Page 177 of 348
Características de su vehículo
104
4
A-200NFE
RADIO; AJUSTE; CONTROL DEL VOLUMEN (PA710) (OPCIONAL)
1. Botón de selección de FM
2. Botón de selección de AM
3. BOTÓN DE SELECCIÓN TA (ANUNCIOSDE TRÁFICO)
4. Botón de selección de CD/AUX
5. Botón de selección automática de emisora
6. Power ON/OFF (Botón conexión/ desconexión)
7. Botón de SCAN
8. BOTÓN DE GRABADO AUTOMÁTICO
9. Botón de AJUSTE
10. Botón de SINTONIZACIÓN/ENTRADA
11. Botón PTY(FLDR)
12. Botón de emisoras presintonizadas
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 104
Page 178 of 348

4 105
Características de su vehículo
1. Botón de selección de FM
Cambia del modo FM y activa FM1 y
FM2, cada vez que pulsa el botón.
2. Botón de selección de AM
Cambia al modo AM y activa en este orden MW ➟LW ➟MW cada vez que
pulsa el botón.
3. BOTÓN DE SELECCIÓN TA
(ANUNCIOS DE TRÁFICO)
En el modo FM, CD, AUX, conecta/ desconecta la recepción de los canales
de los anuncios de tráfico del RDS.
4. Botón de selección de CD/AUX
Si hay un CD en la PLETINA DE CDP
cambia al modo CD, y si hay un aparato
conectado al AUX se activa. CD ➟AUX ➟CD··· cada vez que se
pulsa el botón. (No cambiará a AUX si el
aparato auxiliar no está conectado) 5. Botón de selección automática
de emisora
Si pulsa el botón [SEEK ], se reduce la frecuencia de la banda 50 khz al canal de selección automática.
Para en la frecuencia anterior si no se
encuentra ningún canal.
Si pulsa el botón [SEEK ], se aumenta la frecuencia de la banda 50 khz al canal de selección automática.
Para en la frecuencia anterior si no se
encuentra ningún canal.
6. Mando de control Power ON/OFF y volumen
Conecta o desconecta el ajuste cuando
el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
está en ACC o en ON. Si se gira el botón
a la derecha, aumenta el volumen y si se
gira a la izquierda el volumen baja. 7. Botón SCAN Si se pulsa este botón, las frecuencias aumentarán y se recibirán las
correspondientes emisiones. Esta función reproducirá las frecuencias
durante de 5 segundos cada emisión ylas siguientes emisiones a medida que lafrecuencia aumenta.
Pulse el botón de nuebo para seguir
escuchando la emisora deseada.
8. BOTÓN DE GRABADO
AUTOMÁTICO
Cuando se pulsa el botón, selecciona
automáticamente y guarda las emisoras
con mayor calidad de recepción a losbotones de PRESELECCIÓN (1~6) y
reproduce la emisora guardada en elbotón de preselección 1. Si no se guardan canales después del
AST, se reproduce la emisora anterior.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 105
Page 179 of 348

