Page 185 of 272

181 Conservación y limpieza
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Llantas de acero
Con ocasión del lavado regular del coche debieran también lavarse
a fondo las llantas o los embellecedores. Así se evitará que se
adhiera el polvo de abrasión de los frenos, la suciedad y las sales
de invierno. Si se hubiera depositado ya el polvo abrasivo de los
frenos, podrá hacérsele desaparecer mediante un eliminador de
polvo industrial. Cualquier deterioro de la pintura deberá retocarse
antes de que se oxide.
K
Llantas de aleación ligera*
Para mantener durante largo tiempo la decorativa apariencia de las
llantas de aleación ligera es necesario conservarlas con
regularidad. Ante todo, es necesario lavarlas detenidamente cada
dos semanas para quitar de ellas la sal antihielo y el polvillo de los
frenos, ya que, de lo contario, sería atacado el metal. Después del
lavado, deberían tratarse las llantas con un producto especial para
la limpieza de tales llantas que no contenga ácidos.
Aproximadamente cada 3 meses es necesario frotarlas
detenidamente con cera dura para automóviles. No utilizar
pulimento para pintura o cualquier otra clase de producto
esmerilador. En el caso de haberse deteriorado la capa de pintura
protectora (impactos de piedras) deberá repasarse
inmediatamente.
Limpieza y conservación del compartimiento del motor
De vez en cuando debiera limpiarse de hojarasca, flores, etc, la
caja colectora de agua (debajo del capó del motor, por delante del
parabrisas). Así se evitaría la obstrucción de los orificios de
desagüe y, en caso de que el vehículo carezca de filtro de polvo y
polen*, que penetren cuerpos extraños en el habitáculo a través
de la instalación de calefacción y ventilación.
Al compartimiento del motor y a la superficie superior del grupo
propulsor se les ha provisto en fábrica de una protección
anticorrosiva.
Particularmente en invierno es muy importante llevar una
protección anticorrosiva. Si se viaja a menudo sobre rutas donde
se hayan esparcido sales antihielo, habría que limpiar a fondo y,
seguidamente, someter a conservación todo el compartimiento del
motor y caja colectora de aguas, antes y después del período de
dispersión de las sales, a fin de evitar el efecto destructor de éstas.
E El
l lla
av
va
ad
do
o dde
el
l mmo
ot
to
or
r ssó
ól
lo
o dde
eb
be
er
rá
á rre
ea
al
li
iz
za
ar
rs
se
e cco
on
n eel
l een
nc
ce
en
nd
di
id
do
o
d de
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o.
.
N No
o sse
e dde
eb
be
e ppr
ro
oy
ye
ec
ct
ta
ar
r eel
l cch
ho
or
rr
ro
o dde
e aag
gu
ua
a ddi
ir
re
ec
ct
ta
am
me
en
nt
te
e aa llo
os
s ffa
ar
ro
os
s,
,
y ya
a qqu
ue
e ppo
od
dr
rí
ía
an
n dda
añ
ña
ar
rs
se
e.
.
A
Al
l lli
im
mp
pi
ia
ar
r lla
as
s rru
ue
ed
da
as
s hha
ay
y qqu
ue
e tte
en
ne
er
r een
n ccu
ue
en
nt
ta
a qqu
ue
e eel
l ffu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o dde
e llo
os
s
f fr
re
en
no
os
s ppu
ue
ed
de
e qqu
ue
ed
da
ar
r ppe
er
rj
ju
ud
di
ic
ca
ad
do
o ppo
or
r lla
a hhu
um
me
ed
da
ad
d,
, eel
l hhi
ie
el
lo
o oo lla
a ssa
al
l dde
e lla
a
c ca
al
lz
za
ad
da
a.
.
K
¡ ¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
• • AAn
nt
te
es
s dde
e rre
ea
al
li
iz
za
ar
r ttr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s een
n eel
l cco
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o dde
el
l mmo
ot
to
or
r hha
ab
br
rá
á qqu
ue
e
o ob
bs
se
er
rv
va
ar
r lla
as
s iin
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s dde
el
l cca
ap
pí
ít
tu
ul
lo
o ““C
Co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o dde
el
l mmo
ot
to
or
r”
”.
.
• • PPo
or
r rra
az
zo
on
ne
es
s dde
e sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, aan
nt
te
es
s dde
e mma
an
ni
ip
pu
ul
la
ar
r een
n lla
a cca
aj
ja
a dde
e aag
gu
ua
as
s hha
ay
y
q qu
ue
e qqu
ui
it
ta
ar
r lla
a lll
la
av
ve
e dde
el
l een
nc
ce
en
nd
di
id
do
o.
. EEn
n cca
as
so
o cco
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, dde
e ees
st
ta
ar
r cco
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o eel
l
l li
im
mp
pi
ia
ap
pa
ar
ra
ab
br
ri
is
sa
as
s,
, ppo
od
dr
rí
ía
a cco
or
rr
re
er
rs
se
e eel
l rri
ie
es
sg
go
o dde
e hhe
er
ri
ir
rs
se
e cco
on
n eel
l vva
ar
ri
il
ll
la
aj
je
e dde
el
l
m mi
is
sm
mo
o aal
l ppo
on
ne
er
rs
se
e een
n mmo
ov
vi
im
mi
ie
en
nt
to
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 186 of 272

182Conservación y limpieza
Cuando al compartimiento del motor se le somete a una limpieza
con productos disolventes de grasas1)o si se efectúa un lavado del
motor, casi siempre ocasiona ello la pérdida de dicha protección
anticorrosiva. Por ello, en esas ocasiones habría de encargar
incondicionalmente que a continuación se aplique conservante
duradero a todas las superficies, pliegues, ranuras y grupos del
compartimiento del motor. Lo mismo cabe decir cuando se hayan
renovado piezas de grupos protegidas contra la corrosión.
N No
ot
ta
a rre
el
la
at
ti
iv
va
a aal
l mme
ed
di
io
o aam
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Como al realizar el lavado del motor los residuos de gasolina, grasa y aceite
son arrastrados por el agua sucia, ésta tendrá que depurarse haciéndola
pasar por un separador de aceite. Por ello, el lavado del motor sólo deberá
realizarse en el taller o en una estación de servicio.
K
Protección de los bajos del vehículo
Los bajos del vehículo llevan una protección duradera contra las
influencias de tipo químico y mecánico.
Pero como no hay que excluir la posibilidad de que esta capa
protectora sufra lesiones ocasionales en la carretera, a
determinados intervalos, lo mejor, antes y después de la estación
fría del año, debiera comprobarse la capa protectora en los bajosy
del tren de rodaje del vehículo y, si es necesario, retocarla.
Los Servicios Técnicos disponen de los productos apropiados, de
las instalaciones necesarias y saben cómo hay que aplicarlos. I In
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s ppa
ar
ra
a vve
er
rs
si
io
on
ne
es
s cco
on
n cca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
r
Debido a las altas temperaturas que se forman en la
postcombustión de gases, en el área del catalizador existen unas
pantallas protectoras suplementarias, sobre las cuales no deberá
aplicarse protector de bajos, ni tampoco en los tubos de escape ni
en el catalizador. Tampoco está permitido quitar esas pantallas
protectoras.
K
Conservación de huecos
Todos los huecos del vehículo, expuestos a corrosión, llevan ya de
fábrica una protección permanente.
Ese producto de conservación no necesita ser comprobado ni
retocado. Si a elevadas temperaturas exteriores saliese algo de
cera de los huecos afectados, bastará eliminarla con un rascador
de plástico y disolvente de lavado.
N No
ot
ta
a rre
el
la
at
ti
iv
va
a aal
l mme
ed
di
io
o aam
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Al usar disolvente para limpiar la cera que hubiera salido habrá que
observar las disposiciones sobre seguridad y protección del medio
ambiente.
K
1)Para ello se utilizarán sólo los productos de limpieza prescritos. Jamás gasolina o
gasoil.
N No
o uut
ti
il
li
iz
za
ar
r dde
e ffo
or
rm
ma
a aad
di
ic
ci
io
on
na
al
l nni
in
ng
gú
ún
n tti
ip
po
o dde
e ppr
ro
ot
te
ec
cc
ci
ió
ón
n dde
e bba
aj
jo
os
s oo
p pr
ro
od
du
uc
ct
to
os
s aan
nt
ti
ic
co
or
rr
ro
os
si
iv
vo
os
s ppa
ar
ra
a cco
ol
le
ec
ct
to
or
re
es
s yy ttu
ub
bo
os
s dde
e ees
sc
ca
ap
pe
e,
, cca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
re
es
s
o o bbl
li
in
nd
da
aj
je
e tté
ér
rm
mi
ic
co
o.
