Page 385 of 616

4 - 60
ENG
2. Montieren:
Scheibenfeder 1
Rotor 2
HINWEIS:
Kegelf örmige Teile der Kurbelwelle und des
Rotors reinigen.
Bei der Montage der Scheibenfeder sicher-
stellen, dass sich ihre flache Seite a parallel
zur Kurbelwellen-Mittellinie b befindet.
Bei der Montage des Rotors die Nut des
Rotors auf die Scheibenfeder ausrichten.
3. Montieren:
Unterlegscheibe 1
Mutter (Rotor) 2
Rotorhalter 3 verwenden.
Kupplungskorb-Halter:
YS-1880-A/90890-01701
T R..80 Nm (8,0 m · kg, 58 ft · lb)
4. Montieren:
Passhülse
Dichtung
Kurbelgeh äusedeckel (links)
Schraube (linker Kurbelgeh äusedeckel)
HINWEIS:
Schrauben schrittweise über Kreuz festziehen.
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5. Anschlie ßen:
CDI-Magnetz ünderleitung
Siehe unter “KABELF ÜHRUNG ” in
KAPITEL 2.
2. Installer:
Clavette demi-lune
1
Rotor 2
N.B.:
Nettoyer la partie conique du vilebrequin et le
rotor.
En montant la clavette demi-lune, s ’assurer que
sa surface plane a est parall èle à la ligne centrale
du vilebrequin b.
Monter le rotor en veillant à aligner la rainure
pour clavette et la clavette demi-lune.
3. Installer:
Rondelle plate 1
Écrou (rotor) 2
Se servir d ’une cl é à sangle 3.
Cl é à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
T R..80 Nm (8,0 m · kg, 58 ft · lb)
4. Installer:
Goujon
Joint
Demi-carter gauche
Boulon (demi-carter gauche)
N.B.:
Serrer les vis par étapes et en suivant un ordre
entrecrois é.
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5. Connecter:
Fil de magn éto CDI
Se reporter à “CHEMINEMENT DES
C Â BLES ” au CHAPITRE 2.
MAGN ÉTO CDI (TT-R125/TT-R125LW)
CDI-MAGNETZ ÜNDER (TT-R125/TT-R125LW)
Page 386 of 616
4 - 61
ENG
CDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH
(TT-R125E/TT-R125LWE)
CDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH (TT-R125E/TT-R125LWE)
Extent of removal:1 Pickup coil/stator removal2 Starter clutch/wheel gear removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CDI MAGNETO AND STATOR
REMOVAL
Preparation for removal Fuel tank
1 CDI magneto lead 1
2 Neutral switch lead 1
3 Left crankcase cover 1
4 Nut (rotor) 1
Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Rotor 1
6 Starter clutch 1
7 Woodruff key 1
8 Starter wheel gear 1
9 Plain washer 1
10 Plate (starter idle gear) 1
11 Starter idle gear 1
12 Lead guide 1
13Pickup coil/stator assembly
1
1
2
1
1
Page 387 of 616

ENG
4 - 61 MAGNETO CDI ET ROCHET DE DEMARRAGE (TT-R125E/TT-R125LWE)
CDI-MAGNETZÜNDER UND STARTERKUPPLUNG (TT-R125E/TT-R125LWE)
CDI-MAGNETZÜNDER UND STARTERKUPPLUNG
(TT-R125E/TT-R125LWE)
Demontage-Arbeiten:1 Induktionswicklung/Stator demontieren
2 Starterkupplung/Getrieberad-Ausbau
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
CDI-MAGNETZÜNDER UND
STATOR DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauKraftstofftank
1 CDI-Magnetzünderleitung 1
2 Leerlaufschalterleitung 1
3 Kurbelgehäusedeckel (links) 1
4 Mutter (Rotor) 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
5 Rotor 1
6 Starterkupplung 1
7 Scheibenfeder 1
8 Startergetrieberad 1
9 Unterlegscheibe 1
10 Scheibe (Starterleerlaufrad) 1
11 Starterleerlaufrad 1
12 Kabelführung 1
13 Aufnehmerspule/Ständer-Bau-
gruppe1
2
1
1
MAGNETO CDI ET ROCHET DE DEMARRAGE
(TT-R125E/TT-R125LWE)
Organisation de la dépose:1 Dépose de la bobine d’excitation/stator
2 Dépose du rochet de démarrage et de la roue d’engrenage
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU MAGNETO CDI ET
DU STATOR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant
1 Fil de magnéto CDI 1
2Câble de commutateur de point mort 1
3 Demi-carter gauche 1
4Écrou (rotor) 1 Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”. 5 Rotor 1
6 Rochet de démarrage 1
7 Clavette demi-lune 1
8 Pignon roue de démarreur 1
9 Rondelle plate 1
10 Plaque (pignon de ralenti de démar-
reur)1
11 Pignon de ralenti de démarreur 1
12 Guide de fil 1
13 Bobine d’excitation/ensemble stator 1
2
1
1
Page 388 of 616
4 - 62
ENG
CDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH
(TT-R125E/TT-R125LWE)
REMOVAL POINTS
Rotor
1. Remove:
Nut (rotor) 1
Plain washer 2
Use the sheave holder 3.
Sheave holder:
YS-1880-A/90890-01701
2. Remove:
Rotor 1
Use the flywheel puller 2.
Flywheel puller:
YU-33270-B/90890-01362
EC4L4000
INSPECTION
EC4L4101
CDI magneto
1. Inspect:
Rotor inner surface a
Stator outer surface b
Damage → Inspect the crankshaft
runout and crankshaft bearing.
If necessary, replace CDI magneto and/
or stator.
EC4L4200
Woodruff key
1. Inspect:
Woodruff key 1
Damage → Replace.
Starter clutch
1. Check:
Starter clutch
Damage/wear → Replace.
2. Check:
Idle gear
Starter clutch gear
Pitting/burrs/chips/roughness/wear →
Replace the defective parts.
Page 389 of 616

4 - 62
ENG
DEMONTAGEPUNKTE
Rotor
1. Demontieren:
Mutter (Rotor) 1
Unterlegscheibe 2
Schwungradabzieher 3 verwenden.
Kupplungskorb-Halter:
YS-1880-A/90890-01701
2. Demontieren:
Rotor 1
Schwungradabzieher 2 verwenden.
Schwungradabzieher:
YU-33270-B/90890-01362
PRÜFEN
CDI-Magnetzünder
1. Kontrollieren:
Rotor-Innenfläche a
Stator-Außenfläche b
Beschädigung → Kurbelwellenschlag
und Kurbelwellenlager kontrollieren.
CDI-Magnetzünder und/oder Stator
gegebenenfalls erneuern.
Scheibenfeder
1. Kontrollieren:
Scheibenfeder 1
Beschädigung → Erneuern.
Starterkupplung
1. Kontrollieren:
Starterkupplung
Schäden/Verschleiß → Erneuern.
2. Kontrollieren:
Leerlaufrad
Starterkupplungsrad
Pitting/Grate/Kerben/Rauhigkeit/Ver-
schleiß → Die defekten Teile erneuern. PIÈCES À DÉPOSER
Rotor
1. Déposer:
Écrou (rotor) 1
Rondelle plate 2
Se servir d’une clé à sangle 3.
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
2. Déposer:
Rotor 1
Utiliser l’extracteur de volant magnétique 2.
Extracteur de volant magnétique:
YU-33270-B/90890-01362
INSPECTION
Magnéto CDI
1. Contrôler:
Surface intérieure du rotor a
Surface extérieure du stator b
Endommagement → Contrôler la déforma-
tion du vilebrequin et le palier de vilebrequin.
Si nécessaire, remplacer la magnéto CDI et/
ou le stator.
Clavette demi-lune
1. Contrôler:
Clavette demi-lune 1
Endommagement → Remplacer.
Rochet de démarrage
1. Contrôler:
Rochet de démarrage
Endommagé/usé → Remplacer.
2. Contrôler:
Pignon de ralenti
Pignon de rochet de démarrage
Corrosion/arêtes/éclats/irrégularités/usure
→ Remplacer les parties défectueuses. MAGNETO CDI ET ROCHET DE DEMARRAGE (TT-R125E/TT-R125LWE)
CDI-MAGNETZÜNDER UND STARTERKUPPLUNG (TT-R125E/TT-R125LWE)
Page 390 of 616

4 - 63
ENG
CDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH
(TT-R125E/TT-R125LWE)
3. Check:
Starter clutch operation
Install the starter clutch drive gear 1 onto
the starter clutch 2 and hold the starter
clutch.
When turning the starter clutch drive gear
counterclockwise ı, the starter clutch and
the starter clutch drive gear should
engage. If the starter clutch drive gear and
starter clutch do not engage, the starter
clutch is faulty and must be replaced.
When turning the starter clutch drive gear
clockwise Å, it should turn freely.
If the starter clutch drive gear does not
turn freely, the starter clutch is faulty and
must be replaced.
Å
ı
1
2
EC4L5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
CDI magneto
1. Install:
Stator 1
Bolt (stator)
Lead guide
Screw (lead guide) 2
Pickup coil 3
Bolt (pickup coil)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)LT
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)LT
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)LT
2. Install:
Stater idle gear 1
Plate 2
Bolt 3
Washer 4
NOTE:
Apply the engine oil on the starter idle gear
inner circumference.
4
1
2
3
ET R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
Page 391 of 616

4 - 63
ENG
3. Kontrollieren:
Funktion der Starterkupplung
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
CDI-Magnetz ünder
1. Montieren:
Stator 1
Schraube (Stator)
Kabelf ührung
Schraube (Kabelf ührung) 2
Aufnahmespule 3
Schraube (Aufnahmespule)
Das Starterkupplungsantriebsrad 1 auf
der Starterkupplung 2 einbauen und die
Starterkupplung halten.
Beim Drehen des Starterkupplung-
Antriebsrads gegen den Uhrzeigersinn ı
sollen Starterkupplung und Starterkupp-
lung Antriebsrad eingreifen. Wenn das
Starterkupplung-Antriebsrad und die Star-
terkupplung nicht eingreifen, ist die Star-
terkupplung fehlerhaft und mu ss erneuert
werden.
Wenn das Starterkupplungsrad im Uhrzei-
gersinn Å gedreht wird, soll es sich wider-
standslos drehen.
Wenn das Starterkupplung-Antriebsrad
nicht widerstandslos dreht, ist die Starter-
kupplung fehlerhaft und mu ss erneuert
werden.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)LT
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)LT
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)LT
2. Montieren:
Starterleerlaufrad 1
Scheibe 2
Schraube 3
Unterlegscheibe 4
HINWEIS:
Das Motoröl auf den Innenumfang des Starter-
leerlaufrads und auf den Au ßenumfang der
Welle auftragen.
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Contr ôler:
Fonctionnement du rochet de d émarrage
ASSEMBLAGE ET REPOSE
Magn éto CDI
1. Monter:
Stator 1
Boulon (stator)
Guide de fil
Boulon (guide de fil) 2
Bobine d’excitation 3
Boulon (bobine d ’excitation)
Installer le pignon d ’entra înement du rochet de
d émarrage 1 sur le rochet de d émarrage 2 et
tenir le rochet de d émarrage.
Tout en tournant le pignon d ’entra înement du
rochet de d émarrage dans le sens antihoraire
ı , engager le rochet et le pignon. Si cela n ’est
pas possible, c ’est que le rochet est d éfectueux
et doit être remplac é.
Si le pignon est tourn é dans le sens horaire Å,
il doit tourner en douceur.
Si ce n ’est pas le cas, le rochet de d émarrage
est également d éfectueux et doit être remplac é.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)LT
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)LT
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)LT
2. Monter:
Pignon de ralenti de d émarreur 1
Plaque 2
Boulon 3
Rondelle 4
N.B.:
Appliquer de l ’huile de moteur sur la circonf érence
interne du pignon de ralenti du d émarreur et sur la
circonf érence interne de l ’arbre.
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
MAGNETO CDI ET ROCHET DE DEMARRAGE (TT-R125E/TT-R125LWE)
CDI-MAGNETZ ÜNDER UND STARTERKUPPLUNG (TT-R125E/TT-R125LWE)
Page 392 of 616

4 - 64
ENG
3. Install the starter clutch 1 on the rotor 2.
NOTE:
Install the starter clutch with its plate portion
a facing the rotor.
Insert the plate portion of the starter clutch
so that it is flush with the surface of contact
b with the rotor.
12 b
a
4. Tighten:
Bolt (starter clutch)
NOTE:
Caulk a the end of the starter clutch holding
bolt near its outer diameter to serve as a stop-
per.
a
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
5. Install:
Starter wheel gear 1
Woodruff key 2
Rotor 3
NOTE:
Clean the tapered portion of the crankshaft
and the magneto hub.
When installing the magneto rotor, make
sure the woodruff key is properly seated in
the key way of the crankshaft.
Apply the engine oil on the starter wheel
gear inner circumference.
6. Install:
Plain washer 1
Nut (magneto) 2
NOTE:
Tighten the nut (magneto) while holding the
magneto with a sheave holder 3.
Sheave holder:
YS-1880-A/90890-01701
2
1
3
E
T R..80 Nm (8.0 m · kg, 58 ft · lb)
CDI MAGNETO AND STARTER CLUTCH
(TT-R125E/TT-R125LWE)