Page 785 of 832

7839-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
Flanc extérieur
(a)Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions
en blanc ou des renseignements sur le fabri-
cant, la marque et/ou le modèle et dont les
lettres sont plus en relief que sur l’autre flanc du
pneu, ou
(b)Flanc spécial d’un pneu asymétrique qui doit
toujours se trouver du côté extérieur lorsqu’on
installe le pneu sur un véhicule
Pneu de camion léger
(LT)Pneu conçu par son fabricant pour être utilisé
principalement sur des camions légers ou des
véhicules de tourisme à usage multiple
Limite de chargeCharge maximale qu’un pneu est censé accep-
ter à une pression de gonflage donnée
Limite de charge maxi-
maleLimite de charge d’un pneu à sa pression de
gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage
maximale autoriséePression de gonflage à froid maximale à
laquelle un pneu peut être gonflé
Jante de mesureJante sur laquelle un pneu est monté selon des
exigences de dimension physique
Soudure ouverte
Toute séparation à n’importe quelle jonction de
la bande de roulement, du flanc ou du calan-
drage intérieur s’étendant au matériau du fil
câblé
Diamètre extérieurDiamètre global d’un pneu neuf gonflé
Largeur totale
Distance en ligne droite entre les extrémités
extérieures des flancs d’un pneu gonflé,
incluant les dénivellations causées par l’étique-
tage, les ornements, ou les bandes ou nervures
protectrices
Pneu de voiture de tou-
risme
Pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de
tourisme, les véhicules de tourisme à usage
multiple et les camions dont le poids nominal
brut du véhicule (PNBV) est de 10.000 lb. ou
moins.
PliCouche de fils câblés disposés parallèlement
dans une gaine de caoutchouc
Terminologie relative aux pneusSignification
Page 786 of 832

7849-1. Caractéristiques
Décollement entre
nappesSéparation du composé en caoutchouc entre
des plis adjacents
Pneu gonflable
Dispositif mécanique composé de caoutchouc,
de produits chimiques, de tissu et d’acier ou
d’autres matériaux qui, une fois installé sur une
roue automobile, fournit de la traction et contient
le gaz ou le liquide supportant la charge
Pneu à carcasse radiale
Pneu gonflable dans lequel les fils câblés des
plis s’étendant aux talons sont couchés selon
un angle sensiblement égal à 90 degrés par
rapport à l’axe de la bande de roulement
Pneu renforcé
Pneu conçu pour supporter des charges plus
importantes que les pneus standard et à des
pressions de gonflage supérieures
Grosseur de boudin
Distance en ligne droite entre les extrémités
extérieures des flancs d’un pneu gonflé,
excluant les dénivellations causées par l’étique-
tage, les ornements ou les bandes protectrices
FlancPartie du pneu située entre la bande de roule-
ment et le talon
Séparation du flancSéparation du composé en caoutchouc du
matériau du fil câblé dans le flanc
Pneu neige
Pneu pouvant atteindre un indice de traction de
110 ou plus, en comparant son rendement au
pneu d’essai de référence de la norme ASTM E-
1136 lors du test de traction dans la neige, tel
que décrit dans la norme “ASTM F-1805-00,
Standard Test Method for Single Wheel Driving
Traction in a Straight Line on Snow-and Ice-
Covered Surfaces”, et qui est marqué du sym-
bole Alpine (“ “) sur au moins l’un de ses
flancs
Jante d’essai
Jante sur laquelle un pneu est posé en vue de
le tester; il peut s’agir de n’importe quelle jante
répertoriée comme convenant à ce pneu
Bande de roulementPartie du pneu venant en contact avec la sur-
face de la route
Terminologie relative aux pneusSignification
Page 787 of 832

7859-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
*: Tableau 1 Charge et répartition des occupants dans un véhicule nor-
malement chargé, en fonction du nombre de sièges disponibles
Nervure de bande de rou-
lementSection de la bande de roulement qui fait le tour
du pneu
Décollement de la bande
de roulementÉcartement de la bande de roulement de la car-
casse du pneu
Indicateurs d’usure mou-
lés (TWI)Saillies des rainures principales conçues pour
identifier visuellement le niveau d’usure de la
bande de roulement
Dispositif de retenue des
rouesDispositif servant à retenir correctement la roue
et le pneu pendant les tests
Nombre de sièges dis- ponibles, nombre d’occupantsCharge normale du véhicule, nombre d’occupantsRépartition des occu-
pants dans un véhicule normalement chargé
De 2 à 422 à l’avant
De 5 à 1032 à l’avant, 1 sur la deu-xième rangée de sièges
De 11 à 155
2 à l’avant, 1 sur la deu-
xième rangée de sièges,
1 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la qua-
trième rangée de sièges
De 16 à 207
2 à l’avant, 2 sur la deu-
xième rangée de sièges,
2 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la qua-
trième rangée de sièges
Terminologie relative aux pneusSignification
Page 788 of 832

7869-2. Personnalisation
9-2 .Pe rso nnalis ation
■Changement à l’aide du
système de navigation/mul-
timédia
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration”
sur l’écran de menu, puis
sélectionnez “Véhicule”.
3 Sélectionnez “Personnalisa-
tion du véhicule”.
Vous pouvez modifier différents
paramètres. Pour plus de détails,
reportez-vous à la liste des para-
mètres modifiables.
■Changement à l’aide de
l’écran multifonction
1 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , puis sélectionnez . 2
Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , puis sélectionnez
l’élément.
3 Pour activer et désactiver la
fonction, appuyez sur
pour passer au réglage sou-
haité.
4 Si des fonctions offrent des
réglages détaillés, vous pou-
vez les régler en maintenant
enfoncé et en affichant
l’écran des paramètres.
La méthode de réglage détaillé
varie pour chaque écran. Veuillez
vous reporter au conseil affiché sur
l’écran.
Pour revenir à l’écran précédent ou
pour quitter le mode de personnali-
sation, appuyez sur .
■Lors de la personnalisation à
l’aide du système de naviga-
tion/du système multimédia, ou
de l’écran multifonction
Arrêtez le véhicule dans un endroit
sécuritaire, engagez le frein de sta-
tionnement, puis placez le levier
sélecteur de vitesses en position P.
De plus, pour éviter que la batterie
ne se décharge, laissez le moteur
tourner pendant que vous person-
nalisez les fonctions.
Fonctions personnali-
sables
Votre véhicule comporte dif-
férentes fonctions électro-
niques personnalisables à
votre convenance. Ces
fonctions peuvent être
configurées à l’aide de
l’écran multifonction, de
l’écran du système de navi-
gation/du système multimé-
dia, ou encore chez votre
concessionnaire Toyota.
Personnalisation des
fonctions du véhicule
Page 789 of 832

7879-2. Personnalisation
9
Caractéristiques du véhicule
La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatique-
ment la modification d’autres fonctions. Pour plus de détails, contac-
tez votre concessionnaire Toyota.Véhicules dotés d’un système de navigation ou d’un système
multimédia : Paramètres modifiables à l’aide du système de naviga-
tion ou du système multimédia
Paramètres modifiables à l’aide de l’écran multifonction
Paramètres modifiables par votre concessionnaire Toyota
Définition des symboles : O = Disponible, – = Non disponible
■Alarme* ( P.80)
*: Pour les véhicules commercialisés au Canada
AVERTISSEMENT
■Pendant la personnalisation
Comme le moteur doit être en
marche pendant la personnalisa-
tion, assurez-vous que le véhicule
est garé dans un endroit où
l’aération est adéquate. Dans un
endroit fermé, comme un garage,
les gaz d’échappement, y compris
le dangereux monoxyde de car-
bone (CO), pourraient s’accumu-
ler et pénétrer dans le véhicule.
Cela pourrait entraîner la mort ou
constituer un grave danger pour
la santé.
NOTE
■Pendant la personnalisation
Pour éviter que la batterie ne se
décharge, assurez-vous que le
moteur tourne pendant que vous
personnalisez les fonctions.
Fonctions personnalisables
FonctionRéglage par défautRéglage per-sonnalisé
Active l’alarme lorsque les
portières sont déverrouillées à l’aide de la clé mécanique
DésactivéActivé––O
A
B
C
ABC
Page 790 of 832
7889-2. Personnalisation
■Jauges, compteurs et écran multifonction (P.91, 94, 98)
Fonction*1Réglage par
défaut Réglage per-sonnalisé
Langue*2“English”
(English)
“Français
canadien”
(Canadian French)
OO–
“Español mexi-cano” (Mexi-
can Spanish)
Unités*2miles (MPG US)
km (km/L)
OO–km (L/100 km)
miles (MPG impérial)
Affichage de l’indicateur de
vitesse
*3AnalogiqueNumérique–O–
Voyant de conduite EcoActivéDésactivé–O–
“Consommation”“Après réinitia- lisation”
“Après démar- rage”
–O–“Après ravi-tail.”
Affichage lié au système
audioActivéDésactivé–O–
Affichage du système de
traction intégrale
*4ActivéDésactivé–O–
Type d’informations de
conduiteDonnées de croisièreDonnées totales–O–
Éléments des informations
de conduite (premier élé-
ment)
Distance
Vitesse
moyenne
–O–
Temps total
Éléments des informations
de conduite (deuxième élé-
ment)
Temps total
Vitesse
moyenne
–O–
Distance
Affichage contextuelActivéDésactivé–O–
ABC
Page 791 of 832
7899-2. Personnalisation
9
Caractéristiques du véhicule
*1: Pour plus de détails sur chacune des fonctions : P.104
*2: Le réglage par défaut varie selon les pays.
*3: Véhicules dotés d’un écran de 7 pouces uniquement
*4: Modèles à traction intégrale
■Verrou de portière ( P.121, 748)
Écran multifonction désac-
tivéDésactivéActivé–O–
Fonction de suggestionsActivé
Activé (lorsque
le véhicule est arrêté)
O–O
Désactivé
Fonction
Réglage par défautRéglage per-sonnalisé
Déverrouillage à l’aide d’une
clé
Une fois pour
déverrouiller la portière du
conducteur,
deux fois pour déverrouiller
toutes les por- tières
Une fois pour déverrouiller
toutes les por- tières
––O
Fonction de verrouillage
automatique des portières
Fonctionne-
ment du ver-
rouillage des
portières lié à la position de changement de vitesseDésactivé
O–O
Fonctionne-
ment du ver-
rouillage des
portières lié à la vitesse du véhicule
Fonction*1Réglage par défaut Réglage per-sonnalisé
ABC
ABC
Page 792 of 832

7909-2. Personnalisation
■Système Smart key* et télécommande (P.116, 145)
*: Si le véhicule en est doté
■Système Smart key*1 ( P.145)
Fonction de déverrouillage
automatique des portières
Fonctionne-
ment du déver- rouillage des
portières lié à la position de changement de vitesseDésactivé
O–O
Fonctionne-
ment du déver- rouillage des
portières lié à la portière du conducteur
Fonction
Réglage par défaut Réglage per-sonnalisé
Signal de fonctionnement
(feux de détresse)ActivéDésactivéO–O
Volume de l’avertisseur
sonore de fonctionnement5DésactivéO–O1 à 7
Temps écoulé avant l’activa-
tion de la fonction de ver-
rouillage automatique des
portières si une portière n’est
pas ouverte après avoir été
déverrouillée
60 secondes
Désactivé
O–O
30 secondes
120 secondes
Avertisseur sonore de rap-
pel de portière ouverte (Lors
du verrouillage du véhicule)
ActivéDésactivé––O
Fonction
Réglage par défaut Réglage per-sonnalisé
Système Smart keyActivéDésactivé––O
Déverrouillage intelligent des
portièresPortière du
conducteurToutes les por- tièresO–O
Fonction
Réglage par défautRéglage per-sonnalisé
ABC
ABC
ABC