Page 345 of 616

ENG
4 - 40
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIM ÄRABTRIEBSZAHNRAD
KUPPLUNG UND PRIM ÄRABTRIEBSZAHNRAD
KUPPLUNGSSCHEIBE UND REIBSCHEIBE
Demontage-Arbeiten: 1 Kupplungsscheibe und Reibscheibe demontieren
Demontage-Arbeiten Reihen-
folge Bauteil
Anz. Bemerkungen
KUPPLUNGSSCHEIBE UND
REIBSCHEIBE DEMONTIEREN
Vorbereitung f ür den
Ausbau Motor
öl ablassen. Siehe unter “MOTOR ÖL WECHSELN ” in
KAPITEL 3.
Ö lwannenschutz Siehe unter “MOTOR AUSBAUEN ”.
Startermotor f ür die TT-R125E/
TT-R125LWE 1
Siehe unter “ELEKTROSTARTERSY-
STEM ” in KAPITEL 6 f ür de TT-R125E/
TT-R125LWE.
1 Kickstarterkurbel 1
2 Startermotorleitungshalter 2 TT-R125E/TT-R125LWE
3 Minus-Batteriekabel 1 TT-R125E/TT-R125LWE
4 Dichtung 1
5Pa sshülse 2
6 Druckplatte 1
7 Kugel 1
8 Reibscheibe 5
9 Kupplungsscheibe 4
10 Mutter/Unterlegscheibe 1/1
11 Druckstange 1 1
12 Druckplatte 1
1
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
DISQUES D ’EMBRAYAGE ET DE FRICTION
Organisation de la d épose: 1 Dépose des disques d ’embrayage et de friction
Organisation de la d épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
D ÉPOSE DES DISQUES
D ’EMBRAYAGE ET DE FRIC-
TION
Pr éparation à la d épose Vidanger l ’huile de moteur. Se reporter à la section “CHANGEMENT
DE L ’HUILE DE MOTEUR ” au CHAPI-
TRE 3.
Cache inf érieur du moteur Se reporter à la section “D ÉPOSE DU
MOTEUR ”.
D émarreur pour le mod éle
TT-R125E/TT-125LWE 1 Pour la TT-R125E/TT-R125LWE, se repor-
ter à la section “SYSTEM DE DEMAR-
RAGE ELECTRIQUE ” au CHAPITRE 6.
1P édale de kick 1
2 Support de fil de moteur de d émar-
reur 2 TT-R125E/TT-R125LWE
3C âble n égatif de batterie 1 TT-R125E/TT-R125LWE
4 Joint 1
5 Goujon 2
6 Plateau de pression 1
7 Bille 1
8 Disque de friction 5
9 Disque d ’embrayage 4
10 Écrou/rondelle 1/1
11 Tige de commande 1 1
12 Plaque de pouss ée1
1
Page 346 of 616
4 - 41
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
EC498100
PRIMARY DRIVEN GEAR
Extent of removal:1 Primary driven gear removal2 Primary drive gear removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
PRIMARY DRIVEN GEAR
REMOVAL
1 Nut (clutch boss) 1
Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”. 2 Lock washer 1
3 Clutch boss 1
4 Thrust plate 1
5 Primary driven gear 1
6 Thrust plate 1
7 Conical spring washer 1
8 Nut (primary drive gear) 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
9 Primary drive gear 1
10Straight key
1
2
1
Page 347 of 616

ENG
4 - 41 PIGNON MENÉ PRIMAIRE
Organisation de la dépose:1 Dépose du pignon mené primaire2 Dépose du pignon menant primaire
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DU PIGNON MENÉ
PRIMAIRE
1Écrou (noix d’embrayage) 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”. 2 Rondelle d’arrêt1
3 Noix d’embrayage 1
4 Plaque de poussée1
5 Pignon mené primaire 1
6 Plaque de poussée1
7 Rondelle élastique conique 1
8Écrou (pignon de transmission pri-
maire)1
Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”.
9 Pignon menant primaire 1
10 Clavette droite 1
2
1
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Demontage-Arbeiten:1 Primärabtriebszahnrad demontieren2 Primärantriebszahnrad demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
DEMONTIEREN
1 Mutter (Kupplungsnabe) 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”. 2 Sicherungsscheibe 1
3 Kupplungsnabe 1
4 Ausrückplatte 1
5 Primärabtriebszahnrad 1
6 Ausrückplatte 1
7 Konische Federscheibe 1
8 Mutter (Primärantriebszahnrad) 1
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
9 Primärantriebszahnrad 1
10Einlegekeil
1
2
1
Page 348 of 616
4 - 42
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
PUSH LEVER
Extent of removal:1 Push lever removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
PUSH LEVER REMOVAL
1 Clutch cable 1
2 Push lever 1
3 Spring 1
4 Circlip 1
5Oil seal
1
1
Page 349 of 616
ENG
4 - 42
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
AUSRÜCKHEBEL
Demontage-Arbeiten:1 Ausrückhebel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
AUSRÜCKHEBEL DEMONTIE-
REN
1 Kupplungszug 1
2 Ausrückhebel 1
3 Feder 1
4 Sicherungsring 1
5Dichtring
1
1
LEVIER DE POUSSÉE
Organisation de la dépose:1 Dépose du levier de poussée
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DU LEVIER DE POUS-
SÉE
1Câble d’embrayage 1
2 Levier de poussée1
3 Ressort 1
4 Circlip 1
5 Bague d’étanchéité1
1
Page 350 of 616
4 - 43
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
EC493000
REMOVAL POINTS
Clutch boss
1. Remove:
Nut 1
Lock washer
Clutch boss 2
NOTE:
Straighten the lock washer tab and use the
clutch holding tool 3 to hold the clutch boss.
ÅFor USA and CDN
ıExcept for USA and CDN
Clutch holding tool:
YM-91042/90890-04086Å
ı
Primary drive gear
1. Remove:
Nut (primary drive gear) 1
Primary drive gear 2
NOTE:
Place a folded rag or aluminum plate
between the teeth of the primary drive gear
and primary driven gear.
Take care not to damage the gear teeth.
EC494000
INSPECTION
EC484100
Clutch housing and boss
1. Inspect:
Clutch housing 1
Cracks/wear/damage → Replace.
Clutch boss 2
Scoring/wear/damage → Replace.
EC484201
Primary driven gear
1. Check:
Circumferential play
Free play exists → Replace.
Gear teeth a
Wear/damage → Replace.
Page 351 of 616

4 - 43
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
DEMONTAGEPUNKTE
Kupplungsnabe
1. Demontieren:
Mutter 1
Sicherungsscheibe
Kupplungsnabe 2
HINWEIS:
Lasche der Sicherungsscheibe geradebiegen
und Kupplungshalter 3 verwenden, um die
Kupplungsnabe festzuhalten.
ÅNur USA und CDN
ıAußer USA und CDN
Universal-Kupplungshalter:
YM-91042/90890-04086
Primärantriebszahnrad
1. Demontieren:
Mutter (Primärantriebszahnrad) 1
Primärantriebszahnrad 2
HINWEIS:
Einen zusammengefalteten Lappen oder
eine Aluminumplatte zwischen die Zähne
des Primärantriebszahnrades und des Pri-
märabtriebszahnrades stecken.
Die Zähne der Zahnräder nicht beschädigen.
PRÜFEN
Kupplungsgehäuse und Kupplungsnabe
1. Kontrollieren:
Kupplungsgehäuse 1
Risse/Verschleiß/Beschädigung →
Erneuern.
Kupplungsnabe 2
Riefen/Verschleiß/Beschädigung →
Erneuern.
Primärabtriebszahnrad
1. Kontrollieren:
Umfangsspiel
Spiel vorhanden → Erneuern.
Zandrad-Zähne a
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern. PIÈCES À DÉPOSER
Noix d’embrayage
1. Déposer:
Écrou 1
Rondelle d’arrêt
Noix d’embrayage 2
N.B.:
Redresser l’onglet de rondelle d’arrêt et maintenir
la noix d’embrayage à l’aide d’un outil de maintien
d’embrayage 3.
ÅUSA et CDN
ıExcepté USA et CDN
Outil de maintien d’embrayage:
YM-91042/90890-04086
Pignon menant primaire
1. Déposer:
Écrou (pignon menant primaire) 1
Pignon menant primaire 2
N.B.:
Placer une chiffon replié ou une plaque en alumi-
nium entre les dents du pignon mené et du pignon
menant pour les bloquer.
Bien veiller à ne pas endommager les dents de pignon.
INSPECTION
Cloche et noix d’embrayage
1. Contrôler:
Cloche d’embrayage 1
Craquelures/usure/endommagement →
Remplacer.
Noix d’embrayage 2
Excoriation/usure/endommagement →
Remplacer.
Pignon mené primaire
1. Contrôler:
Jeu radial
Jeu → Remplacer.
Dents de pignon a
Usure/endommagement → Remplacer.
Page 352 of 616
4 - 44
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
EC484400
Clutch spring
1. Measure:
Clutch spring free length a
Out of specification → Replace springs
as a set.
Clutch spring free length:
33 mm (1.30 in)
: 31 mm (1.22 in)
EC484500
Friction plate
1. Measure:
Friction plate thickness
Out of specification → Replace friction
plate as a set.
Measure at all four points.
EC484600
Clutch plate
1. Measure:
Clutch plate warpage
Out of specification → Replace clutch
plate as a set.
Use a surface plate 1 and thickness
gauge 2.
Push lever
1. Inspect:
Push lever 1
Wear/damage → Replace.
Friction plate thickness:
2.92 ~ 3.08 mm
(0.115 ~ 0.121 in)
: 2.8 mm (0.110 in)
Warp limit:
0.2 mm (0.008 in)