2007 YAMAHA TTR125 Owners Manual

Page 297 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 16
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
Zylinderkopf-Verzugsgrenze:
0,03 mm (0,0012 in)
Ist die Verzugsgrenze  überschritten, den
Zylinderkopf planschleifen. 
Zylinderkopf mit Na ßschleifpapier der K ör-

Page 298 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 17
ENGCYLINDER HEAD
3. Install:
Timing chain 
Camshaft sprocket 
4. Install:
Washer
Bolt (camshaft sprocket) 
NOTE:
Temporarily tighten the bolt (camshaft sprocket)
at this point. Installation

Page 299 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 17
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
3. Montieren:
Steuerkette 
Nockenwellenrad 
4. Montieren:
Unterlegscheibe
Schraube (Nockenwellenrad) 
HINWEIS:
Die Schraube (Nockenwellenrad) vorl äufig
montieren.

Page 300 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 18
ENGCYLINDER HEAD
5. Install:
Timing chain tensioner
6. Turn:
Crankshaft
Counterclockwise several turns
7. Check:
Rotor “I” mark
Align with the crankcase stationary
pointer.
Camshaft mat

Page 301 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 18
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
5. Montieren:
Steuerkettenspanner
6. Drehen:
Kurbelwelle
Mehrere Umdrehungen gegen den Uhr-
zeigersinn
7. Kontrollieren:
Rotor-Markierung “I”
Auf feste Markierun

Page 302 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 19
ENGCYLINDER HEAD
9. Check:
Valve clearance
Out of specification → Adjust.
Refer to “VALVE CLEARANCE
INSPECTION AND ADJUSTMENT”
section in the CHAPTER 3.
10. Apply:
Engine oil
On camshaf

Page 303 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 19
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
9. Kontrollieren:
●Ventilspiel
Nicht vorschriftsmäßig→Einstellen.
Siehe unter “VENTILSPIEL KONTROL-
LIEREN UND EINSTELLEN” in KAPI-
TEL 3.
10. Auftragen:
●M

Page 304 of 616

YAMAHA TTR125 2007  Owners Manual 4 - 20
ENGCAMSHAFT AND ROCKER ARMS
CAMSHAFT AND ROCKER ARMS
Extent of removal:1 Camshaft removal2 Rocker arm removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CAMSHAFT AND ROCKER 
ARMS REMOVAL