03 PM Page 26
Page 100 of 348

427
Características de su vehículo
D110300ANF
Cortinilla
La cortinilla se abrirá automáticamente
con el panel de cristal cuando éste se
deslice. Tendrá que cerrarlo a mano, si
quiere que quede cerrado.D110400AFD
En caso de emergencia Si el techo solar no se abre con el mando
eléctrico:
1. Abra el compartimiento de las gafas
de sol.
2. Retire los dos (2) tornillos, y a continuación la consola que está
sobre el parabrisas.
OUN026031
ADVERTENCIA - Te c h o solar
Tenga cuidado de que un techo solar que se cierra no atrape la
cabeza, las manos o el cuerpo de
nadie.
No saque la cara, el cuello, los brazos ni las manos por la
abertura del techo solar mientras
el vehículo está en marcha.
Antes de cerrar el techo solar, asegúrese de que ni las manos nila cara están en su recorrido.
PRECAUCIÓN
De vez en cuando, retire la
suciedad acumulada en las guías.
Si trata de abrir el techo solar cuando la temperatura está pordebajo de cero o mientras estácubierto de nieve o hielo, podrían dañarse el cristal o el motor.
El techo solar está diseñado para deslizarse junto con la cortinilla.No deje la cortinilla cerradacuando el techo solar esté
abierto.
HNF2028
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:03 PM Page 27
Page 101 of 348

Características de su vehículo
28
4
3. Inserte la manivela de emergencia
(que se entrega con el vehículo) y gírela en el sentido de las agujas del
reloj para abrirlo o en el contrario para
cerrarlo. D110500AUN
Reinicialización del techo solar Siempre que se desconecta o se descarga la batería o se utiliza la
manivela de emergencia para accionar el
techo solar, hay que reinicializar el
sistema de la forma siguiente:
1. Gire la llave de contacto a la posición
ON.
2. Según la posición del techo solar, haga lo siguiente:
1) En caso de que el techo solar sehaya cerrado completamente o esté inclinado:
Pulse el botón de inclinación hasta
que el techo solar se hayainclinado completamente hacia
arriba.
2) En caso de que el techo solar se haya abierto basculando:
Pulse y mantenga pulsado el botón
de cierre durante más de 5segundos hasta que el techo solar
se haya cerrado completamente.Pulse el botón de inclinación hasta
que el techo solar se hayainclinado completamente hacia
arriba. 3. Suelte el botón de inclinación.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón
de inclinación durante más de 10 segundos hasta que el techo solar
haya vuelto a su posición de
inclinación original después de que
haya subido un poco por encima de laposición de máxima inclinación.
Después, suelte el botón.
5. Pulse y mantenga pulsado el botón de inclinación durante más de 5segundos hasta que el techo solar
funcione de la manera siguiente:
INCLINAR HACIA ABAJO
DESLIZAR HASTA ABRIR
DESLIZAR HASTA CERRAR
Después, suelte el botón.
Cuando termine, el sistema estará
reinicializado.
HNF2029
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:03 PM Page 28
Page 102 of 348

