Page 113 of 446
4-48
FBU00093
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fait passer le carburant du réser-
voir au carburateur.
Le robinet de carburant a trois positions:
OFF: Quand le levier est sur cette position, le carburant
ne passe pas. Toujours placer le levier sur cette
position après avoir coupé le moteur.
ON: Quand le levier est sur cette position, le carburant
parvient au carburateur. À moins de manquer de
carburant, placer le levier sur cette position avant
de démarrer.
SBU00093
Grifo de combustible
Este grifo suministra combustible desde el depósito
al carburador.
El grifo tiene tres posiciones.
OFF: (cerrado) Con la palanca en esta posición, no
circula combustible. Gire siempre la palanca
a esta posición cuando el motor no esté en
marcha.
ON: (abierto) Con la palanca en esta posición, cir-
cula combustible hacia el carburador. La con-
ducción normal se realiza con la palanca en
esta posición.
U5ND61.book Page 48 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 114 of 446
4-49 1. Arrow mark pointing to “RES”
1. Flèche dirigée vers “RES”
1. Marca de la flecha señalando a “RES”
RES position
Réserve
Posición RES1. Starter (choke) “”
1. Starter (enrichisseur) “”
1. Starter (choke) “”
RES: This indicates reserve. If you run out of fuel
while riding, turn the lever to this position.
THEN FILL THE FUEL TANK AT THE
FIRST OPPORTUNITY. After refuelling, re-
turn the fuel cock lever to the “ON” position.
EBU00095
Starter (choke) “”
Starting a cold engine requires a richer air-fuel
mixture. A separate starter circuit supplies this
mixture.
Move in direction
a to turn on the starter (choke).
Move in direction
b to turn off the starter (choke).
Refer to “Starting a cold engine” for proper opera-
tion. (See pages 6-3–6-7.)
U5ND61.book Page 49 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 115 of 446

4-50
RES: Position réserve. Quand le carburant vient à man-
quer pendant une randonnée, placer le levier sur
cette position. REMPLIR LE RÉSERVOIR DÈS
QUE POSSIBLE. Après le ravitaillement, repla-
cer le levier sur “ON”.
FBU00095
Starter (enrichisseur) “ ”
La mise en marche à froid requiert un mélange air-carbu-
rant plus riche. C’est le starter qui remplit cette fonction
d’enrichissement du mélange.
Déplacer dans la direction “a” pour mettre le starter (en-
richisseur) en service.
Déplacer dans la direction “b” pour mettre le starter (en-
richisseur) hors service.
La marche à suivre correcte est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid”. (Pour plus de détails, voir
pages 6-4 à 6-8.)
RES: Indica reserva de combustible. Si se queda
sin combustible durante la marcha, gire la pa-
lanca a esta posición. DESPUES, LLENE EL
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE A LA PRI-
MERA OPORTUNIDAD. Tras repostar, lleve
de nuevo la palanca del grifo de combustible
a la posición “ON” (abierto).
SBU00095
Starter (choke) “ ”
Cuando el motor está frío, requiere una mezcla más
rica de combustible para arrancar. Esta mezcla se
suministra a través de un circuito separado, el circui-
to del “starter”.
Mueva en la dirección “
a” para conectar el starter
(choke).
Mueva en la dirección “
b” para desconectar el star-
ter (choke).
Consulte el apartado de “Arranque en frío del motor”
para ver la operación adecuada. (Consulte las pági-
nas 6-4–6-8.)
E-4.fm Page 50 Monday, June 9, 2003 10:20 AM
Page 116 of 446
4-51 1. Seat 2. Seat lock lever
1. Selle 2. Levier de verrouillage de la selle
1. Asiento 2. Palanca de bloqueo del
asiento
1. Projection (× 2) 2. Seat holder (× 2)
1. Saillie (× 2) 2. Support de la selle (× 2)
1. Saliente (× 2) 2. Soporte del asiento (× 2)
EBU05670
Seat
To remove the seat, pull the seat lock lever up-
ward and pull up the seat at the rear.
To install the seat, insert the projections on the
front of the seat into the seat holders and push
down on the seat at the rear.NOTE:_ Make sure that the seat is securely fitted. _
U5ND61.book Page 51 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 117 of 446
4-52
FBU05670
Selle
Pour déposer la selle, tirer le levier de verrouillage de la
selle vers le haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le
haut.
Pour mettre la selle en place, insérer les saillies à l’avant
de la selle dans les supports de la selle, puis appuyer à
l’arrière de la selle.N.B.:_ S’assurer que la selle est bien fixée. _
SBU05670
Asiento
Para extraer el asiento, tire de la palanca de bloqueo
del asiento haca arriba y levante el asiento por la
parte trasera.
Para instalar el asiento, inserte los salientes de la
parte frontal del asiento en los soportes del asiento y
empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera.NOTA:_ Asegúrese de que el asiento quede fijado con segu-
ridad. _
U5ND61.book Page 52 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 118 of 446
4-53 1. Storage compartment
1. Compartiment de rangement
1. Compartimiento porta objetos
1. Storage compartment check hose
1. Flexible de contrôle du compartiment de rangement
1. Manguera de comprobación del compartimiento porta objetos
EBU01062
Storage compartment
The storage compartment is located under the
seat. (See page 4-51 for seat removal and installa-
tion procedures.)
When storing any documents in the storage com-
partment, be sure to wrap them in a plastic bag so
that they will not get wet. When washing the ATV,
be careful not to let any water enter the storage
compartment.NOTE:_ There is a check hose at the bottom of the storage
compartment. If any water collects in this hose, re-
move the hose, empty it, and then install it. _
U5ND61.book Page 53 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 119 of 446

4-54
FBU01062
Compartiment de rangement
Le compartiment de rangement se trouve sous la selle.
(Voir les explications relatives à sa dépose et à sa mise en
place à la page 4-52.)
Avant de ranger des documents dans ce compartiment, il
est préférable de les placer dans un sac en plastique afin
de les protéger contre l’humidité. En lavant le VTT, pren-
dre soin de ne pas laisser pénétrer d’eau dans le compar-
timent de rangement.N.B.:_ Un flexible de contrôle se situe au fond du compartiment
de rangement. Si ce flexible contient de l’eau, le déposer
et le vider, puis le remettre en place. _
SBU01062
Compartimiento porta objetos
El compartimiento porta objetos está situado debajo
del asiento. (En cuanto a los procedimientos de ex-
tracción e instalación del asiento, vea la página
4-52.)
Cuando guarde documentos en el compartimiento
porta objetos, póngalos dentro de una bolsa de plás-
tico para protegerlos contra el agua. Cuando lave el
ATV, tenga cuidado para que no se introduzca agua
en el compartimiento porta objetos.NOTA:_ Hay una manguera de comprobación en la parte in-
ferior del compartimiento porta objetos. Si se acumu-
la algo de agua en esta manguera, extraiga la man-
guera, vacíela, y vuélvala a instalar. _
U5ND61.book Page 54 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 120 of 446
4-55
EBU00582
Front carrier
EBU00583
Rear carrierMaximum load limit: 40 kg
Maximum load limit: 80 kg
U5ND61.book Page 55 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM