Page 81 of 660
81
1
1-3. Asistencia en casos de emergencia
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Page 82 of 660
821-3. Asistencia en casos de emergencia
Page 83 of 660
83
1
1-3. Asistencia en casos de emergencia
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Page 84 of 660
841-3. Asistencia en casos de emergencia
■Ley de protección al consumidor
Page 85 of 660

85
1
1-4. Sistema híbrido
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1-4.Siste ma híbrid o
Esta ilustración de ejemplo tiene fines explic ativos y puede diferir del elemento real.
Motor de gasolina
Motor eléctrico delantero (motor de tracción eléctrica)
Motor eléctrico trasero (motor de tracción eléctrica)*
*: Solo modelos AWD
■Con el vehículo parado/durante el
inicio de la marcha
El motor de gasolina se para* al dete-
ner el vehículo. Durante el inicio de la
marcha, el motor eléctrico (motor de
tracción eléctrica) impulsa el vehículo.
A bajas velocidades o cuando se des-
ciende por una pendiente suave, el
motor de gasolina se detiene* y se uti-
liza el motor eléctrico (motor de trac-
ción eléctrica).
Si la palanca de cambios está en N, la
batería híbrida (batería de tracción
eléctrica) no se carga.
*: Cuando sea necesario cargar la batería
híbrida (batería de tracción eléctrica) o el
Características del sistema híbrido
Este vehículo es de tipo híbrido. Tiene características diferentes de las de
los vehículos convencionales. Procure familiarizarse al máximo con las
características del vehículo y utilícelo con cuidado.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina con un motor
eléctrico (motor de tracción eléctrica) en función de las condiciones de con-
ducción, con lo que se mejora el rendimiento del combustible y se reducen
las emisiones de gases de escape.
Componentes del sistema
A
B
C
Page 86 of 660

861-4. Sistema híbrido
motor se esté calentando, etc., el motor
de gasolina no se detendrá automática-
mente. ( P.86)
■Durante la conducción normal
Se utiliza principalmente el motor de
gasolina. El motor eléctrico (motor de
tracción eléctrica) carga la batería
híbrida (batería de tracción eléctrica)
según sea necesario.
■Al acelerar bruscamente
Si se pisa a fondo el pedal del acelera-
dor, la potencia de la batería híbrida
(batería de tracción eléctrica) se suma
a la del motor de gasolina a través del
motor eléctrico (motor de tracción eléc-
trica).
■Al frenar (freno regenerativo)
Las ruedas accionan el motor eléctrico
(motor de tracción eléctrica) que actúa
como un alternador y la batería híbrida
(batería de tracción eléctrica) se carga.
■Freno regenerativo
●En las situaciones siguientes, la energía cinética se convierte en energía eléctrica y
se puede obtener fuerza de desacelera- ción a la vez que se recarga la batería híbrida (batería de tracción eléctrica).
• El pedal del acelerador no está pisado y se conduce con la palanca de cambios en D o S.
• El pedal del freno está pisado y se con- duce con la palanca de cambios en D o S.
●Mientras el sistema GPF ( P.437) está en funcionamiento para regenerar el filtro de los gases de escape, es posible que la
batería híbrida (batería de tracción eléc- trica) no se recargue.
■Indicador EV
El indicador EV se enciende mientras se con- duce el vehículo utilizando únicamente el
motor eléctrico (motor de tracción eléctrica) o al detenerse el motor de gasolina.
La activación/desactivación del indicador EV puede modificarse. ( P.149)
■Situaciones en las que el motor de gasolina podría no detenerse
El motor de gasolina arranca y se para auto- máticamente. Sin embargo, podría no
pararse automáticamente en las situaciones
siguientes*:
●Durante el calentamiento del motor de
gasolina
●Mientras se está cargando la batería
híbrida (batería de tracción eléctrica)
●Cuando la temperatura de la batería
híbrida (batería de tracción eléctrica) es alta o baja
●Cuando la calefacción está encendida*: Según las circunstancias, es posible que el
motor de gasolina tampoco se detenga
automáticamente en otras situaciones.
■Carga de la batería híbrida (batería de
tracción eléctrica)
El motor de gasolina es el que carga la bate- ría híbrida (batería de tracción eléctrica); por
tanto, no es necesario cargarla desde una fuente externa. No obstante, si el vehículo se deja estacionado durante un periodo de
tiempo prolongado, la batería híbrida (batería de tracción eléctrica) se irá descargando poco a poco. Por ese motivo, procure condu-
cir el vehículo como mínimo una vez cada varios meses y durante al menos 30 minutos o 16 km (10 millas). Si la batería híbrida
(batería de tracción eléctrica) se descarga por completo y no puede poner en marcha el sistema híbrido, póngas e en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
■Carga de la batería de 12 voltios
P.604
Page 87 of 660

