Page 265 of 396

8-14
Tubería de combustible*Comprobar posible existencia de daños y grietas en la tubería
de combustible.
Sustituir si es necesario.Aceite del motor
Sustituir. (Caliente el motor antes del drenaje.)Elemento del filtro de
aceite del motorLimpiar.
Sustituir si es necesario.Filtro tamiz de aceite
del motorLimpiar.Cadena de transmisiónComprobar y ajustar la tensión/ alinear/limpiar/
engrasar.Frenos*Comprobar funcionamiento/posible existencia
de fugas de líquido/Ver NOTE 8-15.
Corregir si es necesario.Embrague*Comprobar funcionamiento.
Ajustar si es necesario.Ruedas*Comprobar equilibrado/posible existencia de daños/
excentricidad.
Sustituir si es necesario.Cojinetes de
comprobar rueda*Comprobar los conjuntos de los cojinetes para ver si hay floje-
dad o daños.
Sustituir si están dañados.Sistema de dirección*Comprobar el funcionamiento.
Reparar si hay daños.
Comprobar la convergencia.
Ajustar si es necesario.Suspensión delantera y
trasera*Compruebe el funcionamiento.
Reemplace si hay daños.
ELEMENTO REVISIONES
Lo que primero
acontezca
INICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
U5YT61.book Page 14 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 266 of 396

8-15 * Puesto que estos elementos requieren datos y herramientas especiales, así como conocimientos técnicos, solicite a un con-
cesionario Yamaha que realice el servicio.
NOTA:
Líquido de frenos recomendado: DOT 4
Cambio del líquido de frenos:
Cambiar el líquido de frenos cuando se desmonten los cilindros principales las pinzas del freno. Normal-
mente, comprobar el nivel del líquido de frenos y añadir líquido cuando sea necesario.
Reemplazar cada dos años los sellos de aceite de las piezas internas de los cilindros principales y de las
pinzas del freno.
Sustituir las mangueras de freno cada cuatro años o si estan agrietadas o dañadas.
Eje articulación
brazo superior e inferior y
eje de la dirección*Engrasar cada 6 meses con grasa a base de jabón de litio.Eje articulación brazo
trasero*Engrasar cada 6 meses con grasa a base de jabón de litio.Accesorios y elementos de
fijación*Comprobar los elementos de sujeción y fijación
del chasis.
Corregir si es necesario.Luces e interruptores*Comprobar funcionamiento.
Ajuste las luces de los faros.
ELEMENTO REVISIONES
Lo que primero
acontezca
INICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
U5YT61.book Page 15 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 267 of 396
8-16
U5YT61.book Page 16 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 268 of 396

8-17 1. Dipstick
2. Maximum level mark
3. Minimum level mark
4. Engine oil filler cap
1. Jauge
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
4. Bouchon de remplissage d’huile de moteur
1. Varilla
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
4. Tapa del filtro de aceite de motor
EBU11812
Engine oil and oil filter element
The engine oil level should be checked before
each ride. In addition, the oil must be changed and
the oil filter element cleaned at the intervals speci-
fied in the periodic maintenance and lubrication
chart.
To check the engine oil level
1. Place the ATV on a level surface.
2. Warm up the engine for several minutes, and
then turn it off.
3. Wait a few minutes until the oil level settles
before checking.
4. Remove the engine oil filler cap, and then
wipe the dipstick off with a clean rag. Insert
the dipstick in the filler hole (without screwing
it in), and then remove it again to check the oil
level.NOTE:_ The oil level should be between the minimum and
maximum level marks. _
U5YT61.book Page 17 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 269 of 396

8-18
FBU11812
Huile de moteur et élément du filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile de moteur avant chaque
départ. Il convient également de changer l’huile et de net-
toyer l’élément du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile de moteur
1. Placer le VTT sur un plan horizontal.
2. Faire chauffer le moteur pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise
avant de vérifier son niveau.
4. Retirer le bouchon de remplissage d’huile de mo-
teur, puis essuyer la jauge avec un chiffon propre.
Insérer la jauge sans la visser dans l’orifice de rem-
plissage, puis la retirer à nouveau et vérifier le ni-
veau d’huile.N.B.:_ Le niveau d’huile doit se situer entre les repères de ni-
veau minimum et maximum. _
SBU11812
Aceite del motor y elemento del filtro de aceite
El aceite de motor debe comprobarse siempre antes
de circular. Adicionalmente, el aceite de motor debe-
rá cambiarse y limpiarse el elemento del filtro de
aceite a los intervalos especificados en la tabla de
mantenimiento y lubricación periódicos.
Medición del nivel de aceite del motor
1. Ponga el ATV sobre una superficie nivelada.
2. Deje que se caliente el motor durante algunos
minutos y después párelo.
3. Espere unos minutos a que se estabilice el ni-
vel del aceite antes de efectuar la comproba-
ción.
4. Extraiga la tapa de relleno de aceite de motor y
luego límpiela con un trapo limpio. Introduzca la
varilla de medición en el orificio de relleno (sin
roscarla) y luego vuelva a extraerla para com-
probar el nivel de aceite.NOTA:_ El nivel del aceite debe encontrarse entre las marcas
de nivel mínimo y máximo. _
U5YT61.book Page 18 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 270 of 396

