Page 105 of 372

4-46
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
●Si les accessoires connectés ont une consomma-
tion supérieure à la valeur ci-dessus ou si des ac-
cessoires sont utilisés lorsque le moteur ne
tourne pas, la batterie se décharge et la mise en
marche du moteur peut devenir difficile.
●Ne pas utiliser d’accessoire dont le voltage dé-
passe 12 V ou dont la consommation en courant
dépasse 10 A. Un fusible risquerait de griller du
fait de la surcharge.
Connexion des fils d’accessoires
1. Dénuder chaque fil d’accessoire sur 5 mm. Torsa-
der les brins.
ATENCION:
●Si el consumo de los accesorios sobrepasa
el valor especificado, o si se usan los acce-
sorios con el motor parado, la batería se
descargará, haciendo difícil la puesta en
marcha del motor.
●No utilice accesorios de más de 12 V, o ac-
cesorios que consuman más de 10 A. Po-
drían sobrecargar el circuito y fundir un
fusible.
Conexión de los cables del accesorio
1. Quite 5 mm de aislante de cada cable del ac-
cesorio. Retuerza los hilos.
Page 106 of 372
4-47
1. Accessory lead
2. Accessory lead cover
3. Terminal
1. Fil de l’accessoire
2. Cache des fils de l’accessoire
3. Borne
1. Protectora del cable del accesorio
2. Tapa protectora del cable del accesorio
3. Terminal
2. Pass the leads through the accessory lead
cover, then crimp a terminal onto each
lead. Securely connect the terminals in
the accessory plug.
CAUTION:
Take note of the marks embossed on the ac-
cessory plug. Make sure that the positive and
negative lead are connected to the corre-
sponding terminal. Make sure that neither ter-
minal is shorted.
Page 107 of 372
4-48
2. Faire passer les fils par le cache des fils de l’acces-
soire, puis sertir une borne sur chacun des fils.
Brancher correctement les bornes à la fiche de l’ac-
cessoire.
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
Prendre note des repères en relief de la fiche de l’ac-
cessoire. S’assurer de connecter les fils positif et néga-
tif en respectant leur polarité. Vérifier que les bornes
ne sont pas en court-circuit.2. Haga pasar los cables por la tapa protectora
del cable del accesorio, y aplique un termi-
nal a cada cable. Conecte con seguridad los
terminales en la clavija del accesorio.
ATENCION:
Note las marcas en relieve de la clavija del acce-
sorio. Asegúrese de conectar el cable positivo y
el cable negativo en el terminal de la misma po-
laridad. Asegúrese que no haya ningún cortocir-
cuito.
Page 108 of 372
4-49
3. Put the accessory lead cover over the ac-
cessory plug.
1. Accessory lead cover
2. Accessory plug
1. Cache des fils de l’accessoire
2. Fiche pour accessoires
1. Tapa protectora del cable del accesorio
2. Ficha del accesorio
Page 109 of 372
4-50
3. Ponga la tapa protectora del cable del acce-
sorio sobre la clavija del accesorio. 3. Glisser le cache des fils de l’accessoire sur la fiche
de l’accessoire.
Page 110 of 372
4-51
How to use the auxiliary DC connector
1. Start the engine (see page 6-3).
2. Remove the dust cap from the auxiliary
DC connector.
3. Insert the accessory plug into the auxiliary
DC connector and secure it with the
screw-on cap.
4. When the auxiliary DC connector is not
being used, screw the dust cap onto it for
protection.
1. Dust cap
1. Cache antipoussière
1. Tapa antipolvo
1. Accessory plug
2. Auxiliary DC connector
1. Fiche pour accessoires
2. Prise pour accessoires
1. Ficha del accesorio
2. Conector auxiliar de corriente continua
Page 111 of 372
4-52
Utilisation de la prise pour accessoires
1. Mettre le moteur en marche (voir page 6-4).
2. Retirer le cache antipoussière de la prise pour ac-
cessoires.
3. Brancher la fiche dans la prise pour accessoires et
la fixer en vissant le capuchon.
4. Lorsque la prise pour accessoires est inutilisée, re-
visser le cache antipoussière afin de la protéger.Empleo del conector auxiliar de corriente conti-
nua
1. Ponga en marcha el motor (ver página 6-4).
2. Quite la tapa antipolvo del conector auxiliar
de CC.
3. Inserte la clavija del accesorio en el conector
auxiliar de corriente continua y fíjela enros-
cando la tapa.
4. Cuando no se vaya a utilizar el conector
auxiliar de corriente continua, enrosque la
tapa antipolvo para proteger el enchufe.
Page 112 of 372
5-1
EBU00113
PRE-OPERATION CHECKS
Before using this machine, check the following points:
ITEM ROUTINE PAGE
Front brake• Check operation, free play, fluid level and fluid leakage.
• Fill with DOT 4 (or DOT 3) brake fluid if necessary.5-7 ~ 5-9,
8-51 ~ 8-67
Rear brake• Check operation and free play.
Fuel• Check fuel level.
• Fill with fuel if necessary.5-11 ~ 5-13
Engine oil• Check oil level.
• Fill with oil if necessary.5-15 ~ 5-17,
8-15 ~ 8-23
Final gear oil/
Differential gear oil• Check for leakage. 5-19, 8-25 ~ 8-33
Throttle• Check for proper throttle cable operation. 5-19, 8-49
Wheels and tires• Check tire pressure, wear and damage.5-23 ~ 5-29,
8-71 ~ 8-73
Fittings and Fasteners• Check all fittings and fasteners. 5-21
Lights• Check for proper operation. 5-21, 8-83
Front axle boots• Check for damage. 8-33