Page 137 of 456

137
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
■Automatická prevodovka
1 Stlačte tlačidlo start/stop.
Stav pripravenosti na jazdu je
vypnutý.
Je zapnutý pohotovostný stav.
Automaticky je zvolená poloha
voliacej páky P.
2 Zabrzdite parkovaciu brzdu.
V určitých situáciách je funkcia Auto
Start/Stop automaticky vypnutá
z bezpečnostných dôvodov, naprí-
klad ak je zistená neprítomnosť vo-
diča.
Auto Start/Stop nebude automatic-
ky vypínať motor. Zobrazí sa hláse-
nie. Je možné pokračovať v jazde.
Nechajte systém skontrolovať kto-
rýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom Toyota, alebo
ktorýmkoľvek spoľahlivým servisom.
Parkovacia brzda slúži na to, aby sa
zabránilo popodchádzaniu vozidla,
keď je zaparkované.
Automatická deaktivácia
Všeobecne
Porucha
Parkovacia brzda
Podstata
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Nezaistené vozidlo sa môže začať po-
hybovať a popodísť. Hrozí nebezpe- čenstvo nehôd. Pred opustením
vozidla ho zaistite, aby ste zabránili
popodchádzaniu.
Aby ste zaistili, že je vozidlo zaistené
proti popodchádzaniu, dodržujte nasle-
dujúce:
●Zabrzdite parkovaciu brzdu.
●Na stúpajúcom alebo klesajúcom svahu otočte predné kolesá sme-
rom k obrubníku.
●Okrem toho zaistit e vozidlo na stú-
pajúcom alebo klesajúcom svahu
napríklad podložením klinu pod kolesá.
VÝSTRAHA
Deti alebo zvieratá vo vozidle bez do-
zoru môžu vozidlo uviesť do pohybu a ohroziť seba alebo ostatných účast-
níkov cestnej premávky, napríklad na-
sledujúcimi krokmi:
●Stlačením tlačidla start/stop.
●Uvoľnite parkovaciu brzdu.
●Otváraním a zatv áraním dverí alebo okien.
●Voľbou polohy voliacej páky N.
●Ovládaním vybavenia vozidla.
Hrozí nebezpečenstvo nehôd alebo
zranenia. Nenechávajte vo vozidle deti
alebo domáce zvieratá bez dozoru. Keď opúšťate vozidlo, vezmite so se-
bou diaľkové ovládanie a zamknite vo-
zidlo.
Page 138 of 456

138
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
■Všeobecne
Použitie počas jaz dy slúži ako nú-
dzová brzda.
Potiahnite a držte spínač. Vozidlo
prudko brzdí tak dlho, kým spínač
držíte.
Zobrazí sa hlásenie.
Parkovaciu brzdu zabrzdite, keď vo-
zidlo stojí.
1 Zapnite stav pripravenosti na
jazdu.
2 Automatická prevodovka:
Stlačte tento spínač pri zošliap-
nutí brzdového pedálu alebo
zvolenej polohe voliacej páky P.
LED a indikátor zhasnú.
Parkovacia brzda je uvoľnená.
Parkovacia brzda sa automaticky
uvoľní pri rozjazde.
LED a indikátor zhasnú.
Keď parkovacia brzda zlyhá alebo
má poruchu:
Po vystúpení vozidlo zaistite, aby
ste zabránili popod chádzaniu, na-
príklad pomocou klinu.
Aby ste obnovili funkčnosť parkova-
cej brzdy po výpadku napájania:
1 Zapnite pohotovostný stav.
2 Potiahnite tento spínač pri
zošliapnutí brzdového pedálu
alebo zvolenej polohe voliacej
páky P a potom ho stlačte.
Prehľad
Parkovacia brzda
Zabrzdenie
Keď je vozidlo zastavené
Povytiahnite spínač.
Rozsvieti sa LED.
Indikátor na p rístrojovej
doske sa rozsvieti červeno.
Parkovacia brzda je zabrz- dená.
Keď je vozidlo v pohybe
Indikátor na prístrojovej
doske sa rozsvi eti červe-
no, znie signál a brzdové
svetlá svietia.
Uvoľnenie
Manuálne uvoľnenie
Automatické uvoľnenie
Porucha
Po výpadku napájania
Page 139 of 456

139
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Tento postup môže trvať niekoľko
sekúnd. Určité zvuky, ktoré sa vy-
skytnú, sú normálne.
Nesklápajte vonkajšie spätné zr-
kadlá počas jazdy alebo pri ovládaní
smerových svetie l alebo výstraž-
ných svetiel, aby ste zaistili, že sme-
rové svetlá na vonkajších spätných
zrkadlách sú dobre rozpoznateľné.
Zatlačte páčku za bod odporu.
Stlačte páčku kr átko hore alebo
dolu.
Je možné nastaviť trvanie trojitej
signalizácie odbočenia.
Pomocou Toyota Supra Command:
1 "My Vehicle"
2 "Vehicle settings"
3 "Exterior lighting"
4 "One-touch turn signal"
5 Zvoľte požadované nastavenie.
Nastavenie je uložené pre aktuálne
používaný profil vodiča.
Stlačte páčku až k bodu odporu
a podržte ju tam t ak dlho, ako chce-
te signalizovať odbočenie.
Zatlačte páčku dopredu alebo ju po-
tiahnite dozadu.
1 Zapnutie diaľkových svetlome-
tov, šípka 1
Diaľkové svetlomety sa rozsvietia, keď
sú zapnuté tlmené svetlomety.
2 Vypnutie diaľkových svetlome-
tov/blikanie svetlometmi, šípka 2
Kontrolka už ďalej nesvie-
ti, akonáhle je parkovacia
brzda opäť v prevádzke.
Smerové svetlo
Smerové svetlo vo vonkaj-
šom zrkadle
Signalizácia
Trojitá signalizácia odboče-
nia
Krátka signalizácia odboče-
nia
Diaľkové svetlomety, blika-
nie diaľkovými svetlometmi
Page 140 of 456

140
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Nepoužívajte stierače na suchom
čelnom skle, inak sa lišty stieračov
budú opotrebovávať alebo poško-
dzovať rýchlejšie.
Zatlačte páčku hore, až je dosiahnu-
tá požadovaná poloha.
Kľudová poloha stieračov, polo-
ha 0.
Dažďový senzor, poloha 1.
Normálna rýchlosť stieračov, po-
loha 2.
Keď vozidlo stojí, stierače sa prepnú do
prerušovaného chodu.
Vysoká rýchlosť stieračov, poloha
3 .
Keď vozidlo stojí, stierače sa prepnú na
normálnu rýchlosť.
Ak je jazda preruš ená so zapnutým
systémom stieračov: Pri obnovení
jazdy stierače pokračujú na skôr na-
stavenej úrovni.
Zatlačte páčku smerom dolu.
Vypnutie: Zatlačte páčku dolu, až
je dosiahnutá prvotná poloha.
Jednorazové zotrenie: Zatlačte
páčku dolu z prvotnej polohy.
Páčka sa vráti do prvotnej polohy, keď je
uvoľnená.
Systém stieračov
Všeobecne
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Ak sa stierače začnú pohybovať, keď
sú odklopené od če lného skla, môžu
zachytiť časti tela alebo môže dôjsť k poškodeniu vozidla. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia alebo zničenia ma-
jetku. Uistite sa, že je vozidlo vypnuté, keď sú stierače odklopené od čelného
skla a že sú stierače pri zapnutí v kon-
takte s čelným sklom.
UPOZORNENIE
Ak sú stierače pri mrznuté k čelnému
sklu, ich zapnutie môže spôsobiť
odtrhnutie líšt stieračov a prehriatie elektromotora stieračov. Hrozí nebez-
pečenstvo poškodenia majetku. Pred
zapnutím stieračov odmrazte čelné sklo.
Zapnutie
Vypnutie a jednorazové zo-
trenie
Page 141 of 456

141
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Dažďový senzor automaticky riadi
chod stieračov v závislosti na inten-
zite dažďa.
Senzor je namontovaný na čelnom
skle, priamo pred spätným zrkadlom.
Zatlačte páčku raz hore z prvotnej
polohy, šípka 1.
Stieranie je zahájené.
LED na páčke stieračov svieti.
Ak mrzne, stieranie sa nemusí za-
hájiť.
Zatlačte páčku dolu do prvotnej po-
lohy.
Otáčajte ryhované koliesko, aby ste
nastavili citlivosť dažďového sen-
zora.
Hore: Vysoká citlivosť dažďového
senzora.
Dolu: Nízka citliv osť dažďového
senzora.
Dažďový senzor
Podstata
Všeobecne
Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE
V umývačke vozidiel sa môžu stierače
nechtiac začať pohy bovať, ak je akti-
vovaný dažďový senzor. Hrozí nebez- pečenstvo poškodenia majetku.
V umývačkách vozid iel dažďový sen-
zor deaktivuje.
Aktivácia
Deaktivácia
Nastavenie citlivosti dažďového
senzora
Ostrekovač čelného skla
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Pri nízkych teplotá ch môže kvapalina
ostrekovača zamrznúť na čelnom skle
a obmedziť viditeľnosť. Hrozí nebezpe- čenstvo nehôd. Systémy ostrekova-
čov používajte iba vtedy, ak nie je
možnosť zamrznutia kvapaliny ostre- kovača. V prípade potreby použite
nemrznúcu kvapalinu.
Page 142 of 456

