Page 345 of 396

8-94
FBU03850
Entretien de la batterie
1. Si la machine doit rester inutilisée pendant un mois
ou plus, enlever la batterie et la conserver dans un
endroit frais et sombre. Recharger la batterie à fond
avant de la remonter.ATTENTION:_ Un chargeur spécial (tension/courant constants ou
tension constante) est nécessaire pour recharger une
batterie de type scellé. L’utilisation d’un chargeur de
type conventionnel peut raccourcir la durée de servi-
ce de la batterie. _2. En remontant la batterie dans le véhicule, toujours
veiller à ce que les connexions soient effectuées
correctement.
SBU03850
Mantenimiento de la batería
1. Cuando no vaya a utilizar la máquina durante
un mes o más, desmonte la batería y guárdela
en un sitio oscuro y fresco. Recárgue la batería
completamente antes de montarla de nuevo.AT E N C I O N :_ Se necesita un cargador de batería especial (ten-
sión/corriente constante o tensión constante)
para recargar esta batería. El uso de un cargador
convencional podría acortar la vida útil de la ba-
tería. _2. Cuando monte de nuevo la batería en la má-
quina, asegúrese siempre de efectuar correcta-
mente las conexiones.
U5YT61.book Page 94 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 346 of 396
8-95 1. Fuse 2. Spare fuse
1. Fusible 2. Fusible de rechange
1. Fusible 2. Fusible de repuesto
EBU03910
Fuse replacement
1. The fuse case is located under the seat.
2. If the fuse is blown, turn off the main switch
and install a new fuse of the specified amper-
age. Then turn on the switches. If the fuse im-
mediately blows again, consult a Yamaha
dealer.
WARNING
_ Always use a fuse of the specified rating. Nev-
er use a material in place of the proper fuse. An
improper fuse can cause damage to the electri-
cal system which could lead to a fire. _CAUTION:_ To prevent accidental short-circuiting, turn off
the main switch when checking or replacing a
fuse. _
Specified fuse: 15.0 A
U5YT61.book Page 95 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 347 of 396

8-96
FBU03910
Remplacement du fusible
1. Le boîtier de fusible est placé sous la selle.
2. Si le fusible grille, couper le contact et remonter un
fusible neuf en respectant l’ampérage spécifié. Re-
mettre ensuite le contact. Si le fusible grille immé-
diatement, consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
_ Toujours installer un fusible de l’ampérage spécifié.
Ne jamais monter d’autre objet à cet endroit. L’ins-
tallation d’un fusible d’ampérage incorrect risque
d’endommager le circuit électrique, ce qui peut pro-
voquer un incendie. _ATTENTION:_ Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact avant
de contrôler ou de remplacer un fusible. _
Fusible spécifié: 15,0 A
SBU03910
Cambio del fusible
1. El portafusible está situado bajo el asiento.
2. Si el fusible salta, quite el contacto y coloque un
fusible nuevo del amperaje correcto. Después
active de nuevo el contacto. Si el fusible vuelve
a saltar inmediatamente, consulte a un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
_ Use siempre fusibles del amperaje prescrito. No
utilice nunca otros materiales en sustitución del
fusible. Un fusible incorrecto puede causar da-
ños al sistema eléctrico, con riesgo de incendio. _AT E N C I O N :_ Para evitar cortocircuitos accidentales, quite el
contacto antes de comprobar o cambiar los fusi-
bles. _
Fusible especificado: 15,0 A
U5YT61.book Page 96 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 348 of 396
8-97 1. Headlight bulb holder cover
1. Cache de la fixation de l’ampoule de phare
1. Cubierta del portabombillas de la bombilla del faro
1. Headlight bulb holder
1. Fixation d’ampoule
1. Porta bombillas del faro
EBU14761
Replacing a headlight bulb
If a headlight bulb burns out, replace it as follows.
1. Remove the headlight bulb holder cover at
the rear of the headlight by pulling it off.
2. Remove the headlight bulb holder by pushing
it inward and turning it counterclockwise.
3. Remove the defective bulb from the headlight
unit by pulling it out.
WARNING
_ A headlight bulb is hot when it is on and imme-
diately after it is turned off. Wait for the bulb to
cool before touching or removing it. You can
be burned or a fire could start if the bulb touch-
es something flammable. _
U5YT61.book Page 97 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 349 of 396

8-98
FBU14761
Remplacement d’une ampoule de phare
Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit:
1. Tirer sur le cache de la fixation de l’ampoule à l’ar-
rière du phare afin de le déposer.
2. Retirer la fixation de l’ampoule en appuyant sur
celle-ci et en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Retirer l’ampoule défectueuse de l’optique de pha-
re en tirant sur celle-ci.
AVERTISSEMENT
_ Une ampoule de phare est chaude quand elle est allu-
mée et reste chaude juste après son extinction. Atten-
dre que l’ampoule soit refroidie avant de la toucher
ou de la déposer. Il y a risque de brûlure et d’incendie
si l’ampoule chaude entre en contact avec un produit
inflammable. _
SBU14761
Sustitución de la bombilla del faro
Si se funde una bombilla de un faro, sustitúyala
como sigue.
1. Extraiga la cubierta del portabombillas del faro,
de la parte posterior del faro, tirando de la mis-
ma.
2. Extraiga el portabombillas del faro empujándo-
lo hacia dentro y girándolo hacia la izquierda.
3. Extraiga la bombilla fundida de la unidad del
faro tirando de la misma hacia fuera.
ADVERTENCIA
_ Cuando está encendida e inmediatamente des-
pués de apagarla, las bombillas de los faros es-
tán muy calientes. Antes de tocarlas o desmon-
tarlas, espere a que se enfríen. Podría sufrirse
una quemadura o provocarse un incendio si la
bombilla entra en contacto con algo inflamable. _
U5YT61.book Page 98 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 350 of 396
8-99 1. Do not touch the glass part of bulb.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
4. Install a new headlight bulb into the headlight
unit by aligning the projection on the bulb with
the groove in the headlight unit.CAUTION:_ Do not touch the glass part of the headlight
bulb to keep it free from oil, otherwise the
transparency of the glass, the luminosity of the
bulb, and the bulb life will be adversely affect-
ed. Thoroughly clean off any dirt and finger-
prints on the headlight bulb using a cloth
moistened with alcohol or thinner. _
U5YT61.book Page 99 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 351 of 396

8-100
4. Monter une ampoule de phare neuve dans l’optique
de phare en veillant à aligner la saillie de l’ampoule
et la rainure de l’optique de phare.ATTENTION:_ Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de phare
afin de ne pas laisser de résidus graisseux. La graisse
réduit la transparence du verre mais aussi la lumino-
sité de l’ampoule, ainsi que sa durée de service. Net-
toyer soigneusement toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de
diluant pour peinture. _
4. Instale una bombilla de faro nueva en la unidad
del faro alineando el saliente de la bombilla con
la ranura de la unidad del faro.AT E N C I O N :_ No toque la parte de vidrio de la bombilla del faro
para que no se ensucie de grasa, porque de lo
contrario, la transparencia del vidrio, la luminosi-
dad de la bombilla y la vida útil de la bombilla
quedarían adversamente afectadas. Limpie bien
toda la suciedad y huellas dactilares de la bombi-
lla del faro con un paño humedecido en alcohol
o disolvente. _
U5YT61.book Page 100 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM
Page 352 of 396
8-101
5. Install the headlight bulb holder by aligning
the projections with the holes in the headlight
unit, pushing it inward, and turning it clock-
wise until it stops.
6. Install the headlight bulb holder cover at the
rear of the headlight.
U5YT61.book Page 101 Wednesday, April 7, 2004 3:59 PM