Page 9 of 832
7TABLE DES MATIÈRES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Si votre véhicule surchauffe.................................... 755
Si le véhicule s’est enlisé .................................... 757
9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (car-burant, niveau d’huile, etc.)
.................................... 760
Informations sur le carburant .................................... 773
Informations sur les pneus .................................... 775
9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables.................................... 786
9-3. Initialisation Éléments à initialiser ..... 800
Que faire si... (Dépannage) .................................... 802
Index alphabétique ....... 805
9Caractéristiques du
véhicule
Index
Page 10 of 832

8
Veuillez noter que ce manuel
s’applique à tous les modèles et
couvre tous les équipements, y
compris les options. C’est pour-
quoi vous pourriez parfois trou-
ver des explications se
rapportant à des équipements
qui ne sont pas installés sur
votre véhicule.
Toutes les caractéristiques
contenues dans ce manuel sont
à jour au moment de son
impression. Toutefois, la poli-
tique d’amélioration permanente
des produits suivie par Toyota
l’oblige à se réserver le droit de
procéder à tout moment et sans
préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le
véhicule illustré peut être diffé-
rent du vôtre en ce qui concerne
l’équipement.
Cinq heures environ après que
le moteur a été coupé, il est pos-
sible que vous entendiez pen-
dant quelques minutes un bruit
qui provient de dessous le véhi-
cule. Il s’agit du bruit d’une véri-
fication d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce
n’est pas le signe d’une anoma-
lie.
Il existe actuellement sur le mar-
ché, pour les véhicules Toyota,
une gamme importante de
pièces détachées et d’acces-
soires qui ne sont pas d’origine.
Il est important de savoir que
Toyota ne garantit pas ces pro-
duits et n’est pas responsable
de leurs performances, ni de
leur réparation ou de leur rem-
placement. De plus, Toyota
n’est pas responsable des dom-
mages qu’ils pourraient occa-
sionner à votre Toyota, ni des
effets préjudiciables qu’ils pour-
raient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir
aucune modification impliquant
des produits d’une origine autre
que Toyota. Toute modification
apportée avec des produits
d’origine autre que Toyota
risque d’affecter les perfor-
mances, la sécurité ou la longé-
vité du véhicule et même de
contrevenir à la réglementation
en vigueur. En outre, les dom-
mages ou les problèmes de per-
formance résultant de ces
modifications sont susceptibles
de ne pas être couverts par la
garantie.
À titre d’information
Manuel principal du pro-
priétaire
Bruit provenant de des-
sous le véhicule après
avoir coupé le moteur
Accessoires, pièces déta-
chées et modifications de
votre Toyota
Page 11 of 832

9
L’installation d’un émetteur-
récepteur radio dans votre véhi-
cule est susceptible de pertur-
ber le fonctionnement de
systèmes électroniques tels
que :
Système d’injection multi-
point/système d’injection mul-
tipoint séquentielle
Toyota Safety Sense 2.0
Freins antiblocage
Système de coussins gon-
flables SRS
Dispositif de tension des cein-
tures de sécurité
Assurez-vous de vous informer
auprès de votre concession-
naire Toyota sur les précautions
à prendre et les instructions
spéciales à suivre pour l’installa-
tion d’un émetteur-récepteur
radio.
Le véhicule est doté d’ordina-
teurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données, par
exemple :
• Régime moteur/vitesse du moteur électrique (vitesse du
moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État des freins • Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des
systèmes d’assistance à la
conduite
• Images des caméras
Votre véhicule est doté de
caméras.
Pour plus d’informations sur
l’emplacement des caméras
qui enregistrent, contactez
votre concessionnaire Toyota.
Les données enregistrées
varient selon le modèle du véhi-
cule et les options qui y sont ins-
tallées.
Ces ordinateurs n’enregistrent
pas les conversations ni les
sons. Ils n’enregistrent que des
images de l’extérieur du véhi-
cule dans certaines situations.
Transmission des données
Sans vous en aviser, votre véhicule
peut transmettre à Toyota les don-
nées enregistrées dans ces ordina-
teurs.
Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données
enregistrées dans cet ordinateur
pour diagnostiquer des défail-
lances, effectuer des tâches de
recherche et de développement, et
améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les don-
nées enregistrées à un tiers que
dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou
le locataire (si le véhicule est
loué) a donné son accord
• En réponse à une demande offi- cielle de la part de la police, d’un
Installation d’un émetteur-
récepteur radio
Enregistrement des don-
nées du véhicule
Page 12 of 832

10
tribunal ou d’une agence gouver-
nementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont
pas liées à un véhicule ni à un
propriétaire particulier
Les informations des images
enregistrées peuvent être
effacées par votre conces-
sionnaire Toyota.
La fonction d’enregistrement des
images peut être désactivée.
Cependant, si la fonction est
désactivée, les données à partir du
moment où le système a fonctionné
ne seront pas disponibles.
Pour en savoir plus sur les
données concernant votre
véhicule que Toyota recueille,
utilise et partage, veuillez
consulter le
www.toyota.com/privacyvts/
.
Si votre véhicule Toyota est
doté de la technologie Safety
Connect et que vous êtes
abonné à ces services, veuillez
vous reporter au contrat de ser-
vice d’abonnement télématique
Safety Connect pour en savoir
davantage au sujet des don-
nées recueillies et de leur utili- sation.
Pour en savoir plus sur les
données concernant votre
véhicule que Toyota recueille,
utilise et partage, veuillez
consulter le
www.toyota.com/privacyvts/
.
Ce véhicule est doté d’un enre-
gistreur de données d’événe-
ment (EDR). Le but premier d’un
EDR est d’enregistrer des don-
nées qui permettront de mieux
comprendre comment les diffé-
rents systèmes du véhicule se
sont comportés, lors de cer-
taines situations d’accident ou
d’accident évité, comme le
déploiement d’un coussin gon-
flable ou un impact avec un obs-
tacle sur la route. L’EDR est
conçu pour enregistrer les don-
nées relatives à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de
sécurité pendant une courte
période, habituellement
30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données
comme :
la manière dont fonction-
naient les différents sys-
tèmes de votre véhicule;
le bouclage ou non des cein-
tures de sécurité du conduc-
teur et du passager;
Utilisation des données
recueillies par le biais de
Safety Connect (États-
Unis [continent] unique-
ment)
Enregistreur de données
d’événement
Page 13 of 832

11
le cas échéant, l’importance
de l’enfoncement de la pédale
d’accélérateur et/ou de la
pédale de frein par le conduc-
teur; et
la vitesse à laquelle roulait le
véhicule.
Ces données peuvent aider à
mieux comprendre les circons-
tances dans lesquelles les colli-
sions et les blessures se
produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre
véhicule n’enregistre des don-
nées qu’en cas d’accident
notable; l’EDR n’enregistre
aucune donnée dans des condi-
tions de conduite normales et
aucune donnée personnelle (par
ex., nom, sexe, âge et lieu de
l’accident) n’est enregistrée.
Cependant, d’autres parties,
notamment les forces de l’ordre,
pourraient combiner les don-
nées de l’EDR aux données
d’identification personnelles
relevées habituellement lors
d’une enquête d’accident.
Pour lire les données enregis-
trées par l’EDR, un équipement
particulier est requis, et l’accès
au véhicule ou à l’EDR est
nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui
possèdent l’équipement néces-
saire, notamment les forces de
l’ordre, peuvent lire les données
si elles ont accès au véhicule ou
à l’EDR.
Divulgation des données de
l’EDR
Toyota ne communiquera à un tiers
les données enregistrées par un
EDR que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou
le locataire si le véhicule est loué)
a donné son accord
• En réponse à une demande offi- cielle de la part de la police, d’un
tribunal ou d’une agence gouver-
nementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut
prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécu-
rité des véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le véhi-
cule ni sur son propriétaire
Les coussins gonflables SRS et
les dispositifs de tension des
ceintures de sécurité qui
équipent votre Toyota
contiennent des produits
chimiques explosifs. Si le véhi-
cule est mis à la casse avec les
coussins gonflables et les dispo-
sitifs de tension des ceintures
de sécurité encore opération-
nels, cela peut provoquer un
accident comme, par exemple,
un incendie. Veillez à ce que les
Mise à la casse de votre
Toyota
Page 14 of 832

12
coussins gonflables SRS et les
dispositifs de tension des cein-
tures de sécurité soient retirés
et mis au rebut dans un atelier
de réparation agréé ou chez
votre concessionnaire Toyota
avant de mettre votre véhicule à
la casse.
Ils peuvent devoir être manipu-
lés délicatement,
Visitez le site
www.dtsc.ca.gov/hazar-
douswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des
composants pouvant contenir
du perchlorate. Les coussins
gonflables, les dispositifs de
tension des ceintures de sécu-
rité, ainsi que les piles de la télé-
commande, des capteurs de
pression des pneus et des
émetteurs peuvent appartenir à
cette catégorie de composants.
Produits composés de
perchlorate
AVERTISSEMENT
■Précautions générales pen-
dant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies :
Ne conduisez jamais votre véhi-
cule si vos facultés sont affaiblies
par la consommation d’alcool ou
de drogues. L’alcool et certaines
drogues ralentissent vos réflexes,
altèrent votre jugement et dimi-
nuent la coordination, ce qui pour-
rait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez
toujours de manière préventive.
Anticipez les erreurs des autres
conducteurs ou des piétons et
soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur : Portez
toujours toute votre attention sur
la conduite. Tout ce qui pourrait
distraire le conducteur, par
exemple le réglage des com-
mandes, l’utilisation d’un télé-
phone cellulaire ou la lecture,
pourrait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mor-
telles, à vous-même, à vos passa-
gers ou à d’autres personnes.
Page 15 of 832
13
AVERTISSEMENT
■Précautions générales rela-
tives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls
à l’intérieur du véhicule; ne lais-
sez jamais la clé du véhicule
entre les mains d’enfants et ne
leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à
faire démarrer le véhicule ou à
faire passer la transmission au
point mort. Les enfants pourraient
aussi se blesser en jouant avec
les glaces, le panneau de toit
transparent ou le panneau de toit
transparent panoramique, ou
avec d’autres accessoires du
véhicule. De plus, l’exposition à
des températures très chaudes
ou extrêmement froides à l’inté-
rieur du véhicule pourrait être
fatale aux enfants.
Page 16 of 832
14
Lecture de ce manuel
Explique les symboles utili-
sés dans ce manuel
Symboles utilisés dans ce
manuel
SymbolesSignification
AVERTISSEMENT :
Concerne quelque
chose qui, si on
l’ignore, peut occasion-
ner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE :
Concerne quelque
chose qui, si on
l’ignore, peut entraîner
une défaillance du véhi-
cule ou de son équipe-
ment, ou les
endommager.
Indique les procédures
de fonctionnement ou
d’utilisation. Suivez les
étapes dans l’ordre
indiqué.
Symboles utilisés dans
les illustrations
SymbolesSignification
Indique l’action à effec-
tuer (pousser, tourner,
etc.) pour faire fonction-
ner les contacteurs et
autres dispositifs.
Indique le résultat
d’une opération (par
ex., un couvercle
s’ouvre).
SymbolesSignification
Indique la position ou le
composant qui fait
l’objet d’une explica-
tion.
Signifie Ne pas, Ne
pas faire ou À éviter .