Page 217 of 430

217
Proace_sk_Chap06_conduite_ed01-2019
Blikanie A alebo AUTO pri zapnutom zapaľovaní, sprevádzané zvukovým signálom a správou, signalizuje poruchu prevodovky.
Porucha činnosti
Dajte systém skontrolovať u autorizovaného predajcu alebo v ser vise Toyota alebo u iného riadne kvalifikovaného a vhodne vybaveného
profesionála.
Zastavenie vozidla
Skôr ako vypnete motor, môžete:- preradiť na neutrál premiestnením ovládača do polohy N,alebo- ponechať zaradený prevodový stupeň; v tomto prípade nebude možný pohyb vozidla.V oboch prípadoch musíte vozidlo znehybniť zatiahnutým parkovacej brzdy.
Ak sa pri nízkej rýchlosti požaduje zaradenie spätného chodu, začne blikať kontrolka N a prevodovka automaticky zaradí neutrál. Pre zaradenie spätného chodu premiestnite ovládač do polohy N a následne R, pričom držte stlačený brzdový pedál.
V prípade odstavenia vozidla s bežiacim motorom je nutné premiestniť ovládač do polohy neutrál N.Pred akýmkoľvek zásahom v motorovom priestore vozidla skontrolujte, či sa ovládač nachádza
v polohe neutrál N a či je zatiahnutá parkovacia brzda.
Pri štartovaní motora musíte držať stlačený brzdový pedál.Za každých okolností je pri parkovaní nevyhnutné zatiahnuť parkovaciu brzdu pre znehybnenie vozidla.
Ak si želáte zaradiť spätný chod musí byť vozidlo zastavené a noha na brzdovom pedáli.
Spätný chod
F Zvoľte polohu R.Pri zaradení spätného chodu zaznie zvukový signál.
6
Riadenie
Page 218 of 430

218
Proace_sk_Chap06_conduite_ed01-2019
Stop & ŠtartPrechod motora do
režimu STOP
Ak je vaše vozidlo vybavené manuálnou prevodovkou a pohybuje sa rýchlosťou nižšou ako 20 km/h alebo stojí (v závislosti od motora), na združenom prístroji sa rozsvieti kontrolka „ECO“ a motor sa automaticky uvedie do pohotovostného režimu, ak premiestnite radiacu páku do polohy neutrál a uvoľníte spojkový pedál.Pre váš komfort počas parkovacích manévrov nie je režim STOP dostupný po dobu niekoľkých sekúnd, ktoré nasledujú po vyradení spätného chodu.Režim Stop & Start nemení funkcie vozidla, ako napríklad brzdenie, posilňovač riadenia...Medzi zastavením a vypnutím motora môžete zaznamenať miernu časovú odchýlku.
Ak je vaše vozidlo vybavené funkciou START/STOP, počítadlo času kumuluje tr vanie
režimu STOP počas jazdy.Vynuluje sa pri každom zapnutí zapaľovania.
Počítadlo času funkcie Stop & StartSystém Stop & Start okamžite uvedie motor do pohotovostného stavu - režim STOP - počas fáz zastavenia premávky (čer vená na semafore, dopravné zápchy, iné...). Motor sa automaticky spustí - režim ŠTART - akonáhle si budete želať pokračovať v jazde. Opätovné spustenie motora bude okamžité, rýchle a tiché.Systém Stop & Start, ktorý je dokonale prispôsobený na jazdu v meste, umožňuje znížiť spotrebu paliva, škodlivé emisie a hladinu hluku pri zastavení.
Ak je vaše vozidlo vybavené automatickou prevodovkou a je zastavené; na združenom prístroji sa zobrazí kontrolka „ECO“ a motor sa automaticky uvedie do pohotovostného režimu, ak zatlačíte brzdový pedál alebo nastavíte ovládač prevodových stupňov do polohy N.
Ak je vaše vozidlo vybavené automatizovanou prevodovkou a pohybuje sa rýchlosťou nižšou ako 8 km/h; na združenom prístroji sa rozsvieti kontrolka „ECO“ a motor sa automaticky uvedie do pohotovostného režimu, ak zatlačíte brzdový pedál alebo umiestnite ovládač prevodových stupňov do polohy N.
(minúty/sekundy alebo hodiny/minúty)
Nikdy nedopĺňajte palivo, ak je motor v režime STOP; bezpodmienečne vypnite zapaľovanie.
Riadenie
Page 219 of 430