87
1
1-4. Sistema híbrido
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Cuando la batería de 12 voltios esté descargada o se haya extraído e insta-lado el borne durante la sustitución,
etc.
El motor de gasolina podría no detenerse aunque el vehículo esté circulando con la batería híbrida (batería de tracción eléctrica).
Si esta situación se prolonga durante varios días, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro tall er de reparaciones cua- lificado.
■Sonidos y vibraciones característicos de un vehículo híbrido
Puede que no se detecte ningún sonido ni
vibración del motor aunque el vehículo esté listo para moverse con el indicador luminoso “READY” encendido. Por motivos de seguri-
dad, cuando estacione asegúrese de colocar la palanca de cambios en P y aplique el freno de estacionamiento.
Cuando el sistema híbrido está en funciona-
miento pueden generarse los siguientes sonidos y vibraciones, pero no indican nin-guna avería:
●Puede oírse ruido procedente del compar-timiento del motor.
●Puede oírse ruido procedente de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica) por
debajo de los asientos traseros cuando el sistema híbrido se pone en marcha o se detiene.
●Puede oírse el ruido producido por el fun-cionamiento de un relé como un chasquido
o un ruido metálico débil procedente de la batería híbrida (batería de tracción eléc-trica), por debajo de los asientos traseros,
cuando el sistema híbrido se pone en mar- cha o se detiene.
●Puede oírse el ruido del sistema híbrido cuando la puerta del maletero está abierta.
●Puede oírse ruido procedente de la trans-misión cuando el motor de gasolina arranca o se detiene, al conducir a veloci-
dades bajas o cuando el vehículo está al ralentí.
●Puede oírse ruido de motor al acelerar bruscamente.
●Puede oírse el ruido producido por el freno
regenerativo cuando se pisa el pedal del freno o se suelta el pedal del acelerador.
●Pueden notarse vibraci ones al arrancar o parar el motor de gasolina.
●Pueden oírse ruidos del ventilador de refri-geración procedentes de la rejilla de venti-lación ubicada debajo del asiento trasero.
■Mantenimiento, reparación, reciclaje y
desecho
Póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cua-
lificado, para cuestiones relacionadas con el mantenimiento, la reparación, el reciclaje y el desecho. No deseche usted mismo el vehí-
culo.
Cuando se circula con el motor de
gasolina detenido se emitirá un sonido
(que cambiará en función de la veloci-
dad de conducción) para advertir a los
peatones de que se está aproximando
un vehículo. El sonido se detendrá
cuando la velocidad del vehículo
supere los 25 km/h (16 mph) aproxima-
damente.
■Sistema de aviso de aproximación del
vehículo
En los siguientes casos, es posible que las personas que están cerca del vehículo no oigan con claridad el sonido emitido por el
sistema de aviso de aproximación del vehí- culo.
●En zonas con mucho ruido
●Con viento o lluvia
Asimismo, como el sistema de aviso de apro-
ximación del vehículo está instalado en la parte delantera del vehículo, puede resultar más difícil oírlo desde la parte posterior que
desde la parte delantera.
Sistema de aviso de aproxima-
ción del vehículo
Page 88 of 660
881-4. Sistema híbrido
■Si aparece “Funcionamiento incorrecto de VPNS. Visite su concesionario.” en la pantalla de información múltiple
Puede que haya una avería en el sistema.
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-quier otro taller de r eparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.