Page 465 of 616

5 - 17
CHAS
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
WARNUNG
Alle inneren Bauteile der Bremsanlage
ausschließlich mit frischer Bremsfl üssig-
keit reinigen.
Alle inneren Bauteile der Bremsanlage
nach der Montage mit frischer Bremsfl üs-
sigkeit schmieren.
Demontierte Dicht- und Staubschutz-
ringe nicht wieder verwenden.
Bremssattelkolben 1. Reinigen:
Bremssattel
Bremskolben-Dichtring
Staubschutzring
Bremssattelkolben
Mit Bremsfl üssigkeit reinigen.
2. Montieren:
Bremskolben-Dichtring 1
Staubschutzring 2
WARNUNG
Demontierte Dicht- und Staubschutzringe
nicht wieder verwenden.
HINWEIS:
Die Dicht- und Staubschutzringe richtig in die
Nuten des Bremssattels einsetzen.
3. Montieren:
Bremssattelkolben 1
HINWEIS:
Vor der Montage Bremsfl üssigkeit auf die
Au ßenfl äche des Bremskolbens auftragen.
ACHTUNG:
Bremssattelkolben so montieren, dass die
flache Vertiefung a in Richtung Brems-
sattel zeigt.
Bremskolben nicht mit Gewalt einsetzen.
Bremssattel 1. Montieren:
Staubschutzmanschette (Bremssattel-
Halteschraube) 1.
(Auf Bremssattel-Halterung 2 aufset-
zen)
New
New
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
REMONTAGE ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Nettoyer les pi èces internes exclusivement avec
du liquide de frein propre.
Lubrifier les pi èces internes avec du liquide de
frein avant de les monter.
Toujours remplacer les joints de piston et les
joints antipoussi ère lors du d émontage d ’un
é trier de frein.
Piston d ’étrier de frein
1. Nettoyer:
É trier de frein
Joint de piston d ’étrier de frein
Joint antipoussi ère d ’étrier de frein
Piston d ’étrier de frein
Nettoyer avec du liquide de frein neuf.
2. Monter:
Joint de piston d ’étrier de frein 1
Joint antipoussi ère d ’étrier de frein
2
AVERTISSEMENT
Toujours monter des joints de piston d ’étrier et
des joints antipoussi ère d ’étrier neufs.
N.B.:
Asseoir correctement les joints de piston et les
joints antipoussi ère d ’étrier dans les fentes de
l’é trier.
3. Monter:
Piston d ’étrier de frein 1
N.B.:
Enduire la paroi de piston de liquide de frein.
ATTENTION:
Monter le piston d ’étrier de frein en veillant à
diriger son c ôté plus étroit a du c ôté de
l ’é trier.
Ne jamais forcer.
É trier de frein
1. Monter:
Manchon inf érieur 1
sur le support d ’étrier de frein 2.
New
New
Page 466 of 616
5 - 18
CHASFRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
2. Install:
Pin boot 1
On brake caliper 2.
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the pin
boot inner surface.
3. Install:
Brake caliper bracket 1
Bolt (brake caliper bracket) 2
Brake pad 3
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
4. Install:
Brake caliper 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
guide pin 2.
Install the brake caliper into the guide pin
and turn it clockwise.
5. Install:
Brake caliper support bolt 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
brake caliper support bolt.
T R..22 Nm (2.2 m · kg, 16 ft · lb)
Brake master cylinder kit
1. Clean:
Brake master cylinder
Brake master cylinder kit
Clean them with brake fluid.
Page 467 of 616

5 - 18
CHAS
2. Montieren:
Staubschutzmanschette (Führungs-
stift) 1
(Auf Bremssattel 2)
HINWEIS:
Innenseiten der Staubschutzmanschette vor
dem Einbau mit Lithiumfett bestreichen.
3. Montieren:
Bremssattel-Halterung 1
Schraube (Bremssattel-Halterung) 2
Bremsbeläge 3
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
4. Montieren:
Bremssattel 1
HINWEIS:
Führungsstift 2 mit Lithiumfett bestreichen.
Bremssattel auf den Führungsstift schieben
und im Uhrzeigersinn drehen.
5. Montieren:
Bremssattel-Halteschraube 1
HINWEIS:
Bremssattel-Halteschraube mit Lithiumfett
bestreichen.
T R..22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)
Hauptbremszylinder-Bauteile
1. Reinigen:
Hauptbremszylinder
Hauptbremszylinder-Bauteile
Mit Bremsflüssigkeit reinigen.
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
2. Monter:
Manchon supérieur 1
sur l’étrier de frein 2.
N.B.:
Enduire la surface interne du manchon supérieur de
graisse à base de savon au lithium.
3. Monter:
Support d’étrier de frein 1
Boulon (support d’étrier de frein) 2
Plaquette de frein 3
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
4. Monter:
Étrier de frein 1
N.B.:
Enduire le pion de guidage 2 de graisse à base
de savon au lithium.
Monter l’étrier de frein dans le pion de guidage et
le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Monter:
Boulon du support d’étrier de frein 1
N.B.:
Enduire le boulon du support d’étrier de frein de
graisse à base de savon au lithium.
T R..22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)
Kit de maître cylindre de frein
1. Nettoyer:
Maître cylindre de frein
Kit de maître cylindre de frein
Nettoyer avec du liquide de frein neuf.
Page 468 of 616
5 - 19
CHASFRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
2. Install:
Brake master cylinder cup (primary) 1
Brake master cylinder cup (secondary) 2
On brake master cylinder piston 3.
NOTE:
Apply the brake fluid on the brake master cyl-
inder cup.
WARNING
After installing, cylinder cup should be
installed as shown direction. Wrong instal-
lation cause improper brake performance.
3. Install:
Spring 1
On brake master cylinder piston 2.
NOTE:
Install the spring at the smaller diameter side.
4. Install:
Brake master cylinder kit 1
Washer 2
Circlip 3
Brake master cylinder boot 4
On brake master cylinder 5
NOTE:
Apply the brake fluid on the brake master
cylinder kit.
When installing the circlip, use a long nose
circlip pliers.
Page 469 of 616

5 - 19
CHAS
2. Montieren:
Staubschutzkappe (vordere Kappe) 1
Staubschutzkappe (hintere Kappe) 2
(Auf Hauptbremszylinder-Kolben 3)
HINWEIS:
Bremsfl üssigkeit auf Schutzkappe auftragen.
WARNUNG
Nach der Montage der Bauteile muss die
Schutzkappe in der gezeigten Richtung
montiert werden. Eine fehlerhafte Montage
kann zu mangelhafter Bremsleitung f ühren.
3. Montieren:
Feder 1
(Auf Hauptbremszylinder-Kolben 2)
HINWEIS:
Feder auf der Seite mit dem kleineren Au ßen-
durchmesser montieren.
4. Montieren:
Hauptbremszylinder-Bauteile 1
Unterlegscheibe 2
Sicherungsring 3
Staubschutzkappe 4
(Im Hauptbremszylinder 5)
HINWEIS:
Bremsfl üssigkeit auf Hauptbremszylinder-
Bauteile auftragen.
Bei der Montage des Sicherungsrings eine
Zange mit langen Backen verwenden.
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
2. Monter:
Coupelle primaire de ma ître cylindre de
frein 1
Coupelle secondaire de ma ître cylindre de
frein 2
sur le piston de ma ître cylindre de frein 3.
N.B.:
Enduire les coupelles de ma ître cylindre de liquide
de frein.
AVERTISSEMENT
Monter les coupelles de ma ître cylindre dans le
sens illustr é. Le montage dans le mauvais sens
provoquera un mauvais fonctionnement du
frein.
3. Monter:
Ressort 1
sur le piston de ma ître cylindre de frein 2.
N.B.:
Monter le ressort du c ôté au plus petit diam ètre.
4. Monter:
Kit de ma ître cylindre de frein 1
Rondelle 2
Circlip 3
Cache-poussi ère de ma ître cylindre de frein 4
sur le ma ître cylindre de frein 5
N.B.:
Enduire le kit de ma ître cylindre de frein de
liquide de frein.
Monter le circlip à l ’aide d ’une pince à circlips.
Page 470 of 616