219
Proace_sk_Chap06_conduite_ed01-2019
Prechod motora do
režimu ŠTART
Režim ŠTART sa automaticky zapne za určitých špecifických podmienok (napríklad: nabitie batérie, teplota motora, brzdový asistent, nastavenie klimatizácie), ktoré umožňujú zabezpečiť kontrolu systému alebo vozidla, zvlášť v týchto prípadoch:- otvoríte dvere vodiča,- otvoríte bočné posuvné dvere,- odopnete bezpečnostný pás vodiča,- rýchlosť vozidla s manuálnou prevodovkou je vyššia ako 25 km/h alebo 3 km/h (v závislosti od motora),- rýchlosť vozidla s automatickou prevodovkou je vyššia ako 3 km/h.
Špecifické prípady: automatické zapnutie režimu ŠTART
V takom prípade bude niekoľko sekúnd blikať kontrolka „ECO“, ktorá následne zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.
Ak je vaše vozidlo vybavené manuálnou prevodovkou, kontrolka „ECO“ na združenom prístroji zhasne a motor sa automaticky naštartuje, ak úplne zošliapnete spojkový pedál.
Ak je vaše vozidlo vybavené automatickou prevodovkou, kontrolka „ECO“ na združenom
prístroji zhasne a motor sa automaticky naštartuje, ak:- uvoľníte brzdový pedál a ovládač prevodových stupňov je umiestnený v polohe D alebo M,- máte zaradený neutrál N a uvoľnený brzdový pedál a následne premiestníte ovládač prevodových stupňov do polohy D alebo M,- zaradíte spätný chod.
Ak je vaše vozidlo vybavené automatizovanou prevodovkou, kontrolka „ECO“ na združenom prístroji zhasne a motor sa automaticky naštartuje, ak:- uvoľníte brzdový pedál a ovládač prevodových stupňov je umiestnený v polohe A alebo M,- máte zaradený neutrál N a uvoľnený brzdový pedál a následne premiestníte
ovládač prevodových stupňov do polohy A alebo M,- zaradíte spätný chod.
Špecifické prípady: režim STOP je nedostupný
Režim STOP sa neaktivuje za určitých špecifických podmienok (napríklad: nabitie batérie, teplota motora, brzdový asistent, vonkajšia teplota), ktoré znemožňujú zabezpečiť kontrolu systému, zvlášť v týchto prípadoch:- vozidlo sa nachádza na prudkom svahu (stúpajúcom alebo klesajúcom),- dvere vodiča sú otvorené,- bočné posuvné dvere sú otvorené,- vodič nemá zapnutý bezpečnostný pás,- rýchlosť vozidla neprekročila 10 km/h od posledného naštartovania motora vodičom,- elektrická parkovacia brzda je zatiahnutá alebo sa zaťahuje,- vyžaduje si to udržanie tepelného komfortu v kabíne auta,- je aktivované odhmlievanie.
V takom prípade bude niekoľko sekúnd blikať kontrolka „ECO“, ktorá následne zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.
6
Riadenie
Page 220 of 430

220
Proace_sk_Chap06_conduite_ed01-2019
Deaktivácia/Aktivácia
S autorádiom/Bez autorádia
F Stlačte toto tlačidlo - jeho kontrolka sa rozsvieti a systém sa deaktivuje.
F Stlačte toto tlačidlo - jeho kontrolka sa rozsvieti a systém sa aktivuje.
Postup deaktivácie systému:
S dotykovým displejom
Systém sa automaticky opäť aktivuje pri každom ďalšom naštartovaní motora vodičom.
Ak bola deaktivácia uskutočnená v režime STOP, motor sa ihneď uvedie do chodu.
Otvorenie kapoty motoraPred akýmkoľvek zásahom pod kapotou neutralizujte funkciu Stop & Start, aby ste predišli akémukoľvek riziku zranenia následkom automatického spustenia režimu ŠTART.
Jazda na zaplavenej vozovke
V prípade jazdy na zaplavenej vozovke sa odporúča vopred neutralizovať funkciu Stop & Start.Viac informácií o Odporúčaniach
týkajúcich sa jazdy, zvlášť na zaplavenej vozovke, nájdete v príslušnej kapitole.
Postup aktivácie systému:
Aktivácia alebo deaktivácia sa vykonáva prostredníctvom konfiguračnej ponuky vozidla.
Riadenie
Page 221 of 430

221
Proace_sk_Chap06_conduite_ed01-2019
Porucha činnosti
V závislosti od výbavy vášho vozidla:
Dajte systém skontrolovať u autorizovaného predajcu alebo v ser vise Toyota alebo u iného riadne kvalifikovaného a vhodne vybaveného profesionála.Všetky kontrolky združeného prístroja sa rozsvietia.V závislosti od verzie sa objaví aj výstražná správa, ktorá vás upozorní, aby ste ovládač prevodových stupňov presunuli do polohy N a zošliapli brzdový pedál.Na zastavenom vozidle vypnite zapaľovanie a následne opäť naštartujte motor.
Systém Stop & Start si vyžaduje 12 V batériu so špecifickou technológiou a vlastnosťami.
Svetelná kontrolka tohto tlačidla bliká a zobrazí sa správa sprevádzaná zvukovým signálom.
V prípade poruchy systému bliká táto kontrolka na združenom prístroji.Všetky práce týkajúce sa tohto typu batérie musí vykonať autorizovaný predajca alebo ser vis Toyota alebo iný riadne kvalifikovaný a vhodne vybavený
profesionál.Viac informácií o 12 V batérii nájdete v príslušnej kapitole.
6
Riadenie
Page 222 of 430