142
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Potiahnite páčku.
Kvapalina z nádržky kvapaliny
ostrekovačov sa nas trieka na čelné
sklo a stierače sa krátko uvedú do
činnosti.
Trysky ostrekovača čelného skla sú
automaticky vyhrievané, keď je zap-
nutý pohotovostný režim.
Vo vyklopenej polohe môžu byť stie-
rače odklopené z čelného skla.
To je dôležité nap ríklad pri výmene
líšt stieračov alebo ich odklopenie
z čelného skla v prípade mrazu.
1 Zapnite pohotovostný stav.
2 Zatlačte páčku stieračov dolu
a držte ju, až sa stierače zasta-
via v približne zvislej polohe.
UPOZORNENIE
Ak je nádržka kvapaliny ostrekovačov
prázdna, čerpadlo ostrekovačov ne-
môže pracovať tak, ako bolo zamýšľa- né. Hrozí nebezpečenstvo poškodenia
majetku. Nepoužíva jte systém ostreko-
vačov, keď je prázdna nádržka kvapali- ny ostrekovačov.
Očistenie čelného skla
Trysky ostrekovača čelného skla
Vyklopená poloha stieračov
Podstata
Všeobecne
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Ak sa stierače zač nú pohybovať, keď
sú odklopené od čelného skla, môžu zachytiť časti tela alebo môže dôjsť
k poškodeniu vozidla. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia alebo zničenia ma- jetku. Uistite sa, že je vozidlo vypnuté,
keď sú stierače odklopené od čelného
skla a že sú st ierače pri zapnutí v kon- takte s čelným sklom.
UPOZORNENIE
Ak sú stierače primrznuté k čelnému sklu, ich zapnutie môže spôsobiť
odtrhnutie líšt stie račov a prehriatie
elektromotora stieračov. Hrozí nebez-
pečenstvo poškodenia majetku. Pred zapnutím stieračov odmrazte čelné
sklo.
Vyklopenie stieračov
Page 143 of 456

143
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
3 Zdvihnite stierače úplne mimo
čelné sklo.
Po sklopení stieračov musí byť sys-
tém stieračov zn ova aktivovaný.
1 Sklopte stierače úplne na čelné
sklo.
2 Zapnite pohotovostný stav
a stlačte páčku stieračov znova
a podržte ju.
3 Stierače sa vrátia späť do kľudo-
vej polohy a budú znova funkčné.
Automatická prevodovka kombinuje
funkcie automatic kej a, v prípade
potreby, manuálnej zmeny prevodo-
vých stupňov.
Poloha voliacej páky pre všetku nor-
málnu jazdu. Všetky prevodové
stupne pre jazdu dopredu sú volené
automaticky.
Polohu voliacej páky R voľte iba vte-
dy, keď je vozidlo zastavené.
V polohe voliacej páky N môže byť
vozidlo tlačené alebo sa môže po-
hybovať bez pohonu motorom, na-
príklad v umývačkách vozidiel, viď
strana 145.
Poloha voliacej páky pre parkovanie
vozidla, napríklad. V polohe volia-
cej páky P blokuje prevodovka hna-
cie kolesá.
Polohu voliacej páky P voľte iba vte-
dy, keď je vozidlo zastavené.
Sklopenie stieračov
Automatická prevodovka
Podstata
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Nezaistené vozidlo sa môže začať po-
hybovať a popodísť. Hrozí nebezpečen- stvo nehôd. Pred opustením vozidla ho
zaistite, aby ste zabránili popodchádza-
niu, napríklad zabrzdením parkovacej brzdy.
Polohy voliacej páky
D poloha pre jazdu
R Cúvanie
N neutrál
P Parkovanie
Page 144 of 456

144
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
■Poloha P je zvolená automa-
ticky
Poloha voliacej páky P je automatic-
ky zvolená v nasledujúcich situáci-
ách, napríklad:
Po vypnutí stav pripravenosti na
jazdu, ak je zvolená poloha volia-
cej páky R, D alebo M.
Po vypnutí pohotovostného sta-
vu, ak je zvolená poloha voliacej
páky N.
Ak je bezpečnostný pás vodiča
rozopnutý, dvere vodiča sú otvo-
rené a brzdový pedál nie je zo-
šliapnutý, keď vozidlo stojí a je
zvolená poloha voliacej páky D,
M alebo R.
Majte zabrzdené, ak nebudete pri-
pravený na rozjazd , inak sa vozidlo
bude pohybovať, keď je zvolená po-
loha pre jazdu.
Voliaca páka sa presunie z polohy P
do inej polohy voliacej páky iba vte-
dy, ak je zapnutý stav pripravenosti
na jazdu a brzdový pedál je zošliap-
nutý.
Poloha voliacej páky P môže byť
zmenená iba vtedy, ak sú splnené
všetky technické požiadavky.
Zámok voliacej páky bráni nasledu-
júcemu nesprávnemu ovládaniu:
Neúmyselné posunutie voliacej
páky do polohy R.
Neúmyselná zmena voliacej páky
z polohy P na inú polohu voliacej
páky.
1 Pripútajte sa bezpečnostným pá-
som vodiča.
2 Stlačte a držte toto tlačidlo pre
zrušenie zámku voliacej páky.
3 Zatlačte krátko voliacu páku
v požadovanom smere, prípadne
prekonajte bod odporu. Voliaca
páka sa vráti do strednej polohy,
keď je uvoľnená.
Voľba polohy voliacej páky
Všeobecne
Prevádzkové požiadavky
Voľba polôh voliacej páky D, N, R