Page 273 of 396

8-22
N.B.:_ Sauter les étapes 5 à 9 si l’on ne procède pas au nettoyage
de l’élément du filtre à huile. _5. Enlever le couvercle du filtre à huile après avoir re-
tiré ses boulons, puis retirer l’élément du filtre à
huile.
6. Nettoyer la crépine à huile et l’élément de filtre à
huile au dissolvant.
7. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il
est abîmé.
8. Reposer l’élément du filtre à huile et le joint tori-
que.N.B.:_ Veiller à mettre le joint torique correctement en place. _9. Remettre le couvercle du filtre à huile en place et le
fixer à l’aide des boulons, puis serrer ceux-ci au
couple spécifié.
NOTA:_ Salte los pasos 5–9 si no se propone limpiar el ele-
mento del filtro de aceite.5. Quite la tapa del filtro de aceite extrayendo los
pernos, y luego extraiga el elemento del filtro de
aceite.
6. Limpie el tamiz de aceite y el elemento del filtro
de aceite con disolvente.
7. Compruebe si hay daños en la junta tórica y
sustitúyala si es necesario.
8. Instale el elemento del filtro de aceite y la junta
tórica.NOTA:_ Asegúrese de que la junta tórica esté bien asentada.9. Instale la tapa del filtro de aceite colocando los
pernos, y luego apriételos a la torsión especifi-
cada.
U5YT61.book Page 22 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 274 of 396
8-23
10. Install the oil strainer, compression spring,
O-ring and engine oil drain bolt. Tighten the
engine oil drain bolt to the specified torque.CAUTION:_ Before installing the engine oil drain bolt, be
sure to install the O-ring, compression spring
and oil strainer. _11. Add the specified amount of the recommend-
ed engine oil, and then install and tighten the
engine oil filler cap. Tightening torque:
Oil filter cover bolt:
10 Nm (1.0 m·kgf)
Tightening torque:
Engine oil drain bolt:
32 Nm (3.2 m·kgf)
U5YT61.book Page 23 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 275 of 396

8-24
10. Remettre la crépine à huile, le ressort de pression, le
joint torique et le boulon de vidange d’huile de mo-
teur en place. Serrer le boulon de vidange d’huile
de moteur au couple spécifié.ATTENTION:_ Avant de remonter le boulon de vidange d’huile de
moteur, ne pas oublier de remettre le joint torique, le
ressort de pression et la crépine à huile en place. _11. Ajouter la quantité spécifiée de l’huile de moteur
du type recommandé, puis remettre le bouchon de
remplissage d’huile de moteur en place et le serrer. Couple de serrage:
Boulon de couvercle de filtre à huile:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Couple de serrage:
Boulon de vidange d’huile de moteur:
32 Nm (3,2 m·kgf)
10. Instale el tamiz de aceite, el muelle de compre-
sión, la junta tórica y el perno de drenaje de
aceite de motor. Apriete el perno de drenaje de
aceite de motor a la torsión especificada.AT E N C I O N :_ Antes de instalar el perno de drenaje de aceite de
motor, no se olvide de instalar la junta tórica, el
muelle de compresión y el tamiz de aceite. _11. Añada la cantidad de aceite de motor especifi-
cada del tipo recomendado e instale y apriete
después la tapa de relleno de aceite de motor. Torsión de apriete:
Perno de la tapa del filtro de aceite:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Torsión de apriete:
Perno de drenaje de aceite de motor:
32 Nm (3,2 m·kgf)
U5YT61.book Page 24 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 276 of 396
8-25
CAUTION:_
In order to prevent clutch slippage (since
the engine oil also lubricates the clutch),
do not mix any chemical additives. Do not
use oils with a diesel specification of “CD”
or oils of a higher quality than specified. In
addition, do not use oils labeled “ENERGY
CONSERVING II” or higher.
Make sure that no foreign material enters
the crankcase.
_
Recommended oil:
See page 10-2.
Oil quantity:
Without oil filter element replacement:
2.50 L
With oil filter element replacement:
2.60 L
U5YT61.book Page 25 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 277 of 396

8-26
ATTENTION:_
Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile
afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, car
l’huile de moteur lubrifie également l’em-
brayage. Ne pas utiliser d’huile de grade diesel
“CD” ou une huile de grade supérieur à celui
spécifié. S’assurer également de ne pas utiliser
une huile portant la désignation “ENERGY
CONSERVING II” ou la même désignation
avec un numéro plus élevé.
S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre
dans le carter.
_
Huile recommandée:
Voir page 10-8.
Quantité d’huile:
Sans remplacement de l’élément de filtre à huile:
2,50 l
Avec remplacement de l’élément de filtre à huile:
2,60 l
AT E N C I O N :_
Para evitar el patinaje del embrague (debido
a que el aceite de motor lubrica también el
embrague), no mezcle ningún aditivo quími-
co. No emplee aceites con especificación
diesel de “CD” ni aceites de más alta cali-
dad que la especificada. Además, no debe-
rá emplear tampoco aceites que lleven la
etiqueta “ENERGY CONSERVING II” o su-
perior.
Asegúrese de que no se introduzca ningu-
na materia extraña en el cárter.
_
Aceite recomendado:
Vea la página 10-14.
Cantidad de aceite:
Sin cambio del elemento del filtro de aceite:
2,50 L
Con cambio del elemento del filtro de aceite:
2,60 L
U5YT61.book Page 26 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 278 of 396
8-27
12. Start the engine, and then let it idle for seve-
ral minutes while checking it for oil leakage. If
oil is leaking, immediately turn the engine off
and check for the cause.
13. Turn the engine off, and then check the oil
level and correct it if necessary.
U5YT61.book Page 27 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 279 of 396
8-28
12. Mettre le moteur en marche, et contrôler pendant
quelques minutes s’il y a présence de fuites d’huile
en laissant tourner le moteur au ralenti. Si une fuite
d’huile est détectée, couper immédiatement le mo-
teur et en rechercher la cause.
13. Couper le moteur, puis vérifier le niveau d’huile et
faire l’appoint, si nécessaire. 12. Arranque el motor, y manténgalo luego al ra-
lentí durante unos minutos mientras comprue-
ba si hay alguna fuga de aceite. Si encuentra
alguna fuga de aceite, pare el motor inmediata-
mente y averigüe la causa.
13. Desconecte el motor, y entonces compruebe el
nivel del aceite y corríjalo si es necesario.
U5YT61.book Page 28 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 280 of 396

8-29 1. Spark plug cap
1. Capuchon de bougie
1. Tapa de bujía
1. Spark plug wrench
1. Clé à bougie
1. Llave de bujía
EBU14550
Spark plug inspection
Removal
1. Remove the spark plug cap.
2. Use the spark plug wrench in the owner’s tool
kit to remove the spark plug as shown.
Inspection
The spark plug is an important engine component
and is easy to inspect. The condition of the spark
plug can indicate the condition of the engine.
The ideal color on the white insulator around the
center electrode is a medium-to-light tan color for
an ATV that is being ridden normally.
Do not attempt to diagnose such problems your-
self.
Instead, take the ATV to a Yamaha dealer. You
should periodically remove and inspect the spark
plug because heat and deposits will cause the
spark plug to slowly break down and erode. If elec-
trode erosion becomes excessive, or if carbon and
other deposits are excessive, you should replace
the spark plug with the specified plug.
Specified spark plug:
DR8EA (NGK)
U5YT61.book Page 29 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM