Page 145 of 634

143
3
3-4. Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
■Para evitar un error en el sensor (vehí- culos con espejo retrovisor interior
antideslumbramiento automático)
Para asegurarse de que los sensores funcio-
nan correctamente, no los toque ni los cubra.
1 Para seleccionar el espejo que
desea ajustar, gire el interruptor.
Parte izquierda
Parte derecha
Espejos retrovisores exte-
riores
La posición del espejo retrovisor
se puede ajustar para permitir la
suficiente confirmación de la vista
trasera.
ADVERTENCIA
■Puntos importantes durante la con-
ducción
Respete las siguientes precauciones al
conducir. De no hacerlo, se puede perder el control
del vehículo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o mortales.
●No ajuste los espejos durante la con-
ducción.
●No conduzca con los espejos plegados.
●Tanto el retrovisor del lado del conduc-
tor como el del lado del pasajero deben
estar desplegados y se deben ajustar correctamente antes de iniciar la con-
ducción.
Procedimiento de ajuste
Page 146 of 634

1443-4. Ajuste del volante y de los espejos
2Para ajustar el espejo, pulse el inte-
rruptor.
Arriba
Parte derecha
Abajo
Parte izquierda
■El ángulo del espejo puede ajustarse cuando
El interruptor de alimentación está en ACC u
ON.
■Cuando los espejos están empañados
Los espejos retrovisores exteriores se pue-
den desempañar mediante los desempaña- dores de espejo. Encienda el desempañador
de la luna trasera para encender los desem-
pañadores del espejo retrovisor exterior. ( P.330)
Pliega los espejos
Abre los espejos
Al colocar el interruptor de plegado del
espejo retrovisor exteri or en la posición neu-
tral, los espejos se ajustan al modo automá-
tico.
El modo automático permite vincular la aper-
tura y el plegado de los espejos al bloqueo y
desbloqueo de las puertas.
■Uso del modo automático en climas
fríos
Cuando se use el modo automático en cli-
mas fríos, el espejo de la puerta se puede congelar y quizás no se pueda plegar de
forma automática ni regresar a su posición.
En este caso, quite el hielo y la nieve del espejo de la puerta, ya sea operando el
espejo usando el modo manual o moviendo
el espejo con la mano.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.492)
ADVERTENCIA
■Cuando los desempañadores del
espejo están en funcionamiento
No toque las superficies del espejo retrovi-
sor ya que es posible que estén muy calientes y se queme.
Plegado y apertura de los espe-
jos
ADVERTENCIA
■Cuando se mueve un espejo
Para evitar lesiones personales y un fun-
cionamiento incorrecto del espejo, procure
que su mano no quede atrapada por el espejo en movimiento.
Page 147 of 634

145
3
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas
Antes de conducir
3-5.Apertura y cierre de las ventanillas
Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar con los interruptores.
Al accionar el interruptor, las ventanillas
se mueven de la forma siguiente:
1 Cierre
2 Cierre con una pulsación*
3Apertura
4 Apertura con una pulsación*
*: Para detener la ventanilla parcialmente,
opere el interruptor en la dirección
opuesta.
■Las ventanillas automáticas se pueden
accionar cuando
El interruptor de alimentación está en ON.
■Accionamiento de las ventanillas auto- máticas después de apagar el sistema
híbrido
Las ventanillas automáticas pueden accio-
narse durante aproximadamente 45 segun- dos después de colocar el interruptor de
alimentación en ACC u OFF. Sin embargo,
no se pueden accionar una vez que se ha abierto alguna de las puertas delanteras.
■Función de protección contra obstruc-
ciones
Si un objeto queda atrapado entre la ventani-
lla y el bastidor de la ventanilla mientras la
ventanilla se está cerrando, el recorrido de la ventanilla se detendrá y la ventanilla se
abrirá ligeramente.
■Función de protección contra objetos
atrapados
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y la ventanilla mientras la ventanilla se está
abriendo, se detendrá el desplazamiento de
la ventanilla.
■Cuando la ventanilla no puede se puede
abrir o cerrar
Si la función de protección contra obstruccio- nes o contra objetos atrapados no funciona
de forma habitual y la ventanilla no puede
abrirse o cerrarse, realice las siguientes acciones con el interr uptor de la ventanilla
automática de esa puerta.
●Detenga el vehículo. Con el interruptor de
alimentación en ON, antes de que hayan
transcurrido 4 segundos desde la activa- ción de la función de protección contra
obstrucciones o contra objetos atrapados,
mantenga accionado el interruptor de la ventanilla automática en la dirección de
cierre con una pulsación o en la dirección
de apertura con una pulsación de modo que la ventanilla se pueda abrir y cerrar.
●Si la ventanilla no se puede abrir y cerrar pese a realizar las acciones mencionadas
anteriormente, realice el siguiente procedi-
miento para iniciar la función.
1 Gire el interruptor de alimentación a ON.
2 Tire y mantenga el interruptor de la ven- tanilla automática en la dirección de cie-
rre con una pulsación y cierre la
ventanilla completamente.
3 Suelte un momento el interruptor de la ventanilla automática, vuelva a tirar del
interruptor en la dirección de cierre con
una pulsación, y manténgalo ahí durante aproximadamente 6 segundos o más.
4 Mantenga pulsado el interruptor de la
ventanilla automática en la dirección de
apertura con una pulsación. Cuando la ventanilla esté completamente abierta,
continúe pulsando el interruptor durante
1 segundo adicional o más.
5 Suelte un momento el interruptor de la ventanilla automática, vuelva a pulsar el
interruptor en la dirección de apertura
Lunas eléctricas
Apertura y cierre de las venta-
nillas automáticas
Page 148 of 634

