Page 609 of 660

609
7
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
lugar seguro. Ver manual.” en la
pantalla de información múltiple.
Si el mensaje no desaparece:
Detenga el sistema híbrido y pón-
gase en contacto con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Si el mensaje no aparece:
Lleve el vehículo al distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
zado más cercano, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
■Si aparece “Sistema híbrido reca-
lentado Potencia de salida redu-
cida” en la pantalla de
información múltiple
1 Detenga el vehículo en un lugar
seguro.
2 Detenga el sistema híbrido y
levante el capó con cuidado.
3 Cuando el sistema híbrido se haya
enfriado, inspeccione los manguitos
y el núcleo del radiador (radiador)
en busca de fugas.
Radiador
Ventilador de refrigeración
Si hay una fuga abundante de refrigerante,
póngase en contacto inmediatamente con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.
4 El nivel de refrigerante es adecuado
si se encuentra entre las líneas
“FULL” y “LOW” del depósito.
Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
5 Añada refrigerante si es necesario.
En caso de emergencia, puede añadirse agua si no se dispone de refrigerante de la
unidad de control de potencia.
6 Después de detener el sistema
híbrido y esperar durante 5 minutos
o más, inicie el sistema híbrido otra
vez y consulte la pantalla de infor-
mación múltiple.
Si el mensaje no desaparece:
Detenga el sistema híbrido y pón-
A
B
A
B
C
Page 610 of 660

6107-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
gase en contacto con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Si el mensaje no aparece: La temperatura
del sistema híbrido ha descendido y ya puede conducir el vehículo con normalidad. No obstante, si el mensaje vuelve a apare-
cer con frecuencia, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.
ADVERTENCIA
■Cuando levante el capó del vehículo para realizar una inspección
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesio-nes graves como quemaduras.
●Si observa que está saliendo vapor de
debajo del capó, no lo abra hasta que se haya disipado. El compartimiento del motor podría estar muy caliente.
●Después de desactivar el sistema híbrido, verifique si el indicador lumi-
noso “READY” está apagado. Cuando el sistema híbrido está en fun-cionamiento, el motor de gasolina
puede arrancar automáticamente o el ventilador de refrigeración puede fun-cionar inesperadamente aunque el
motor de gasolina se pare. No toque ni se aproxime a las piezas giratorias como el ventilador. Se podría pillar los
dedos o la ropa (especialmente corba- tas, pañuelos y bufandas) y sufrir lesio-nes graves.
●No afloje el tapón del depósito de refri-gerante mientras el sistema híbrido y el radiador están calientes.
Podrían salpicarle chorros de vapor o refrigerante a alta temperatura.
AV I S O
■Si se añade refrigerante de la unidad
de control de potencia/motor
Añada el refrigerante lentamente una vez que el sistema híbrido se haya enfriado lo suficiente. Si se añade refrigerante frío a
un sistema híbrido caliente demasiado rápido, el sistema híbrido se puede dañar.
■Para evitar que se dañe el sistema de
refrigeración
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Evite contaminar el refrigerante con par-tículas extrañas (como arena, polvo,
etc.).
●No utilice ningún aditivo de refrigerante.
Page 611 of 660

611
7
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
1 Detenga el sistema híbrido. Aplique
el freno de estacionamiento y colo-
que la palanca de cambios en P.
2 Retire el barro, la arena o la nieve
alrededor del neumático atascado.
3 Coloque madera, piedras u otro
material bajo los neumáticos para
facilitar la tracción.
4 Reinicie el sistema híbrido.
5 Coloque la palanca de cambios
en D o R y suelte el freno de esta-
cionamiento. Después, con cui-
dado, pise el pedal del acelerador.
■Cuando sea difícil liberar el vehículo
Pulse para desactivar el sistema TRC.
( P.439)
Si el vehículo se queda
atascado
Realice los siguientes procedi-
mientos si las ruedas patinan o si
el vehículo se queda atascado en
el barro, la tierra o la nieve:
Procedimiento de recuperación
ADVERTENCIA
■Cuando intente liberar un vehículo
atascado
Si decide empujar el vehículo hacia delante y hacia atrás para liberarlo, asegú-rese de que la zona circundante esté libre
de obstáculos para evitar colisiones con otros vehículos, personas u objetos. El vehículo también puede abalanzarse de
repente hacia delante o hacia atrás cuando quede libre. Extreme la precau-ción.
■Al cambiar la posición de la palanca de cambios
Tenga cuidado de no desplazar la palanca de cambios con el pedal del acelerador
pisado.
Podría provocar ac elerones inesperados en el vehículo y causar accidentes con el consiguiente riesgo de lesiones graves o
incluso mortales.
AV I S O
■Para evitar daños en la transmisión y
otros componentes
●No haga patinar las ruedas ni pise el pedal del acelerador más de lo estricta-mente necesario.
●Si el vehículo sigue atascado tras reali-zar estos procedimientos, puede que necesite ser remolcado.
Page 612 of 660
6127-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Page 613 of 660
8
613
8
Especificaciones del vehículo
Especificaciones del vehí-
culo
8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 614
Información sobre el combustible
............................................ 623
8-2. Personalización
Funciones personalizables .... 625
8-3. Reinicio
Elementos que deben reiniciarse
............................................ 637
Page 614 of 660

