2004 YAMAHA WOLVERINE 450 traction control

[x] Cancel search: traction control

Page 37 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 1-10
For Europe
Pour l’Europe
Para Europa
5ND-F1558
-20
GBDEFINLPS
Turning  the  ATV  in  4WD
-LOCK
 (
“DIFF.  LOCK”)
takes  more  effort.
Operate  at  a  slow  speed  and  allow  extra  time  a

Page 93 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-28
AVERTISSEMENT
_ Toujours arrêter le véhicule avant de passer d’un
mode de traction à l’autre. 
Dans certains cas, le comportement du VTT en trac-
tion sur deux roues différera de son comp

Page 97 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-32
Contacteur de blocage du différentiel
“LOCK”/“4WD” 
Pour bloquer le différentiel en traction sur quatre roues,
s’assurer que le contacteur de commande du mode de
traction est placé s

Page 226 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 7-31
Know the terrain where you ride. Ride cautiously in
unfamiliar areas. Stay alert for 
holes, rocks, or
roots in the terrain, and 
other hidden hazards
which may cause the ATV to upset.
WARNING
_

Page 232 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 7-37
With the engine idling, shift the drive select lever to
the low position “L” or the high position “H”. Apply
the throttle slowly and smoothly. The centrifugal
clutch will engage and you w

Page 247 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 7-52
Si le VTT a calé ou s’il s’est arrêté et que l’on juge pou-
voir atteindre le sommet de la côte, redémarrer prudem-
ment afin que les roues avant ne se soulèvent pas, car cela
entraî

Page 258 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 7-63
CROSSING THROUGH SHALLOW WATER 
The ATV can be used to cross slow moving, shal-
low water of up to a maximum of 35 cm in depth.
Before entering the water, choose your path care-
fully. Enter wher

Page 259 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 7-64
TRAVERSÉE DES EAUX PEU PROFONDES 
Le VTT peut traverser des courants d’eau à faible débit et
dont la profondeur ne dépasse pas 35 cm. Vérifier atten-
tivement le terrain avant de pénétre