. DDi
ic
ch
ha
as
s ssu
us
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s ppo
od
dr
rí
ía
an
n iin
nf
fl
la
am
ma
ar
rs
se
e ddu
ur
ra
an
nt
te
e lla
a
m ma
ar
rc
ch
ha
a.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 187 of 272
183 Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
V
Ve
er
ri
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n yy rre
ep
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n dde
e nni
iv
ve
el
le
es
s
C
Ca
ap
pó
ó dde
el
l mmo
ot
to
or
r
Apertura del capó del motor
P
Pa
ar
ra
a dde
es
sb
bl
lo
oq
qu
ue
ea
ar
rl
lo
o
, tirar de la palanca dispuesta en el panel
lateral izquierdo, bajo el tablero de instrumentos. El capó salta de
su bloqueo por la fuerza del muelle.
N No
ot
ta
a
Antes de abrir el capó del motor hay que asegurarse de que no estén
levantados los limpiaparabrisas, ya que podrían causar desperfectos en la
pintura.
P Pa
ar
ra
a aab
br
ri
ir
r
El capó del motor, hay que levantarlo ligeramente y oprimir el
pestillo de seguridad en la dirección de la flecha
⇒fig. 156.
Fig. 155
Fig. 156
ALO-126
AL0-127
Page 188 of 272

184Verificación y reposición de niveles
Compartimiento del motor
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Al efectuar el llenado de líquidos, no deberán éstos confundirse en
absoluto, ya que ello traería como consecuencia graves averías.
N No
ot
ta
a rre
el
la
at
ti
iv
va
a aal
l mme
ed
di
io
o aam
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Para poder comprobar a tiempo la existencia de pérdidas, deberá
observarse regularmente el suelo debajo del vehículo. Si hay manchas de
aceite o de otros líquidos, habrá que llevar el vehículo al Servicio Técnico
para que se proceda a su inspección.
K
A Al
l eef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
r ttr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s een
n eel
l cco
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o dde
el
l mmo
ot
to
or
r hha
ay
y qqu
ue
e oob
bs
se
er
rv
va
ar
r lla
a
m má
áx
xi
im
ma
a ppr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n.
.
• • PPa
ar
ra
ar
r eel
l mmo
ot
to
or
r yy ssa
ac
ca
ar
r lla
a lll
la
av
ve
e dde
el
l een
nc
ce
en
nd
di
id
do
o.
.
• • TTi
ir
ra
ar
r ffi
ir
rm
me
em
me
en
nt
te
e dde
el
l ffr
re
en
no
o dde
e mma
an
no
o.
.
• • PPo
on
ne
er
r lla
a ppa
al
la
an
nc
ca
a dde
el
l cca
am
mb
bi
io
o een
n ppu
un
nt
to
o mmu
ue
er
rt
to
o oo,
, een
n cca
as
so
o dde
e sse
er
r cca
am
mb
bi
io
o
a au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o,
, een
n ppo
os
si
ic
ci
ió
ón
n PP.
.
• • DDe
ej
ja
ar
r qqu
ue
e sse
e een
nf
fr
rí
íe
e eel
l mmo
ot
to
or
r.
.
• • MMi
ie
en
nt
tr
ra
as
s eel
l mmo
ot
to
or
r ees
st
té
é cca
al
li
ie
en
nt
te
e:
:
– – nno
o tto
oc
ca
ar
r eel
l vve
en
nt
ti
il
la
ad
do
or
r dde
el
l rra
ad
di
ia
ad
do
or
r,
, ppu
ue
es
s ppo
od
dr
rí
ía
a cco
on
ne
ec
ct
ta
ar
rs
se
e dde
e rre
ep
pe
en
nt
te
e.
.
– – nno
o aab
br
ri
ir
r eel
l tta
ap
pó
ón
n dde
el
l dde
ep
pó
ós
si
it
to
o dde
el
l llí
íq
qu
ui
id
do
o dde
e rre
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n,
, ppu
ue
es
s eel
l
s si
is
st
te
em
ma
a dde
el
l mmi
is
sm
mo
o sse
e hha
al
ll
la
a bba
aj
jo
o ppr
re
es
si
ió
ón
n.
.