222
Proace_sk_Chap06_conduite_ed01-2019
1. Zapnutie.2. Vypnutie (dlhé stlačenie).3. Nastavenie jasu.4. Nastavenie výšky zobrazovania.
Ak je systém aktivovaný, v zornom poli sa zobrazí súbor nasledovných informácií:A. Rýchlosť vášho vozidla.B. Informácie regulátora/obmedzovača rýchlosti.C. Informácie o vzdialenosti medzi vozidlami, výstrahy automatického núdzového brzdenia a navigácie, ak je vaše vozidlo vybavené týmito funkciami.D. Informácie o rýchlostnom obmedzení, ak je vaše vozidlo vybavené touto funkciou.
Systém premietajúci súbor informácií na priehľadnej lamele s dymovým efektom, v zornom poli vodiča, ktorý tak môže neprerušovane sledovať cestu.
Ovládače
Zobrazenie počas
činnosti systému
Zobrazenie v zornom poli vodiča (Projekčný displej)
Viac informácií o Navigácii nájdete v kapitole Audio a telematika.
F Pri motore v chode stlačte tlačidlo 1, čím aktivujete systém a vysuniete lamelu.
Aktivácia/deaktivácia
F Stlačením a pridržaním tlačidla 2 deaktivujete systém a zasuniete lamelu.
Aktivovaný/deaktivovaný stav po vypnutí motora sa zachová pri následnom naštartovaní motora.
Riadenie
Page 223 of 430

223
Proace_sk_Chap06_conduite_ed01-2019
F Pri bežiacom motore nastavte intenzitu jasu zobrazovaných informácií pomocou tlačidiel 3:- nastavenie na „slnko“ pre zvýšenie intenzity jasu,- nastavenie na „mesiac“ pre zníženie intenzity jasu.
Nastavenie jasuNastavenie výšky
Za extrémnych meteorologických podmienok (dážď a/alebo sneh, silné slnečné žiarenie...) je zobrazenie v zornom poli vodiča nečitateľné alebo prechodne narušené.Niektoré typy slnečných okuliarov môžu prekážať pri čítaní informácií.Pri čistení lamely používajte čistú a mäkkú utierku (podobného typu ako sú utierky na okuliare alebo utierky z mikrovlákna). Nepoužívajte suché alebo drsné utierky, ani v kombinácii s čistiacimi prostriedkami a rozpúšťadlami. V opačnom prípade hrozí
riziko poškriabania lamely alebo poškodenia antireflexnej povrchovej úpravy.
Manipulácia s tlačidlami sa odporúča len na zastavenom vozidle.Na zastavenom vozidle alebo za jazdy nesmie byť položený žiaden predmet v okolí lamely (alebo v dutine lamely), aby nedošlo k zabráneniu vysunutia lamely a obmedzeniu jej správnej činnosti.
Tento systém je v činnosti pri motore
v chode a pri vypnutí zapaľovania si zachováva nastavenia.
F Pri bežiacom motore si pomocou tlačidiel 4 nastavte požadovanú výšku zobrazovania:- hore pre posun smerom nahor,- dole pre posun smerom nadol.
6
Riadenie
Page 224 of 430
224
MEM
Proace_sk_Chap06_conduite_ed01-2019
Adjustable Speed Limiter (ASL)
Programovanie
Táto funkcia umožňuje uložiť medzné r ýchlosti do pamäte, ktoré budú následne ponúknuté pre nastavenie parametrov obmedzovača r ýchlosti (obmedzená rýchlosť) alebo regulátora rýchlosti (cestovná rýchlosť).Do pamäte systému môžete uložiť šesť hodnôt rýchlostí pre každé zo zariadení.
Z bezpečnostných dôvodov môže vodič vykonávať tieto úkony len v zastavenom vozidle.
F Zvoľte zariadenie, pre ktoré si želáte uložiť nové hodnoty rýchlosti do pamäte:
● obmedzovač rýchlosti
alebo
F Stlačte tlačidlo zodpovedajúce hodnote rýchlosti, ktorú si želáte upraviť.
● regulátor rýchlosti.
Vyvolanie rýchlostí uložených v pamäti sa uskutočňuje stlačením toho tlačidla.
F Zadajte novú hodnotu pomocou číselnej klávesnice a potvrďte.F Potvrďte zaznamenanie zmien a opustite menu.
Medzné hodnoty rýchlosti je možné nastaviť v ponuke konfigurácie vozidla pomocou dotykového displeja.
Riadenie