1463-5. Apertura y cierre de las ventanillas
con una pulsación, y manténgalo ahí durante aproximadamente 4 segundos o
más.
6 Tire y mantenga de nuevo el interruptor
de la ventanilla automática en la direc- ción de cierre con una pulsación. Cuando
la ventanilla esté completamente
cerrada, continúe pulsando el interruptor durante 1 segundo o más.
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla
se está moviendo, comience nuevamente
desde el principio.
Si la ventanilla no responde y no se puede abrir o cerrar completamente, lleve el vehí-
culo a revisar a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de confianza.
■Funcionamiento de las ventanillas vin- culado al bloqueo de la puerta
●Las lunas eléctricas se pueden abrir y
cerrar utilizando la llave mecánica.*
( P.466)
●Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar utilizando el control remoto
inalámbrico.* ( P. 1 1 5 )
●La alarma podría dispararse si la alarma está activada y la ventanilla automática se
cierra utilizando la función de funciona-
miento de la ventanilla automática vincu- lado al bloqueo de la puerta. ( P.83)*: Estos ajustes debe ser personalizado en
cualquier taller de Toyota, taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.
Un indicador acústico suena y se muestra un mensaje en el visual izador de información
múltiple en el conjunto de instrumentos
cuando se apaga el interruptor de alimenta- ción y se abre la puerta del conductor con las
ventanillas automáticas abiertas.
■Uso del sistema de control de voz (si
está instalado)
Solo cuando el interruptor de bloqueo de la ventanilla está desactivado, las siguientes
operaciones están dis ponibles utilizando el
sistema de control por voz:
●Apertura/cierre de todas las ventanillas
simultáneamente
●Apertura/cierre de cada ventana individual-
mente
Para más información, consulte “Manual Mul- timedia del Propietario”.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.492)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio- nes graves o mortales.
■Cierre de las ventanillas
●El conductor es responsable del funcio-
namiento de todas las ventanillas auto- máticas, incluyendo el funcionamiento
para los pasajeros. Para evitar un accio-
namiento accidental, especialmente por parte de un niño, no permita que un
niño accione las ventanillas automáti-
cas. Los niños y otros pasajeros podrían pillarse partes del cuerpo con la
ventanilla automática. Además, al circu-
lar con un niño, se recomienda el uso del interruptor de bloqueo de la ventani-
lla. (P.147)
●Compruebe que ningún pasajero tenga
alguna parte del cuerpo colocada de forma que pueda quedar aprisionada
cuando se accione una ventanilla.
Page 149 of 634

147
3
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas
Antes de conducir
Se puede usar esta función para evitar
que los niños abran o cierren acciden-
talmente una ventanilla del pasajero.
Pulse el interruptor.
El indicador se encenderá y las ventani-
llas del pasajero se bloquearán.
Las ventanillas del pasajero todavía se pue-
den abrir y cerrar utilizando el interruptor del
conductor aunque el interruptor de bloqueo
esté activado.
■Las ventanillas automáticas se pueden accionar cuando
El interruptor de alimentación está en ON.
■Cuando la batería de 12 voltios está
desconectada
El interruptor de bloqueo de la ventanilla se
desactiva. En caso necesario, pulse el inte- rruptor de bloqueo de la ventanilla después
de volver a conectar la batería de 12 voltios.
ADVERTENCIA
●Cuando se utiliza el control remoto ina-
lámbrico o la llave mecánica y se accio-
nan las ventanillas automáticas, accione la ventanilla automática tras
asegurarse de que no existe la posibili-
dad de que alguna parte del cuerpo de los pasajeros queda atrapada con la
ventanilla. Además, no permita que un
niño accione la ventanilla mediante el control remoto inalámbrico o la llave
mecánica. Es posible que los niños y
otros pasajeros queden atrapados con la ventanilla automática.
●Al salir del vehículo, apague el interrup-
tor de alimentación, lleve la llave con usted y salga del vehículo junto con el
niño. Podría producirse un acciona-
miento accidental, debido a daños, etc., lo que podría provocar un accidente.
■Función de protección contra obs-
trucciones
●No utilice nunca ninguna parte de su cuerpo para activar intencionadamente
la función de protección contra obstruc-
ciones.
●Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de
que la ventanilla se cierre por completo. Tenga cuidado para que ninguna parte
de su cuerpo se quede atrapada en la
ventanilla.
■Función de protección contra obje-
tos atrapados
●No utilice nunca ninguna parte de su
cuerpo o de su vestimenta para activar intencionadamente la función de protec-
ción contra objetos atrapados.
●Es posible que la función de protección contra objetos atrapados no funcione si
algo queda atrapado justo antes de que
la ventanilla se abra por completo. Tenga cuidado para que ninguna parte
de su cuerpo o de su vestimenta se
quede atrapada en la ventanilla.
Evitar un accionamiento acci-
dental (interruptor de bloqueo
de las ventanillas)
Page 150 of 634