429
Características de su vehículo
D130100ANF Dirección asistida La dirección asistida utiliza la fuerza del
motor para facilitar la dirección del
vehículo. La dirección puede también controlarse
con el motor parado o en caso de avería
del circuito de asistencia, pero mover el
volante exige mucha más fuerza. Si nota que tiene que hacer más fuerza
para mover el volante, lleve el coche a un
concesionario autorizado de HYUNDAI
para que compruebe la direcciónasistida.✽✽ATENCIÓN
Si se rompe la correa de transmisión de
la dirección asistida o si se estropea labomba, aumentará considerablemente
la fuerza necesaria para mover elvolante.
✽
✽ ATENCIÓN
Si se aparca el vehículo al exterior durante mucho tiempo cuando hace frío
(menos de 10 °C), la dirección asistidaexigirá más esfuerzo inmediatamente
después de arrancar. Esto se debe a quela viscosidad del líquido aumentacuando baja la temperatura, y no indicamal funcionamiento.Cuando ocurra esto, aumente el
régimen del motor pisando el acelerador
hasta llegar a 1.500 rpm y suéltelo
después, o deje el motor al ralentí
durante dos o tres minutos para
calentar el líquido.
D130300ANF
Inclinación del volante
Esta opción permite ajustar la inclinación
del volante antes de poner el coche en
marcha. Puede también levantarlo con el
fin de disponer de más espacio para las
piernas al entrar o salir. (opcional)
El volante se debe situar en una posición
cómoda para conducir, de modo que
deje ver las luces de aviso y los
indicadores del cuadro de instrumentos.
VOLANTE
ADVERTENCIA
No modifique el ángulo y la altura del volante mientras conduce.
Puede perder el control de la
dirección y provocar lesiones
graves o accidentes.
Una vez efectuado el ajuste, empuje el volante hacia arriba y
hacia abajo para asegurarse de
que queda bloqueado en suposición.
PRECAUCIÓN
No mantenga el volante girado
hasta el tope izquierdo o derechodurante más de 5 segundos
estando el motor en marcha.Mantener el volante contra cualquiera de los topes durantemás de 5 segundos puede dañar la
bomba de la dirección asistida.
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:03 PM Page 29
Page 103 of 348

Características de su vehículo
30
4
Tipo inclinable
Tire de la palanca hacia usted y
sosténgala para desbloquear el volante
(1). Subir o bajar el volante a la posición
deseada (2). Después de ajustarlo, soltarla palanca. Para cambiar el ángulo del volante, tire
hacia abajo de la palanca de desbloqueo
(1), ajuste el volante al ángulo (2) y la
altura (3) deseado tire hacia arriba de la
palanca de bloqueo para que el volante
quede en su sitio. Asegúrese de ajustar
el volante en la posición deseada antesde ponerse en marcha.D130500AUN Bocina
Para hacer sonar la bocina, presione sobre
el símbolo correspondiente del volante.
Compruebe la bocina regularmente para
asegurarse de que funciona bien.
✽✽
ATENCIÓN
Para hacer sonar la bocina, presione sobre la
zona del volante identificada por el símbolo
correspondiente (ver figura). La bocina
funcionará sólo si presiona sobre esa zona.
PRECAUCIÓN
No golpee con fuerza la bocina para
hacerla funcionar ni la golpee con el puño. No presione sobre la bocinacon ningún objeto de punta aguda.
ONF048031ONF048114ONF048032
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:04 PM Page 30
Page 104 of 348

431
Características de su vehículo
D140100AUN
Retrovisor interior
Ajuste el retrovisor para centrar la
imagen de la ventanilla trasera. Hagaeste ajuste antes de iniciar la marcha.D140101AUN
Posición día/noche del retrovisor
Realice este ajuste antes de arrancar y con la palanca día/noche en la posicióndía. Tire hacia usted de la palanca día/noche
para reducir el deslumbramiento
producido por los faros de los vehículos
que circulan por detrás del suyo por la
noche.
Recuerde que en esta posición laimagen es algo menos clara.
D140102AUN
Espejo electrocrómico (ECM)
(opcional)
El retrovisor controla automáticamente el
deslumbramiento que procede de los
faros de los vehículos situados por
detrás durante la noche o en condiciones
de poca luz. El sensor situado en el
espejo detecta el nivel de luz en las
proximidades del vehículo y, reduce
automáticamente el deslumbramiento de
los faros de los vehículos que le siguen. Con el motor en marcha, el
deslumbramiento se controla de forma
automática con el sensor que hay en el
retrovisor. Siempre que se coloque la palanca de cambio en la posición de marcha atrás(R), el espejo se colocaráautomáticamente en el ajuste de máxima
luminosidad para mejorar la visión
trasera del conductor.
RETROVISORES
ADVERTENCIA
- Visibilidad trasera
No coloque en el asiento trasero ni
en la zona de carga objetos quepudieran estorbar la visión por laventanilla trasera.
PRECAUCIÓN
Para limpiar el espejo retrovisor, utilice una toalla de papel o material similar humedecida conlimpiacristales. No pulverice directamente limpiacristales sobre
el espejo, ya que el líquido podría entrar en la carcasa.
ONF048033
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:04 PM Page 31