8-19 1. Engine oil drain bolt 2. O-ring
3. Compression spring 4. Engine oil strainer
1. Boulon de vidange de l’huile moteur
2. Joint torique
3. Ressort de compression
4. Crépine à huile de moteur
1. Perno de drenaje del aceite de motor
2. Junta tórica
3. Muelle de compresión
4. Tamiz de aceite de motor
5. If the engine oil is at or below the minimum
level mark, add sufficient oil of the recom-
mended type to raise it to the correct level.CAUTION:_ Be sure no foreign material enters the crank-
case. _6. Insert the dipstick into the oil filler hole, and
then tighten the engine oil filler cap.
To change the engine oil (with or without oil fil-
ter element cleaning)
1. Place the ATV on a level surface.
2. Warm up the engine for several minutes, and
then turn it off.
3. Place a container under the engine to collect
the used oil.
4. Remove the engine oil filler cap, and then re-
move the engine oil drain bolt to drain the oil
from the crankcase.CAUTION:_ When removing the engine oil drain bolt, the
compression spring, oil strainer and O-ring
will fall out. Take care not to lose these parts. _
U5YT61.book Page 19 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 271 of 396

8-20
5. Si le niveau d’huile de moteur se trouve sur ou sous
le repère de niveau minimum, ajouter de l’huile de
moteur du type recommandé jusqu’au niveau spé-
cifié.ATTENTION:_ S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le
carter. _6. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage, puis
serrer le bouchon de remplissage d’huile de mo-
teur.
Changement de l’huile de moteur (avec ou sans net-
toyage de l’élément du filtre à huile)
1. Placer le VTT sur un plan horizontal.
2. Faire chauffer le moteur pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin de re-
cueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage d’huile de mo-
teur, puis retirer le boulon de vidange d’huile afin
de vidanger l’huile du carter.ATTENTION:_ Lors de la dépose du boulon de vidange, le ressort de
pression, la crépine à huile et le joint torique se déta-
chent. Veiller à ne pas perdre ces pièces. _
5. Si el aceite de motor está en la marca de nivel
mínimo o por debajo de la misma, añada aceite
suficiente del tipo recomendado hasta que lle-
gue al nivel correcto.AT E N C I O N :_ Evite la entrada de cualquier materia extraña en
el cárter. _6. Inserte la varilla de medición en el orificio de re-
lleno de aceite, y apriete entonces la tapa de re-
lleno de aceite de motor.
Cambio del aceite del motor (con o sin limpieza
del filtro de aceite)
1. Ponga el ATV sobre una superficie nivelada.
2. Deje que se caliente el motor durante unos mi-
nutos y después párelo.
3. Coloque un recipiente debajo del motor para
recolectar el aceite usado.
4. Extraiga la tapa de relleno de aceite de motor, y
luego extraiga el perno de drenaje de aceite de
motor para drenar el aceite del cárter.AT E N C I O N :_ Al quitar el perno de drenaje del aceite de motor,
caerán hacia fuera el muelle de compresión, el
tamiz de aceite y la junta tórica. Tenga cuidado
de no perder estas piezas. _
U5YT61.book Page 20 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 272 of 396
8-21 1. Engine oil filter cover 2. Bolt (× 3)
3. Engine oil filter element 4. O-ring
1. Couvercle du filtre à huile de moteur 2. Boulon (× 3)
3.Élément du filtre à huile de moteur
4. Joint torique
1. Tapa del filtro de aceite de motor 2. Perno (× 3)
3. Elemento del filtro de aceite de motor
4. Junta tórica
NOTE:_ Skip steps 5–9 if the oil filter element is not being
cleaned. _5. Remove the oil filter cover by removing the
bolts, and then remove the oil filter element.
6. Clean the oil strainer and oil filter element
with solvent.
7. Check the O-ring for damage and replace it if
necessary.
8. Install the oil filter element and O-ring.NOTE:_ Make sure the O-ring is seated properly. _9. Install the oil filter cover by installing the bolts,
and then tighten them to the specified torque.
U5YT61.book Page 21 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM