Page 657 of 832

6557-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
1Retirez le bouchon de rem-
plissage d’huile moteur en le
tournant dans le sens
contraire à celui des aiguilles
d’une montre.
2 Ajoutez l’huile moteur lente-
ment, tout en vérifiant la
jauge d’huile.
3 Remettez le bouchon de
remplissage d’huile moteur
en place, en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une
montre.
■Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur
sera consommée pendant la
conduite. Dans les circonstances
suivantes, il se peut que la consom-
mation d’huile moteur augmente et
qu’il soit nécessaire d’en ajouter
entre les intervalles de vidanges
d’huile prévus.
●Lorsque le moteur est neuf, par
exemple immédiatement après
avoir acheté le véhicule ou rem-
placé le moteur
●Si une huile de mauvaise qualité
ou de viscosité inadéquate est uti-
lisée
●Lorsque vous roulez à haut
régime ou avec une charge
lourde, lors d’un remorquage, ou
lorsque vous accélérez ou ralen-
tissez fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur
tourner au ralenti pendant une
longue période, ou lorsque vous
roulez fréquemment dans une cir-
culation dense
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L’huile moteur usagée contient
des produits polluants nocifs,
qui risquent de provoquer des
affections cutanées telles
qu’une inflammation ou un can-
cer de la peau. Évitez dès lors
tout contact prolongé et répété
avec de l’huile moteur usagée.
Pour éliminer les résidus d’huile
moteur, lavez-vous soigneuse-
ment la peau à l’eau et au
savon.
●Ne jetez l’huile et les filtres usa-
gés que de manière sécuritaire
et appropriée. Ne jetez pas
l’huile et les filtres usagés aux
ordures, dans les égouts ou sur
le sol. Pour plus d’informations
sur le recyclage ou la mise au
rebut, communiquez avec votre
concessionnaire Toyota, une
station-service ou un magasin
d’accessoires pour automo-
biles.
●Ne laissez pas d’huile moteur
usagée à la portée des enfants.
NOTE
■Pour éviter d’endommager
gravement le moteur
Vérifiez le niveau d’huile réguliè-
rement.
■Lorsque vous procédez à la
vidange d’huile moteur
●Veillez à ne pas faire tomber
d’huile moteur sur les compo-
sants du véhicule.
●Ne dépassez pas le niveau
maximum, car cela pourrait
endommager le moteur.
●Vérifiez le niveau d’huile sur la
jauge d’huile chaque fois que
vous faites le plein.
Page 658 of 832

6567-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Le niveau de liquide de refroidis-
sement est suffisant s’il se situe
entre les repères “FULL” et
“LOW” du réservoir lorsque le
moteur est froid.Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau se situe sur le repère
“LOW” ou sous celui-ci, ajoutez du
liquide de refroidissement jusqu’au
repère “FULL”. ( P.755)
■Choix du liquide de refroidisse-
ment
N’utilisez que du liquide de refroidis-
sement “Toyota Super Long Life
Coolant” (liquide de refroidissement
super longue durée Toyota) ou un
liquide de refroidissement longue
durée de haute qualité équivalent à
base d’éthylène glycol, fabriqué
selon la technologie hybride des
acides organiques et exempt de sili-
cate, d’amine, de nitrite et de
borate.
États-Unis :
Le liquide de refroidissement
“Toyota Super Long Life Coolant”
(liquide de refroidissement super
longue durée Toyota) contient 50 %
de liquide de refroidissement et
50 % d’eau déionisée. (Tempéra-
ture minimale : -31 °F [-35 °C])
Canada :
Le liquide de refroidissement
“Toyota Super Long Life Coolant”
(liquide de refroidissement super
longue durée Toyota) contient 55 %
de liquide de refroidissement et
45 % d’eau déionisée. (Tempéra-
ture minimale : -44 °F [-42 °C])
Pour plus de détails sur le liquide de
refroidissement, contactez votre
concessionnaire Toyota.
■Si le niveau du liquide de refroi-
dissement redescend peu après
avoir rempli le réservoir
Vérifiez visuellement les radiateurs,
les durites, les bouchons du réser-
voir de liquide de refroidissement du
moteur/de l’unité de commande
électrique, le robinet de vidange et
la pompe à eau.
Si vous ne détectez aucune fuite,
demandez à votre concessionnaire
Toyota de vérifier le bouchon et
l’étanchéité du système de refroidis-
sement.
NOTE
●Assurez-vous de bien visser le
bouchon de remplissage d’huile
moteur.
■Si de l’huile est renversée sur
le couvercle du moteur
Pour éviter d’endommager le cou-
vercle du moteur, retirez l’huile
moteur du couvercle du moteur
dès que possible à l’aide d’un
détersif neutre. N’utilisez pas de
solvant organique comme un net-
toyant pour freins.
Vérification du liquide de
refroidissement
A
B
C
Page 659 of 832

6577-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Vérifiez le radiateur et le con-
denseur, et enlevez tout corps
étranger.
Si l’une des pièces ci-dessus est
très sale ou si vous avez des
doutes sur son état, demandez
à votre concessionnaire Toyota
de vérifier votre véhicule.
■Vérification du niveau de
liquide
Le niveau de liquide de frein doit
se situer entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne retirez pas le bouchon du
réservoir de liquide de refroidisse-
ment du moteur.
Le système de refroidissement
pourrait être sous pression et pro-
jeter du liquide chaud si vous
enleviez le bouchon, ce qui serait
susceptible d’occasionner des
blessures graves, comme des
brûlures.
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du
liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement
n’est constitué ni entièrement
d’eau, ni entièrement d’antigel.
On doit utiliser un mélange adé-
quat d’eau et d’antigel pour assu-
rer une lubrification adéquate,
une protection contre la corrosion
et le refroidissement du moteur.
Assurez-vous de lire attentive-
ment l’étiquette du contenant de
l’antigel ou du liquide de refroidis-
sement.
■Si vous renversez du liquide
de refroidissement
Assurez-vous de le nettoyer à
l’eau pour éviter toute détériora-
tion des pièces ou de la peinture.
Vérification du radiateur
et du condenseur
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez ni au radiateur ni au
condenseur; ces pièces pour-
raient être chaudes et vous cau-
ser des blessures graves, comme
des brûlures.
■Lorsque le ventilateur de
refroidissement électrique est
en fonction
Ne touchez pas au compartiment
moteur.
Lorsque le contacteur du moteur
est sur ON, le ventilateur de
refroidissement électrique risque
de démarrer automatiquement si
le climatiseur fonctionne et/ou si
la température du liquide de
refroidissement est élevée. Assu-
rez-vous que le contacteur du
moteur est désactivé lorsque
vous travaillez à proximité du ven-
tilateur de refroidissement élec-
trique ou de la calandre.
Vérification et ajout de
liquide de frein
Page 660 of 832

6587-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Ajout de liquide
1 Faites glisser la bande en
caoutchouc et soulevez-la
pour la retirer en partie tel
qu’illustré.
2 Décrochez les griffes et reti-
rez le cache.
3 Retirez le bouchon du réser-
voir.
4 Ajoutez du liquide de frein
tout en vérifiant le niveau de
liquide.
Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le
matériel nécessaire.
■Le liquide de frein peut absor-
ber l’humidité de l’air
Trop d’humidité dans le liquide de
frein peut entraîner une perte dan-
gereuse de l’efficacité des freins.
N’utilisez que du liquide de frein
neuf.
Type de
liquide
Liquide de frein FMVSS
No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
Liquide de frein FMVSS
No.116 DOT 4 ou SAE
J1704
ÉlémentEntonnoir propre
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplissez le
réservoir
Soyez prudent, car le liquide de
frein peut vous blesser aux mains
et aux yeux, en plus d’endomma-
ger les surfaces peintes.
Si du liquide se répand sur vos
mains ou entre en contact avec
vos yeux, rincez-les immédiate-
ment à l’eau claire.
Si les symptômes persistent,
consultez un médecin.
NOTE
■Si le niveau de liquide est bas
ou élevé
Il est normal que le niveau du
liquide de frein baisse légèrement
lorsque les plaquettes de frein
sont usées ou que le niveau de
liquide dans l’accumulateur est
élevé.
Si vous devez remplir souvent le
réservoir, cela peut être le signe
d’un problème grave.
Page 661 of 832

6597-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Vérifiez la batterie comme suit.
■Extérieur de la batterie
Assurez-vous que les bornes de
la batterie ne sont ni corrodées
ni desserrées, que le boîtier de
la batterie n’est pas fissuré et
que les brides de maintien ne
sont pas desserrées.
Bornes
Bride de maintien
■Avant de recharger la batterie
Pendant la recharge, la batterie pro-
duit de l’hydrogène, un gaz inflam-
mable et explosif. Par conséquent,
observez les précautions suivantes
avant de recharger la batterie :
●Si vous effectuez la recharge sans
retirer la batterie du véhicule,
assurez-vous de débrancher le
câble de masse.
●Assurez-vous que le contacteur
d’alimentation du chargeur est
désactivé avant de brancher et de
débrancher les câbles du char-
geur sur la batterie.
■Après avoir rechargé/rebran-
ché la batterie (véhicules dotés
du système Smart key)
Il se peut que le moteur ne démarre
pas. Procédez comme suit pour ini-
tialiser le système. 1
Placez le levier sélecteur de
vitesses en position P.
2 Ouvrez l’une des portières, puis
refermez-la.
3 Faites redémarrer le moteur.
●Il pourrait être impossible de
déverrouiller les portières à l’aide
du système Smart key immédiate-
ment après avoir rebranché la bat-
terie. Si cela vous arrive, utilisez la
télécommande ou la clé méca-
nique pour verrouiller/déverrouiller
les portières.
●Faites démarrer le moteur avec le
contacteur du moteur sur ACC. Il
se peut que le moteur ne démarre
pas si le contacteur du moteur est
désactivé. Cependant, le moteur
fonctionnera normalement à partir
de la deuxième tentative.
●Le mode du contacteur du moteur
est mémorisé par le véhicule. Si la
batterie est débranchée, puis
rebranchée, le véhicule replacera
le mode du contacteur du moteur
dans l’état où il était avant qu’elle
soit débranchée. Assurez-vous de
désactiver le contacteur du
moteur avant de débrancher la
batterie. Soyez extrêmement pru-
dent lorsque vous rebrancherez la
batterie si vous ignorez quel était
le mode du contacteur du moteur
avant son débranchement.
Si le moteur ne démarre toujours
pas même après avoir essayé à plu-
sieurs reprises, contactez votre
concessionnaire Toyota.
Vérification de la batterie
A
B
Page 662 of 832

6607-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
AVERTISSEMENT
■Produits chimiques contenus
dans la batterie
La batterie contient de l’acide sul-
furique, un produit toxique et cor-
rosif, et elle peut dégager de
l’hydrogène, un gaz inflammable
et explosif. Lorsque vous travail-
lez à proximité d’une batterie ou
sur celle-ci, observez les précau-
tions suivantes pour réduire les
risques de blessures graves,
voire mortelles :
●Ne provoquez pas d’étincelles
en touchant les bornes de la
batterie avec des outils.
●Ne fumez pas et ne craquez
pas d’allumette à proximité de la
batterie.
●Évitez tout contact avec les
yeux, la peau et les vêtements.
●Ne jamais inhaler ni ingérer de
l’électrolyte.
●Portez des lunettes de protec-
tion lorsque vous travaillez à
proximité de la batterie.
●Éloignez les enfants de la batte-
rie.
■Endroit où recharger la batte-
rie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie
dans un endroit dégagé. Ne
rechargez pas la batterie dans un
garage ni dans un endroit fermé
insuffisamment ventilé.
■Mesures d’urgence relatives à
l’électrolyte
●Si de l’électrolyte pénètre dans
vos yeux
Rincez-les immédiatement à
l’eau claire pendant au moins
15 minutes et consultez au plus
vite un médecin. Si possible,
continuez à humecter la zone
atteinte avec une éponge ou un
chiffon pendant le transfert au
centre médical le plus proche.
●Si de l’électrolyte entre en
contact avec votre peau
Lavez à fond la zone touchée.
Si vous ressentez une douleur
ou une brûlure, consultez un
médecin immédiatement.
●Si de l’électrolyte souille vos
vêtements
Il peut s’infiltrer sous vos vête-
ments et entrer en contact avec
votre peau. Enlevez immédiate-
ment vos vêtements et suivez la
procédure ci-dessus au besoin.
●Si, par mégarde, vous avalez de
l’électrolyte
Buvez une grande quantité
d’eau ou de lait. Consultez un
médecin immédiatement en
urgence.
■Lorsque le niveau d’électro-
lyte de la batterie est insuffi-
sant
Ne pas utiliser si le niveau d’élec-
trolyte de la batterie est insuffi-
sant. Il y a un risque potentiel que
la batterie puisse exploser.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la
batterie
Ne rechargez jamais la batterie
lorsque le moteur tourne. Veillez
aussi à couper l’alimentation élec-
trique de tous les accessoires.
Page 663 of 832

6617-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Si le lave-glace ne fonctionne
pas ou si un message d’avertis-
sement apparaît sur l’écran mul-
tifonction, il se peut que le
réservoir du lave-glace soit vide.
Ajoutez du liquide de lave-glace.
Ajout de liquide de lave-
glace
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous ajoutez du
liquide de lave-glace
N’ajoutez pas de liquide de lave-
glace lorsque le moteur est chaud
ou en marche, car ce liquide
contient de l’alcool et peut
prendre feu s’il est renversé sur le
moteur, etc.
NOTE
■N’utilisez pas de liquide autre
que du liquide de lave-glace
N’utilisez pas de l’eau
savonneuse ni de l’antigel moteur
à la place du liquide de lave-
glace.
Cela peut faire des stries sur la
peinture du véhicule en plus
d’endommager la pompe et
l’empêcher de pulvériser le liquide
de lave-glace.
■Dilution du liquide de lave-
glace
Au besoin, diluez le liquide de
lave-glace avec de l’eau.
Reportez-vous aux températures
de gel affichées sur l’étiquette du
bidon de liquide de lave-glace.
Page 664 of 832

6627-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Vérifiez si des indicateurs
d’usure moulés apparaissent
sur les pneus. Vérifiez égale-
ment les pneus pour une usure
inégale, comme l’usure exces-
sive d’un côté de la bande de
roulement.
Vérifiez l’état et la pression du
pneu de secours s’il n’a pas été
permuté.Bande de roulement neuve
Bande de roulement usée Indicateur d’usure moulé
L’emplacement des indicateurs
d’usure moulés est indiqué par un
repère “TWI” ou “ ” (ou autre)
moulé sur le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indica-
teurs d’usure moulés apparaissent
sur un pneu.
■Quand remplacer les pneus de
votre véhicule
Les pneus devraient être
remplacés :
●Les indicateurs d’usure moulés
apparaissent sur un pneu.
●Si le pneu est endommagé, par
exemple s’il présente des cou-
pures, des entailles, des fissures
suffisamment profondes pour
exposer la trame, ou si des renfle-
ments trahissent la présence de
dommages internes.
●Si un pneu se dégonfle souvent,
ou si la dimension ou l’emplace-
ment d’une entaille ou d’autres
dommages empêchent de le répa-
rer correctement.
En cas de doute, contactez votre
concessionnaire Toyota.
■Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être
vérifié par un technicien compétent,
même s’il n’a jamais ou très peu été
utilisé ou s’il ne présente aucun
dommage apparent.
■Charge maximale du pneu
Vérifiez que la valeur obtenue en
divisant la charge maximale du
pneu de remplacement par 1,10 est
supérieure à la moitié du poids tech-
nique maximal sous essieu (PTME)
de l’essieu avant ou de l’essieu
arrière, en prenant la plus grande
charge des deux.
Pour le PTME, reportez-vous à l’éti-
quette d’homologation. Pour
connaître la charge maximale du
Pneus
Remplacez les pneus ou
effectuez leur permutation
en suivant le calendrier
d’entretien et les indica-
teurs d’usure moulés.
Vérification des pneus
A
B
C