• • NNo
o dde
er
rr
ra
am
ma
ar
r een
n nni
in
ng
gú
ún
n mmo
om
me
en
nt
to
o llí
íq
qu
ui
id
do
os
s sso
ob
br
re
e eel
l mmo
ot
to
or
r cca
al
li
ie
en
nt
te
e,
, ppu
ue
es
s
p po
od
dr
rí
ía
an
n iin
nf
fl
la
am
ma
ar
rs
se
e.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
• • EEv
vi
it
ta
ar
r ccu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r cco
or
rt
to
oc
ci
ir
rc
cu
ui
it
to
o een
n lla
a iin
ns
st
ta
al
la
ac
ci
ió
ón
n eel
lé
éc
ct
tr
ri
ic
ca
a.
. PPa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
la
ar
rm
me
en
nt
te
e
e en
n lla
a bba
at
te
er
rí
ía
a.
.
• • SSi
i hhu
ub
bi
ie
er
ra
a qqu
ue
e eef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
r ttr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s dde
e vve
er
ri
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n cco
on
n eel
l mmo
ot
to
or
r een
n mma
ar
rc
ch
ha
a,
,
s se
e hha
a dde
e tte
en
ne
er
r een
n ccu
ue
en
nt
ta
a eel
l ppe
el
li
ig
gr
ro
o qqu
ue
e rre
ep
pr
re
es
se
en
nt
ta
an
n lla
as
s ppi
ie
ez
za
as
s mmó
óv
vi
il
le
es
s,
, pp.
.
e ej
j.
.,
, cco
or
rr
re
ea
as
s ttr
ra
ap
pe
ez
zo
oi
id
da
al
le
es
s,
, gge
en
ne
er
ra
ad
do
or
re
es
s,
, eet
tc
c.
.,
, yy lla
a iin
ns
st
ta
al
la
ac
ci
ió
ón
n dde
e een
nc
ce
en
nd
di
id
do
o
d de
e aal
lt
ta
a tte
en
ns
si
ió
ón
n.
.
• • PPa
ar
ra
a eef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
r ttr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s een
n eel
l ssi
is
st
te
em
ma
a dde
e cco
om
mb
bu
us
st
ti
ib
bl
le
e oo een
n eel
l ssi
is
st
te
em
ma
a
e el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o:
:
– – SSe
ep
pa
ar
ra
ar
r ssi
ie
em
mp
pr
re
e lla
a bba
at
te
er
rí
ía
a dde
el
l vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o dde
e lla
a rre
ed
d dde
e aa bbo
or
rd
do
o
– – NNo
o ffu
um
ma
ar
r
– – EEv
vi
it
ta
ar
r ssi
ie
em
mp
pr
re
e ttr
ra
ab
ba
aj
ja
ar
r een
n llu
ug
ga
ar
re
es
s eex
xp
pu
ue
es
st
to
os
s aa lll
la
am
ma
as
s
– – TTe
en
ne
er
r ssi
ie
em
mp
pr
re
e aa mma
an
no
o uun
n eex
xt
ti
in
nt
to
or
r dde
e iin
nc
ce
en
nd
di
io
os
s.
.
• • HHa
ay
y qqu
ue
e oob
bs
se
er
rv
va
ar
r lla
as
s aad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
as
s dde
el
l ppr
re
es
se
en
nt
te
e MMa
an
nu
ua
al
l yy lla
as
s nno
or
rm
ma
as
s
g ge
en
ne
er
ra
al
le
es
s dde
e sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! ((c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
• • PPo
or
r rra
az
zo
on
ne
es
s dde
e sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, eel
l cca
ap
pó
ó dde
eb
be
er
rá
á iir
r ssi
ie
em
mp
pr
re
e bbi
ie
en
n cce
er
rr
ra
ad
do
o ddu
ur
ra
an
nt
te
e
l la
a mma
ar
rc
ch
ha
a.
. PPo
or
r eel
ll
lo
o,
, cco
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e ssi
i hha
a qqu
ue
ed
da
ad
do
o rre
ea
al
lm
me
en
nt
te
e bbl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
do
o
c co
on
nt
tr
ro
ol
la
an
nd
do
o qqu
ue
e eel
l cca
ap
pó
ó qqu
ue
ed
de
e aal
l rra
as
s cco
on
n llo
os
s eel
le
em
me
en
nt
to
os
s cco
on
nt
ti
ig
gu
uo
os
s dde
e lla
a
c ca
ar
rr
ro
oc
ce
er
rí
ía
a.
.
• • SSi
i ddu
ur
ra
an
nt
te
e lla
a mma
ar
rc
ch
ha
a oob
bs
se
er
rv
va
an
n qqu
ue
e eel
l cci
ie
er
rr
re
e nno
o ees
st
tá
á bbi
ie
en
n een
nc
ca
aj
ja
ad
do
o hha
ay
y
q qu
ue
e dde
et
te
en
ne
er
r iin
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e eel
l vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o yy cce
er
rr
ra
ar
r eel
l cca
ap
pó
ó dde
el
l mmo
ot
to
or
r.
.
K
¡ ¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 189 of 272
185 Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Motor de gasolina de 85 kW
Página
1Varilla de medición del nivel de aceite motor . . . . . . . . . 188
2Boca de llenado del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 188
3Depósito del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
4Tapa batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
5Depósito de compensación del líquido refrigerante . . . . 189
6Depósito del lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197K
Fig. 157
123
6
54
AL0-044
Page 190 of 272

186Verificación y reposición de niveles
A
Ac
ce
ei
it
te
e dde
e mmo
ot
to
or
r
Especificaciones
El motor lleva de fábrica un aceite especial multigrado, de muy alta
calidad, que se puede usar en todas las épocas del año, excepto
en zonas climáticas extremadamente frías.
Como la utilización de aceite de buena calidad es una premisa
para el correcto funcionamiento del motor y su longevidad, cuando
sea necesario agregar o cambiar el aceite debe utilizar siempre
aceites que cumplan los requisitos de las normas VW.
Si no es posible conseguir un aceite que cumpla las
especificaciones VW podrá utilizar aceites que sólo cumplan los
requisitos de las especificaciones ACEA ó API y con el grado de
viscosidad apropiado a temperatura ambiente. El uso de estos
aceites puede repercutir en las prestaciones del motor, como por
ejemplo, periodos de arranque más largos, mayor consumo de
combustible y mayor cantidad de emisiones.
Al reponer puede mezclar diferentes aceites entre sí, siempre que
se cumplan las especificaciones VW.
Las especificaciones que se indican en la página siguiente
(normas VW) deben figurar en el envase del aceite de servicio;
siempre que en el envase del aceite figuren conjuntamente las
normas propias para motores gasolina y diesel, este aceite podrá
utilizarse indistintamente para ambos tipos de motores.
K
Propiedades de los aceites
V Vi
is
sc
co
os
si
id
da
ad
d
La clase de viscosidad del aceite se elegirá de acuerdo con el
diagrama arriba reproducido. Cuando la temperatura ambiente
sobrepasa por breve tiempo los límites que figuran en la escala,
no será necesario cambiar el aceite.
B1H-149Fig. 158
Page 191 of 272

187 Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
M
Mo
ot
to
or
re
es
s gga
as
so
ol
li
in
na
a
M Mo
ot
to
or
re
es
s ddi
ie
es
se
el
lA Ac
ce
ei
it
te
es
s mmo
on
no
og
gr
ra
ad
do
o
Los aceites monogrado no se pueden utilizar durante todo el año,
debido a que su gama de viscosidad
2)es limitada.
Estos aceites conviene utilizarlos sólo en zonas de clima constante
muy frío o muy caluroso.
A Ad
di
it
ti
iv
vo
os
s aal
l aac
ce
ei
it
te
e mmo
ot
to
or
r
Al aceite motor no se le deberá añadir ninguna clase de aditivo.
Los deterioros producidos por tales aditivos no estarán cubiertos
por la garantía.
N No
ot
ta
a
Antes de emprender un viaje largo le recomendamos adquirir aceite de
motor conforme a la correspondiente especificación VW y llevarlo en su
vehículo. Así dispondrá siempre del aceite del motor correcto para poder ir
añadiéndolo, en caso de que fuera necesario.
K
D De
en
no
om
mi
in
na
ac
ci
ió
ón
nE
Es
sp
pe
ec
ci
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
nC
Co
om
me
en
nt
ta
ar
ri
io
o
A – aceites sintéticos VW 502 00 / Fecha posterior
VW 500 00 al 1-97
B – aceites minerales VW 501 01 Fecha posterior
al 1-97
A/B – aceites ACEA A2 ó A3 o bien Fecha posterior
multigrado API SH/SJ al 1-97
D De
en
no
om
mi
in
na
ac
ci
ió
ón
nE
Es
sp
pe
ec
ci
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
nC
Co
om
me
en
nt
ta
ar
ri
io
o
A – aceites sintéticos VW 505 011)Fecha posterior
al 1-97
B – aceites minerales VW 505 00 Fecha posterior
al 1-97
A/B – aceites ACEA B2 ó B3 o bien Fecha posterior
multigrado API CD/CF al 1-97
1)Los motores diesel con sistema de inyección de tipo bomba-inyector deben utilizar
exclusivamente aceite con especificación VW 505 01. Abstenerse de utilizar para estos
motores cualquier tipo de aceite diferente al especificado como VW 505 01. ¡Peligro de
daños en el motor!