5 - 20
CHAS
Brake master cylinder
1. Install:
Brake master cylinder 1
Brake master cylinder bracket 2
Bolt (brake master cylinder bracket) 3
NOTE:
Install the brake master cylinder bracket so
that the arrow mark a face upward.
First tighten the bolts on the upper side of the
brake master cylinder bracket, and then
tighten the bolts on the lower side.
ÅTT-R125LW
ıTT-R125LWE
2. Install:
Brake lever 1
Spring 2
Bolt (brake lever) 3
Nut (brake lever) 4
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bolt and brake lever sliding surface.
Apply the molybdenum disulfide grease on
the tip of the adjuster bolt.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
Å
U P2 1
3 3
a ı
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
Brake hose
1. Install:
Copper washer 1
Brake hose 2
Union bolt 3
WARNING
Always use new copper washers.
CAUTION:
Install the brake hose so that its pipe por-
tion a directs as show and lightly touches
the projection b on the brake caliper.
New
T R..26 Nm (2.6 m · kg, 19 ft · lb)
FRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
Page 471 of 616

5 - 20
CHAS
Hauptbremszylinder1. Montieren:
Hauptbremszylinder 1
Hauptbremszylinder-Halterung 2
Schrauben (Hauptbremszylinder-Halte-
rung) 3
HINWEIS:
Hauptbremszylinder-Halterung mit der Pfeil-
markierung a nach oben montieren.
Zuerst die obere Schraube der Hauptbrems-
zylinder-Halterung und anschlie ßend die
untere Schraube festziehen.
Å TT-R125LW
ı TT-R125LWE
2. Montieren:
Handbremshebel 1
Feder 2
Schraube (Handbremshebel) 3
Mutter (Handbremshebel) 4
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Gleitflächen von Feder,
Schraube und Handbremshebel auftragen.
Molybd ändisulfid öl auf die Kontaktfl äche des
Einstellers auftragen.
Bremsschlauch 1. Montieren:
Dichtscheiben 1
Bremsschlauch 2
Hohlschraube 3
WARNUNG
Dichtscheiben immer erneuern.
ACHTUNG:
Bei der Befestigung des Bremsschlauchs
darauf achten, da ss der Metallstutzen a an
der Nase b des Bremssattels anliegt.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
New
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
Ma ître cylindre de frein
1. Monter:
Ma ître cylindre de frein 1
Demi-palier de fixation de ma ître cylindre
de frein 2
Boulon (demi-palier de fixation de ma ître
cylindre de frein) 3
N.B.:
Monter le demi-palier de fixation de ma ître cylin-
dre de sorte que la fl èche a soit dirig ée vers le
haut.
Serrer d ’abord les boulons sup érieurs du demi-
palier de fixation, puis serrer les boulons inf é-
rieurs.
Å TT-R125LW
ı TT-R125LWE
2. Monter:
Levier de frein 1
Ressort 2
Boulon (levier de frein) 3
Écrou (levier de frein) 4
N.B.:
Enduire la surface coulissante du levier de frein,
le boulon et le ressort de graisse à base de savon
au lithium.
Enduire l ’extr émit é du boulon du dispositif de
ré glage de graisse au bisulfure de molybd ène.
Flexible de frein 1. Monter:
Rondelle en cuivre 1
Flexible de frein 2
Boulon de raccord 3
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des rondelles en cuivre neuves.
ATTENTION:
Monter le flexible de frein en veillant à que le
tuyau de frein a touche la saillie b de l ’étrier
de frein.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
New
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
Page 472 of 616
5 - 21
CHAS
2. Pass the brake hose through the cable
guide 1.
3. Install:
Copper washer 1
Joint 2
Brake hose 3
WARNING
Always use a new copper washer.
NOTE:
When turning the joint over the brake hose,
hold the brake hose so that it may not be
twisted.
New
T R..26 Nm (2.6 m · kg, 19 ft · lb)
T R..14 Nm (1.4 m · kg, 10 ft · lb)
4. Install:
Brake hose holder 1
Bolt (brake hose holder) 2
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
FRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)