Page 609 of 616

–+ELEC
SYSTEME DE RECHARGE (TT-R125E/TT-R125LWE)
ETAPES DU CONTROLE
Si la batterie ne se recharge pas, effectuer les contrôles suivants.
Marque *1: Se reporter à la section “INSPECTION DES FUSIBLES” au CHAPITRE 3.
Marque *2: Se reporter à la section “CONTROLE ET RECHARGE DE LA BATTERIE” au CHAPITRE 3.
N.B.:
Retirer les pièces suivantes avant l’inspection.
1) Selle
2) Aile arrière
3) Réservoir à essence
Utiliser l’outil spécial suivant pour le contrôle.
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112Compte-tours inductif:
YU-8036-B
Compte-tours moteur:
90890-03113
*1 Contrôler le fusible.Remplacer le fusible et
contrôler le faisceau de
fils.
*2 Contrôler la batterie. Recharger ou remplacer.
Contrôler chaque raccord et la
connexion des fils.Réparer ou remplacer.
Contrôler la tension de
recharge.Le système de recharge
est bon.
Contrôler le magnéto CDI.Bobine de
rechargeRemplacer.
Remplacer le redresseur/régu-
lateur.
O.K.
O.K.
O.K.
Mauvais
O.K.
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
O.K.
SYSTEME DE RECHARGE (TT-R125E/TT-R125LWE)
6 - 18
Page 610 of 616

–+ELEC
LADESYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
FEHLERSUCHE
Wenn die Batterie nicht geladen wird, mit den folgenden Schritten überprüfen.
Mit 1* markiert: Siehe unter “SICHERUNGEN KONTROLLIEREN” in KAPITEL 3.
Mit 2* markiert: Siehe unter “BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN” in KAPITEL 3.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle die folgenden Teile ausbauen.
1) Sitz
2) Hinteres Schutzblech
3) Kraftstofftank
Bei dieser Kontrolle die folgenden Spezialwerkzeuge verwenden.
Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112Induktivdrehzahlmesser:
YU-8036-B
Drehzahlmesser:
90890-03113
*1 Sicherung kontrollieren.Sicherung erneuern
und Kabelbaum
prüfen.
*2 Batterie kontrollieren.Neu aufladen oder
erneuern.
Alle Leitungsstecker und
Kabelverbindungen
kontrollieren.Instand setzen oder
erneuern.
Ladespannung
kontrollieren.Ladesystem it
in Ordnung.
CDI-Magnetzünder
kontrollieren.Ladespule Erneuern.
Gleichrichter/Regulierer
erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
LADESYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
6 - 18
Page 611 of 616
Page 612 of 616
6 - 19
–+ELECCHARGING SYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit →
Repair or replace.
CHARGING VOLTAGE INSPECTION
1. Start the engine.
2. Inspect:
Charging voltage
Out of specification → If no failure is
found in checking the source coil resis-
tance, replace the rectifier/regulator.
Tester (+) lead → Red lead 1
Tester (–) lead → Black lead 2
Charging
voltageTester selector
position
14.0 ~ 15.0 V at
5,000 r/minDCV-20
W
B
RY
2
1
3. Inspect:
Charging coil resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) lead → White lead 1
Tester (–) lead → Black lead 2
Charging coil
resistanceTester selector
position
0.64 ~ 0.96 Ω at
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 1
WSb
YB
1
2
Page 613 of 616

–+ELEC
SYSTEME DE RECHARGE (TT-R125E/TT-R125LWE)
LADESYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
KONTROLLE VON LEITUNGSSTECKERN
UND LEITUNGSVERBINDUNGEN
1. Kontrollieren:
Leitungsstecker und Leitungsverbin-
dungen
Rost/Staub/Lockerheit/Kurzschluss →
Instand setzen oder erneuern.
KONTROLLE DER LADESPANNUNG 1. Den Motor starten.
2. Kontrollieren:
Ladespannung
Unvorschriftsm äßig → Wenn kein Feh-
ler bei der Pr üfung des Ladespulenwi-
derstands vorgefunden wird, den
Gleichrichter/Regulierer erneuern.
Messkabel (+) → Kabel rot 1
Messkabel (–) → Kabel schwarz 2
Ladespannung Messgerät-
Einstellung
14,0 –15,0 V at
5.000 U/min DCV-20
3.
Kontrollieren:
Ladespulen-Widerstand
Unvorschriftsm äßig → Erneuern.
Messkabel (+) → Kabel weiß 1
Messkabel (–) → Kabel schwarz 2
Ladespulen-
Widerstand Messgerät-
Einstellung
0,64 –0,96 Ω
bei 20 ˚C (68 ˚F) Ω
× 1
INSPECTION DE LA CONNEXION DES
RACCORDS ET DES FILS
1. Contr ôler:
Connexion des raccords et des fils
Rouille/poussi ère/desserrage/court-circuit
→ Réparer ou remplacer.
INSPECTION DE LA TENSION DE CHARGE 1. D émarrer le moteur.
2. Contr ôler:
Tension de recharge
Hors sp écification → Si aucune erreur n ’est
d étect ée lors du contr ôle de la r ésistance de
la bobine source, remplacer le redresseur/
r é gulateur.
Fil (+) de multim ètre → Fil rouge 1
Fil ( –) de batterie → Fil noir 2
Tension de
charge Position de s
élec-
teur de multim ètre
14,0 à 15,0 V à
5.000 tr/mn DCV-20
3. Contr
ôler:
R ésistance de la bobine de recharge
Hors sp écification → Remplacer.
Fil (+) de multim ètre → Fil blanc 1
Fil ( –) de batterie → Fil noir 2
Résistance de la
bobine de recharge Position de s
élec-
teur de multim ètre
0,64 à 0,96 Ω à
20 ˚C (68 ˚F) Ω
× 1
6 - 19
Page 614 of 616
Page 615 of 616
Page 616 of 616
TT
-R125(W)
TT -R125E(W)
TT -R125L W(W)
TT -R125L WE(W) / LEW
1B2-F8199-82
PRINTED IN BRAZIL
(E,F,G)
05/2005- 910 - GYL0
4 /2 006 - 1 000 - G YL
T T-R 12 5(W ) / T T-R 12 5E (W ) / T T-R 125 LW (W ) / T T-R 12 5LW E(W ) / L E W