2)Viscosidad: densidad del aceite.
Page 192 of 272

188Verificación y reposición de niveles
Verificación del nivel del aceite
Es completamente normal que el motor consuma aceite. Este
consumo de aceite puede llegar a ser de hasta 1 litro/1000 km.
Por ello, se deberá comprobar el nivel del aceite con regularidad;
lo más acertado, sería cada vez que se reposta y antes de
emprender un viaje largo.
En la figura de la página 185 se puede ver también la ubicación de
la varilla de medición
A.
Para controlar el nivel, el coche tiene que estar en posición
horizontal. Una vez parado el motor, esperar unos minutos para
que el aceite regrese al cárter.
Extraer la varilla, pasarle un paño limpio y volver a introducirla
hasta el tope.
Seguidamente, volver a extraerla y comprobar el nivel:
aH Ha
ay
y qqu
ue
e
añadir aceite. Bastará que el nivel llegue hasta
cualquier punto de la zona de medición b.
bS Se
e ppu
ue
ed
de
e
añadir aceite. Puede ocurrir que el nivel llegue a la
zona de medición c
c
N No
o sse
e dde
eb
be
er
rá
á
añadir aceite.
Cuando se somete el motor a intenso esfuerzo, como por ejemplo,
al recorrer largos trayectos en verano o con remolque, o bien al
cruzar puertos de alta montaña, el nivel deberá estar, a ser
posible, en la zona
c(n no
o ppo
or
r een
nc
ci
im
ma
a dde
e eel
ll
la
a
).K
Reposición del nivel de aceite del motor
Desenroscar el tapón Bde la boca de llenado situada en la tapa
de la culata y echar aceite en porciones de 0,5 litros, controlando
el nivel mediante la varilla.
E El
l nni
iv
ve
el
l nno
o dde
eb
be
er
rá
á een
n nni
in
ng
gú
ún
n cca
as
so
o ees
st
ta
ar
r ppo
or
r een
nc
ci
im
ma
a dde
e lla
a zzo
on
na
a
c.
.
E En
n cca
as
so
o cco
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, ppo
od
dr
rí
ía
a aas
sp
pi
ir
ra
ar
rs
se
e aac
ce
ei
it
te
e aa ttr
ra
av
vé
és
s dde
el
l rre
es
sp
pi
ir
ra
ad
de
er
ro
o
d de
el
l ccá
ár
rt
te
er
r dde
el
l cci
ig
gü
üe
eñ
ña
al
l ee iir
r aa ppa
ar
ra
ar
r aal
l eex
xt
te
er
ri
io
or
r ppo
or
r eel
l ssi
is
st
te
em
ma
a dde
e
g ga
as
se
es
s dde
e ees
sc
ca
ap
pe
e.
. EEn
n llo
os
s vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s cco
on
n cca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
r,
, eel
l aac
ce
ei
it
te
e ppo
od
dr
rí
ía
a
q qu
ue
em
ma
ar
rs
se
e een
n eel
l ppr
ro
op
pi
io
o cca
at
ta
al
li
iz
za
ad
do
or
r,
, dde
et
te
er
ri
io
or
rá
án
nd
do
os
se
e aas
sí
í ees
st
te
e úúl
lt
ti
im
mo
o.
.
Volver a cerrar cuidadosamente el tapón de la boca de llenado e
introducir la varilla de medición hasta el tope. De no hacerlo así,
podría salirse aceite al funcionar el motor.
K
Fig. 159
A Al
l rre
ep
po
on
ne
er
r aac
ce
ei
it
te
e,
, ccu
ui
id
da
ar
r dde
e qqu
ue
e nno
o cca
ai
ig
ga
a nna
ad
da
a sso
ob
br
re
e lla
as
s ppi
ie
ez
za
as
s cca
al
li
ie
en
nt
te
es
s
d de
el
l mmo
ot
to
or
r.
. PPe
el
li
ig
gr
ro
o dde
e iin
nc
ce
en
nd
di
io
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
a
b
c
A
B
AL0-045