6148-1. Especificaciones
8-1.Espe cificacione s
*: Vehículo sin carga
■Modelos 2WD
*: Vehículos que pueden arrastrar un remolque. (P.301)
■Modelos AWD
Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,
etc.)
Dimensiones
Longitud total*4600 mm (181,1 pul.)
Anchura total*1855 mm (73,0 pul.)
Altura total*1685 mm (66,3 pul.)
Batalla*2690 mm (105,9 pul.)
Vía*Parte delantera1605 mm (63,2 pul.)
Parte trasera1625 mm (64,0 pul.)
Peso
Masa máxima del
vehículo
Vehículos con volante
a la izquierda2135 kg (4707 lb.)
Vehículos con volante
a la derecha2130 kg (4696 lb.)
Capacidad máxima
admisible del ejeParte delantera1150 kg (2535 lb.)
Parte trasera1150 kg (2535 lb.)
Carga en la barra de tracción*70 kg (154 lb.)
Capacidad de remol-
que
*
Sin freno750 kg (1653 lb.)
Con freno800 kg (1764 lb.)
Masa máxima del
vehículo
Vehículos con volante
a la izquierda2225 kg (4905 lb.)
Vehículos con volante
a la derecha2215 kg (4883 lb.)
Capacidad máxima
admisible del ejeParte delantera1220 kg (2690 lb.)
Parte trasera1220 kg (2690 lb.)
Carga en la barra de tracción*70 kg (154 lb.)
Page 615 of 660
615
8
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*: Vehículos que pueden arrastrar un remolque. ( P.301)
■Número de identificación del vehí-
culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es su identificador legal. Este es
el número principal de identificación de
su Toyota. Se utiliza para registrar la
propiedad del vehículo.
En algunos modelos, este número está
estampado en la parte superior
izquierda del panel de instrumentos.
Este número también aparece en la eti-
queta del fabricante.
Este número también figura debajo del
asiento delantero derecho.
■Número del motor
El número del motor está grabado en el
bloque motor, como se observa en la
ilustración.
Capacidad de remol-
que*
Sin freno750 kg (1653 lb.)
Con freno1650 kg (3638 lb.)
Identificación del vehículo
Page 616 of 660
6168-1. Especificaciones
Parte delantera
Motor
ModeloA25A-FXS
Tipo4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina
Diámetro y carrera87,5103,4 mm (3,444,07 pul.)
Cilindrada2487 cm3 (151,8 pul.3)
Holgura de válvulasAjuste automático
Combustible
Tipo de combustible
Si ve este tipo de etiquetas de combustible en la
gasolinera, utilice únicamente un combustible que
tenga una de las siguientes.
Área de la UE:
Solo gasolina sin plomo conforme con la norma euro-
pea EN228
Excepto área de la UE:
Solo gasolina sin plomo
Octanaje Research
Área de la UE:
95 o superior
Excepto área de la UE:
91 o superior
Capacidad del depósito de combusti-
ble (referencia)55 L (14,5 gal., 12,1 gal.Ing.)
Motor eléctrico (motor de tracción eléctrica)
TipoMotor síncrono de imán permanente
Potencia máxima88 kW
Par máximo202 N•m (20,6 kgf•m, 149 lbf•pie)