Page 217 of 372

7-44
Une technique de conduite inadéquate, telle que des
changements brutaux d’accélération, un freinage exces-
sif, un mauvais positionnement de son corps ou une vi-
tesse trop grande pour un virage donné, peut faire
basculer le VTT. Si le VTT commence à basculer vers le
côté extérieur du virage, se pencher plus vers l’intérieur.
Il peut également s’avérer nécessaire de relâcher progres-
sivement les gaz et de manœuvrer vers l’extérieur du vi-
rage pour éviter de se renverser.
Rappel: éviter les vitesses excessives avant de s’être en-
tièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT.Los procedimientos de conducción incorrectos
tales como las aceleraciones y deceleraciones
bruscas, las frenadas excesivas, los movimien-
tos inadecuados del cuerpo o una velocidad ex-
cesiva para lo cerrado de la curva, puede
provocar el vuelco del ATV. Si la máquina co-
mienza a volcar hacia el exterior mientras se
toma una curva, inclínese aún más hacia el inte-
rior. También puede ser necesario reducir la ve-
locidad gradualmente y girar la dirección hacia el
exterior de la curva para evitar el vuelco.
Recuerde: Evite las velocidades elevadas hasta
que se haya familiarizado con el manejo de su
ATV.
Page 218 of 372
7-45
CLIMBING UPHILL
Use proper riding techniques to avoid vehicle
overturns on hills. Be sure that you can maneu-
ver your ATV well on flat ground before at-
tempting any incline and then practice riding
first on gentle slopes. Try more difficult climbs
only after you have developed your skill. In all
cases avoid inclines with slippery or loose sur-
faces, or obstacles that might cause you to lose
control.
WARNING
Never operate the ATV on hills too steep for
the ATV or for your abilities. The vehicle can
overturn more easily on extremely steep hills
than on level surfaces or small hills. Practice
on smaller hills before attempting large hills.
It is important when climbing a hill to make
sure that your weight is transferred forward on
the ATV. This can be accomplished by leaning
forward and, on steeper inclines, standing on
the footboards and leaning forward over the
handlebars.
Page 219 of 372

7-46
MONTÉE DES PENTES
Respecter les consignes de sécurité afin d’éviter de ren-
verser le véhicule lors de la traversée de collines. Être sûr
de bien savoir manœuvrer le VTT sur terrain plat avant
de tenter toute ascension de côtes, puis commencer à
s’entraîner sur des côtes à pente douce. Après avoir ac-
quis une certaine technique, s’attaquer à des côtes plus
difficiles. Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant
ou meuble, ou qui comportent des obstacles risquant de
faire perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop raides
pour le VTT ou trop difficiles pour ses capacités. Le
véhicule bascule plus facilement sur des côtes dont la
pente est excessivement raide que sur des surfaces de
niveau ou des côtes à pente douce. Pratiquer sur des
côtes à pente plus douce avant d’aborder des côtes à
pente plus raide.
Il est important de déplacer son poids vers l’avant du
VTT lors de la montée de côtes. Pour ce faire, il faut s’in-
cliner vers l’avant et dans les côtes plus raides, il convient
de se soulever de la selle et de s’incliner au-dessus du
guidon, en veillant à bien garder les pieds sur les repose-
pieds.SUBIDA DE PENDIENTES
Utilice la técnicas adecuadas para evitar volcar el
vehículo en pendientes. Asegúrese de que pue-
de maniobrar correctamente con su ATV sobre
terreno llano antes de intentar subir cualquier
pendiente y, a continuación, practique primero
en pendientes suaves. No intente subidas más
difíciles hasta haber desarrollado toda su habili-
dad. En cualquier caso, evite las pendientes con
superficies sueltas o resbaladizas, o con obstácu-
los que puedan hacerle perder el control.
ADVERTENCIA
No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la máquina o para su pericia.
El vehículo puede volcar con mayor facilidad en
pendientes muy pronunciadas que en superfi-
cies llanas o con pendientes suaves. Practique
en este tipo de pendientes antes de probar con
pendientes pronunciadas.
Al subir una pendiente es importante transferir el
peso a la parte delantera del ATV. Esto puede
conseguirse inclinándose hacia delante y, en las
pendientes muy pronunciadas, poniéndose de
pie sobre las estriberas e inclinándose por enci-
ma del manillar.
Page 220 of 372
7-47
WARNING
●Always follow proper procedures for
climbing hills as described in this Owner’s
Manual.
●Always check the terrain carefully before
you start up any hill.
●Never climb hills with excessively slippery
or loose surfaces.
●Shift your weight forward.
●Never open the throttle suddenly. The
ATV could flip over backwards.
●Never go over the top of any hill at high
speed. An obstacle, a sharp drop, or an-
other vehicle or person could be on the
other side of the hill.
Page 221 of 372

7-48
AVERTISSEMENT
●Toujours recourir aux techniques décrites dans
ce manuel lors de la montée de collines.
●Toujours contrôler avec soin le terrain avant
d’attaquer une côte.
●Ne jamais monter sur des collines dont le sol est
trop glissant ou meuble.
●Se pencher de sorte à déplacer son poids vers
l’avant du véhicule.
●Ne jamais accélérer brutalement. Le VTT ris-
que de basculer vers l’arrière.
●Ne jamais passer le sommet d’une colline à vi-
tesse élevée. Un obstacle, une dénivellation im-
portante ou encore un autre véhicule ou une
personne peuvent se trouver de l’autre côté de la
colline.
ADVERTENCIA
●Para subir pendientes, siga siempre los pro-
cedimientos correctos descritos en este
Manual del Propietario.
●Antes de comenzar a subir cualquier pen-
diente, compruebe siempre el terreno con
atención.
●No suba nunca pendientes con terreno
suelto o resbaladizo.
●Desplace su peso hacia delante.
●No acelere bruscamente. El ATV podría dar
una vuelta de campana hacia atrás.
●No corone nunca la cima de una pendiente
a toda velocidad. Al otro lado podría haber
un obstáculo, un descenso brusco, otro ve-
hículo o una persona.
Page 222 of 372
7-49
If you are climbing a hill and you find that you
have not properly judged your ability to make
it to the top, you should turn the ATV around
while you still have forward motion (provided
you have the room to do so) and go down the
hill.
WARNING
Never attempt to turn the ATV around on any
hill until you have mastered the turning tech-
nique as described in the Owner’s Manual on
level ground. Be very careful when turning on
any hill.
Avoid crossing the side of a steep hill if possi-
ble.
When crossing the side of a hill:
●Always follow proper procedures as de-
scribed in the Owner’s Manual.
●Avoid hills with excessively slippery or
loose surfaces.
●Shift your weight to the uphill side of the
ATV.
Page 223 of 372

7-50
Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire demi-
tour tant que le VTT avance avec suffisamment de puis-
sance (à condition de disposer de la place nécessaire) et
redescendre la côte.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en pente
avant d’avoir maîtrisé la technique, telle qu’elle est
décrite dans ce manuel, sur un terrain de niveau. Être
toujours très prudent en effectuant des virages, quel
que soit le type de pente.
Éviter, dans la mesure du possible, d’effectuer la tra-
versée latérale d’une pente trop raide.
Lors de la traversée latérale de pentes:
●Toujours suivre le procédé correct, tel qu’il est
décrit dans ce manuel.
●Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble.
●Déplacer son poids du côté de la montée.Si está subiendo una pendiente y descubre que
no ha calculado correctamente su destreza para
llegar a la cima, gire en redondo con el ATV
mientras tenga tracción hacia delante (y espacio
suficiente para hacerlo) y empiece a descender.
ADVERTENCIA
No intente girar en redondo con el ATV en una
pendiente hasta que domine la técnica del giro
en terreno llano descrita en este Manual del Pro-
pietario. Tenga mucho cuidado cuando realice
un giro en una pendiente. Evite cruzar pendien-
tes pronunciadas en la medida de lo posible.
Cuando cruce lateralmente una pendiente:
●Siga siempre los procedimientos adecua-
dos descritos en este Manual del Propie-
tario.
●Evite las pendientes de superficie excesi-
vamente suelta o resbaladiza.
●Desplace su peso hacia el lado del ATV co-
rrespondiente a la parte ascendente.
Page 224 of 372

7-51
If your ATV has stalled or stopped and you be-
lieve you can continue up the hill, restart care-
fully to make sure you do not lift the front
wheels which could cause you to lose control.
If you are unable to continue up the hill, dis-
mount the ATV on the uphill side. Physically
turn the ATV around and then descend the hill.
If you start to roll backwards, DO NOT apply ei-
ther brake abruptly. If you are in 2WD, apply
only the front brake. When this ATV is in 4WD,
all wheels (front and rear) are interconnected
by the drive train. This means that applying ei-
ther the front brake or the rear brake will brake
all wheels. When descending hills, using either
brake lever or the brake pedal will brake the
wheels on the downhill side. Avoid sudden ap-
plication of either the front or rear brake be-
cause the wheels on the uphill side could come
off the ground. The ATV could easily tip over
backwards. Apply both the front and rear
brakes gradually, or dismount the ATV imme-
di-ately on the uphill side.