1483-6. Ajustes de favoritos
3-6.Ajustes de favoritos
Una persona se puede identificar
mediante los siguientes dispositivos de
autenticación.
Llave electrónica
Una persona se identifica cuando el sistema
de llave inteligente detecta su llave electró-
nica. ( P.130)
Dispositivo Bluetooth®
Una persona se identifica al conectar un dis-
positivo Bluetooth® al sistema de audio.
Para más información sobre cómo conectar
dispositivos Bluetooth®, consulte “Manual
Multimedia del Propietario”. Cuando un indi-
viduo se identifica con una llave electrónica
la identificación con un dispositivo
Bluetooth® no se realiza.
Cuando se identifica un individuo
desde un dispositivo de autenticación,
se recuperan los ajustes para las
siguientes funciones.
Visualizadores del contador e infor-
mación del sistema de audio*
Cuando se identifica un individuo, se recu-
peran los ajustes del visualizador utilizados
cuando se desconectó por última vez el inte-
rruptor de alimentación.
Ajustes del vehículo que se pueden
configurar con el sistema de audio*
Cuando se identifica un individuo, se recu-
peran los ajustes del vehículo utilizados
cuando se desconectó por última vez el inte-
rruptor de alimentación.
*: Algunos ajuste s están excluidos
Mis ajustes
Los conductores se identifican
mediante dispositivos tales como
llaves electrónicas para almacenar
los ajustes del vehículo para cada
uno. Posteriormente, la informa-
ción se puede recuperar la
próxima vez que se conduce el
vehículo.
Los dispositivos de autenticación
se pueden asignar previamente a
los conductores para que puedan
conducir usando sus ajustes pre-
feridos.
Los ajustes para 3 conductores se
pueden almacenar en Mis ajustes.
Para obtener información sobre el
registro/eliminación de los dispo-
sitivos de autenticación, cambiar
el nombre del conductor, iniciali-
zar los ajustes registrados del
conductor, cambiar manualmente
los conductores y eliminar el
registro de los conductores, con-
sulte “Manual Multimedia del Pro-
pietario”.
Tipos de dispositivos de auten-
ticación asignados
Funciones recuperadas
Page 151 of 634

4
149
4
Conducción
Conducción
.4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ....... 151
Carga y equipaje ................... 158
Arrastre de un remolque ........ 159
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor de alimentación (encen-
dido) .................................... 166
Modo de conducción EV........ 170
Transmisión híbrida ............... 172
Palanca del intermitente ........ 175
Freno de estacionamiento ..... 176
Retención del freno ............... 179
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros .......... 182
AHB (Luz de carretera automática)
............................................ 185
Interruptor de la luz antiniebla
............................................ 188
Limpiaparabrisas y lavador.... 189
Limpiaparabrisas y lavador trase-
ros ....................................... 192
4-4. Repostaje
Apertura del tapón del depósito de
combustible ......................... 194
4-5. Uso de los sistemas de asisten-
cia a la conducción
Actualización de software de
Toyota Safety Sense ............ 196
Toyota Safety Sense .............. 198
PCS (Sistema de seguridad de
precolisión) .......................... 204
LTA (Sistema de mantenimiento de
trayectoria) ........................... 214
LDA (Alerta de ca mbio de carril)
............................................. 219
RSA (Asistencia a las señalizacio-
nes en la carretera) (si está insta-
lada) ..................................... 224
Control de crucero con radar diná-
mico ..................................... 227
Control de crucero.................. 236
Limitador de velocidad (si está ins-
talado) .................................. 239
Sistema de parada de emergencia
de la conducción .................. 242
BSM (Monitor de punto ciego)
............................................. 245
Sensor de asistencia al estaciona-
miento de Toyota ................. 249
Función RCTA (Aviso de tráfico
cruzado trasero)................... 259
Función RCD (detección de la
cámara trasera) ................... 265
PKSB (Asistente del freno de esta-
cionamiento) ........................ 269
Toyota Teammate Advanced Park
............................................. 282
Asistencia de salida segura ... 308
Page 152 of 634
150
Interruptor de selección del modo de
conducción .......................... 313
Sistema GPF (filtro de partículas de
gasolina) .............................. 314
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción ...................................... 315
4-6. Sugerencias de conducción
Consejos de conducción del vehí-
culo híbrido eléctrico............ 321
Sugerencias sobre la conducción en
invierno ................................ 323
Precauciones del vehículo utilitario
............................................. 326