Características de su vehículo
106
4
9. Botón de AJUSTE
Presione este Botón para cambiar al
modo RDS, TEXT SCROLL, AVC y de
audio ajuste. Si no se toma ninguna acción en 5 segundos después de pulsar el botón,
volverá al modo de reproducción.
(Después de entrar en el modo AJUSTE,
muévase entre los elementos usando lasfunciones derecha, izquierda y PUSH delbotón de presintonización). Los elementos de ajuste cambian de
TEXT SCROLL ➟
AVC ➟AF ➟
RDSNEWS REGION ➟TA VOL. 10. Botón de SINTONIZACIÓN/
ENTRADA
Gire el botón en el sentido de las agujas
de reloj al pulsar una vez aumenta lafrecuencia 0,05 Mhz de la frecuenciaactual.
Gire el botón en el sentido contrario de
las agujas de reloj al pulsar una vez
disminuir la frecuencia 0,05 Mhz de lafrecuencia actual.
Pulse este botón mientras mantiene
pulsado el botón de AJUSTE para
activar/ desactivar un elemento. Seleccione el elemento de AJUSTE con la función derecha y izquierda del botón
de sintonizado.
Al pulsar el botón MODE se conmutan
los modos BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER y BALANCE TUNE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de control de audio en
sentido horario o antihorario. Control BASS
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control medio MIDDLE Gire el mando de control MIDDLE en
sentido horario para intensificar los tonos
medios y en sentido antihorario para
reducirlos.
CONTROL TREBLE
Gire el mando en sentido horario para intensificar los tonos agudos y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control FADER Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido en los
altavoces traseros (el sonido en los
altavoces delanteros se atenúa). Al girarel mando de control en sentido
antihorario, el sonido en los altavocesdelanteros se intensifica (el sonido en los
altavoces traseros se atenúa).
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 106
Page 180 of 348
4 107
Características de su vehículo
Control BALANCE
Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido en el altavoz
derecho (el sonido en el altavoz
izquierdo se atenúa). Al girar el mando
en sentido antihorario, el sonido se
intensifica en el altavoz izquierdo (el
sonido en el altavoz derecho se atenúa).
11. Botón PTY(FLDR)
Mueva el botón [PTY ] al buscar elPTY entre la selección de tipo de
programas de emisión RDS.
Mueva el botón [PTY ] al buscar el PTY entre la selección de tipo de
programas de emisión RDS. 12. Botón de emisoras
presintonizadas
Pulse los botones [1]~[6] menos de 0,8
segundos para reproducir la emisoraguardada en cada botón.
Pulse el botón de preselección durante
0,8 segundos o más para guardar elcanal actual del correspondiente botón
con un beep.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 107
Page 181 of 348
Características de su vehículo
108
4
A-200NFE
CD (PA710) (OPCIONAL)
1. Ranura de carga de CD
2. Indicador de CD
3. Botón de expulsión de CD
4. Botón de selección AUX
5. Botón de selección automática de pista
6. Botón de INFORMACIÓN
7. Botón de SINTONIZACIÓN/ENTRADA
8. Botón de REPETICIÓN (RPT)
9. Botón de reproducción aleatoria(RANDOM)
10. Botón de reproducción SCAN
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 108
Page 182 of 348

4 109
Características de su vehículo
1. Ranura de carga de CD
Coloque la cara con etiqueta del disco
hacia arriba cuando lo inserte .Cuando el
contacto está en posición ACC o ON y el
equipo está desconectado, el equipo seenciende automáticamente cuando se
introduce el CD. El lector de CD
reproduce CD de 12 cm. Pero si se
introducen CD de video y de datos,aparecerá "Reading Error" y se
expulsará el CD.
2. Indicador de CD
Cuando el contacto está en ACC o ON y
si el CD está cargado, este indicador se
encenderá. Si se expulsa el CD, la luz seapagará.
3. Botón de expulsión de CD
Pulse el botón para expulsar el CD
durante la reproducción. El botón está
activado cuando el contacto está
apagado.
4. Botón de selección AUX
Si el aparato auxiliar está conectado,
cambia del MODO AUX a reproducir el
sonido del reproductor auxiliar.
Si no está conectado ningún aparato
auxiliar o disco, se muestra "NO Media"
durante 5 segundos y vuelve al modo
anterior.5. Botón de selección automática
de pista
Pulse el botón [SEEK ] durante menos de 0,8 segundos para que se
reproduzca desde el principio de lacanción.
Pulse el botón [SEEK ] durante menos de 0,8 segundos y vuélvalo apulsar en los 1 segundos siguientes
para reproducir la canción anterior.
Pulse el botón [SEEK ] durante un mínimo de 0,8 segundos para la iniciarla búsqueda del sonido a alta
velocidad en la dirección contraria dela canción actual.
Pulse el botón [SEEK ] durante menos de 0,8 segundos para que sereproduzca la siguiente canción.
Pulse el botón [SEEK ] durante un mínimo de 0,8 segundos para la iniciarla búsqueda del sonido a alta
velocidad de la canción actual. 6. Botón de INFORMACIÓN
Muestra la información de la PISTA del
CD actual en el siguiente orden TÍTULODEL DISCO
➟
ARTISTA DEL DISCO ➟
TÍTULO DE LA PISTA ➟ARTISTA DE LA
PISTA ➟NÚMERO TOTAL DE PISTAS ➟
Pantalla de reproducción ➟TÍTULO DEL
DISCO.(No se muestra si la información
no está disponible en el DISCO).
7. Botón de SINTONIZACIÓN/
ENTRADA
Gire este botón en el sentido de las
agujas del reloj para mostrar las
canciones que van después de lacanción actual.
Por el contrario, gire este botón en el
sentido contrario de las agujas del reloj
para mostrar las canciones que vanantes de la canción actual.
Para girar la canción mostrada, pulse el
botón para saltar a una canción y
reproducirla.
Al pulsar el botón MODE se conmutan
los modos BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER y BALANCE TUNE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de control de audio en
sentido horario o antihorario.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 109
Page 183 of 348

Características de su vehículo
110
4
Control BASS
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para reducirlos. Control medio MIDDLE Gire el mando de control MIDDLE en
sentido horario para intensificar los tonos
medios y en sentido antihorario para
reducirlos.
CONTROL TREBLE
Gire el mando en sentido horario para intensificar los tonos agudos y en sentido
antihorario para reducirlos.
Control FADER Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido en los
altavoces traseros (el sonido en los
altavoces delanteros se atenúa). Al girarel mando de control en sentido
antihorario, el sonido en los altavocesdelanteros se intensifica (el sonido en los
altavoces traseros se atenúa). Control BALANCE
Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido en el altavoz
derecho (el sonido en el altavoz
izquierdo se atenúa). Al girar el mando
en sentido antihorario, el sonido se
intensifica en el altavoz izquierdo (el
sonido en el altavoz derecho se atenúa).
8. Botón de REPETICIÓN Repite la canción actual cuando se pulsa
el botón menos de 0,8 segundos. Repite todo el DISCO cuando se pulsa el
botón durante un mínimo de 0,8.
9. Botón de reproducción
aleatoria (RANDOM)
Conecta y desconecta la reproducción
aleatoria de la lista de los archivos en el
DISCO que se reproduce actualmente.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar la tecla.
10. Botón de reproducción SCAN
Reproduce los primeros 10 segundos de
cada canción del DISCO.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar la tecla.PRECAUCIÓN AL USAR
EL APARATO USB
o Para utilizar un aparato USB externo, asegúrese de que elaparato no está montado al arrancar el vehíhulo, móntelo
después de arrancar.
Si arrancas el vehículo cuando el aparato USB está montado,puede dañar el aparato USB.(USB no es un ESA)
Si el vehículo se arranca o se apaga mientras está conectado elaparato USB, el aparato USB externo podría no funcionar.
Podría ver archivos MP3 o WMA no auténticos.
1) Sólo puede reproducir
archivos MP3 con un margen de compresión entre 8 Kbps ~320 Kbps.
2) Sólo puede reproducir
archivos de música WMA con un margen de compresiónentre 8 Kbps ~ 320 Kbps.
(Continúa)
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 110
Page 184 of 348

4 111
Características de su vehículo
(Continúa) Tome precauciones contra la electricidad estática al montar o
desmontar el aparato USBexterno.
No se reconocen las reproducciones MP3 codificadas.
Dependiendo de la condición del aparato USB externo, el aparato
USB externo podría no ser reconocido.
Cuando el ajuste del formato byte/sector del aparato USB
externo no es de 512 BYTE o2048BYTE, entonces el aparato no será reconocido.
Sólo se reconocen los aparatos USB con formato FAT 12/16/32.
Los aparatos USB sin autentificación USB IF (Foro deimplementación) no serán reconocidos.
Asegúrese de que el terminal de conexión USB no entra encontacto con un cuerpo humanoo con cualquier otro objeto.
(Continúa)(Continúa) Si repiete el montaje o desmontaje del aparato USB en
un periodo muy corto, se puederomper el aparato.
Puede escuchar un ruido extraño ala montar y desmontar elaparato USB.
Si demonta el aparato USB externo durante el modo dereproducción USB, el aparatoUSB exerno puede tener daños o
una mal funcionamiento. Por ello,monte el aparato USB xterno cuando el motor este apagado oen otro modo.
Dependiendo del tipo y la capacidad del aparato USBexterno o del tipo de archivos guardados en el aparato, estoprovoca diferencias en el tiempo
de reconocimiento del aparato,esto no significa que exista algúnproblema, sólo debe esperar.
No utilice un aparato USB para otros propósitos que no sean la
reproducción de archivos musicales.
(Continúa)(Continúa) El uso de los accesorios USB como el cargador o el calefactor
con un aparato USB I/F puedebajar el rendimiento del aparato y provocar un problema.
Si utiliza un puerto USB comprado por separado, el
sistema de audio del vehículopodría no reconocer el aparato USB. Conecte el aparato USB
directamente al terminalmultimedia del vehículo.
NF(FL) Euro-spain 4-98~.qxd 12/21/2007 6:12 PM Page 111