Page 49 of 688

49
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
Zapamätajte si: S.49
Keď používate detský zádržný sys-
tém: S.50
Kompatibilita detského zádržného
systému pre jednotlivé umiestnenia
na sedadlo: S.52, 58
Spôsob inštalácie detských zádrž-
ných systémov: S.64
• Upevnenie pomocou bezpečnost-
ného pásu: S.65
• Upevnenie pomocou pevných
úchytov ISOFIX: S.66
• Použitie úchytu horného remeňa:
S.68
Majte na pamäti a dodržujte varo-
vania, rovnako ako zákony
a predpisy pre detské zádržné
systémy.
Používajte detský zádržný sys-
tém, kým nebude dieťa dostatoč-
ne veľké, aby mohlo použiť
bezpečnostné pásy vo vozidle.
Vyberte si detský zádržný systém
odpovedajúci veku a veľkosti die-
ťaťa.
Majte na pamäti, že nie všetky
detské zádržné systémy sú vhod-
né do všetkých vozidiel.
Pred použitím alebo nákupom
detského zádržného systému
overte kompatibilitu detského
zádržného systému s umiestne-
ním na sedadle. (S.52, 58)
Obsah
Zapamätajte si
VÝSTRAHA
■Keď idete s dieťaťom
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže
viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu
zraneniu.
●Pre účinnú ochranu pri autoneho-
dách a náhlych zastaveniach musí
byť dieťa riadne pripútané použitím
bezpečnostných pásov alebo det-
ského zádržného systému, ktorý je
správne nainštalovaný. Podrobnosti
o inštalácii - viď príručka dodaná
k detskému zádržnému systému.
Všeobecné pokyny pre inštaláciu sú
uvedené v tejto príručke.
●Toyota dôrazne odporúča použitie
riadneho detského zádržného systé-
mu, ktorý odpovedá hmotnosti a veľ-
kosti dieťaťa, inštalovaného na
zadnom sedadle. Podľa štatistiky
dopravných nehôd je pre dieťa bez-
pečnejšie, keď je pripútané na zad-
nom sedadle než ako na prednom
sedadle.
●Držanie dieťaťa vo vašom náručí,
alebo v náručí niekoho iného, nie je
náhradou detského zádržného sys-
tému. Pri nehode môže byť dieťa
namačknuté na čelné sklo alebo
medzi držiacu osobu a interiér vo-
zidla.
■Zaobchádzanie s detským zádrž-
ným systémom
Ak nie je detský zádržný systém riad-
ne upevnený na mieste, dieťa alebo iní
cestujúci môžu byť v prípade náhleho
zabrzdenia, náhleho zatočenia alebo
nehody vážne zranení alebo aj zabití.
●Ak vozidlo utrpelo silný náraz pri ne-
hode atď., je možné, že detský
zádržný systém má poškodenie,
ktoré nie je ľahko viditeľné. V takých
prípadoch zádržný systém znova
nepoužívajte.
Page 50 of 688

50
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
■Keď inštalujete detský zádržný
systém na sedadlo spolujazdca
vpredu
Z dôvodu bezpečnosti dieťaťa inšta-
lujte detský zádržný systém na zadné
sedadlo. Keď je inštalácia detského
zádržného systému na sedadlo spo-
lujazdca vpredu nevyhnutná, nastav-
te sedadlo nasledovne a nainštalujte
detský zádržný systém:
Posuňte predné sedadlo úplne
dozadu.
Nastavte sedadlo do najvyššej
polohy.
Nastavte uhol operadla do naj-
viac vzpriamenej polohy.
Ak je medzi detskou sedačkou a ope-
radlom medzera, nastavte uhol operadla
tak, až bude dosiahnutý dobrý kontakt.
Ak opierka hlavy prekáža detské-
mu zádržnému systému, a je
možné ju odstrániť, odstráňte
opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do najvyššej
polohy.
VÝSTRAHA
●V závislosti na detskom zádržnom
systéme môže byť inštalácia obtiaž-
na alebo nemožná. V týchto prípa-
doch skontrolujte, či je detský
zádržný systém vhodný pre inštalá-
ciu vo vozidle. (S.52, 58) Potom,
ako si pozorne prečítate spôsob
upevnenia detského zádržného sys-
tému v tejto príručke, rovnako ako
v príručke dodanej k detskému
zádržnému systému, uistite sa, že
inštalujete a dodržujete pravidlá na
používanie.
●Nechávajte detský zádržný systém
riadne pripevnený na sedadle, aj
keď ho nepoužívate. Neukladajte
detský zádržný systém nezaistený
do priestoru pre cestujúcich.
●V prípade, že je nutné odpojiť detský
zádržný systém, vyberte ho z vo-
zidla alebo ho uložte do batožinové-
ho priestoru.
Keď používate detský
zádržný systém
VÝSTRAHA
■Keď používate detský zádržný
systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobiť smrť
alebo vážne zranenia.
●Nikdy nepoužívajte detský zádržný
systém orientovaný dozadu na se-
dadle spolujazdca vpredu, keď je
spínač manuálneho zapnutia/vyp-
nutia airbagov zapnutý (ON).
(S.46) Sila rýchleho nafúknutia
airbagu spolujazdca vpredu môže
v prípade nehody dieťaťu spôsobiť
smrteľné alebo vážne zranenie.
Page 51 of 688
51
1
COROLLA_TMUK_EE_SK
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
VÝSTRAHA
●Na slnečnej clone na strane spolu-
jazdca je štítok, upozorňujúci na to,
že je zakázané p ripevňovať detský zádržný systém orientovaný doza-
du na sedadlo spolujazdca vpredu.
Podrobnosti o štítku sú zobrazené na obrázku dole.
VÝSTRAHA
Page 52 of 688

52
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
*: Guadeloupe, Martinique a Fr.Guyana
■Kompatibilita detského zádrž-
ného systému pre jednotlivé
umiestnenia na sedadlo
Kompatibilita jednotlivých umiestne-
ní na sedadlo s detskými zádržnými
systémami (S.54) zobrazuje typ
detských zádržných systémov, ktoré
môžu byť použité a možné umiest-
nenia na sedadlo pre inštaláciu pou-
žitím symbolov.
Môže byť tiež zvolený odporúčaný
detský zádržný systém, ktorý je
vhodný pre vaše dieťa.
Inak, pre odporúčané detské zádržné
systémy skontrolujte [Odporúčané
detské zádržné systémy a tabuľka
kompatibility]. (S.56)
Skontrolujte zvolený detský zádrž-
ný systém spoločne s nasledujúcim
VÝSTRAHA
●Detský zádržný systém orientovaný
dopredu umiestnite na predné se-
dadlo iba vtedy, keď je to nevyhnut-
né. Keď inštalujete detskú sedačku
orientovanú dopredu na sedadlo
spolujazdca vpredu, posuňte se-
dadlo úplne dozadu. Inak by to
mohlo pri nafúknutí airbagov spôso-
biť smrteľné alebo vážne zranenie.
●Nedovoľte dieťaťu, ani v prípade,
že sedí v detskom zádržnom systé-
me, aby nakláňalo hlavu alebo iné
časti tela ku dverám, alebo do oko-
lia sedadla, predných alebo zad-
ných stĺpikov alebo bočných častí
strechy, odkiaľ sa nafukujú bočné
alebo hlavové SRS airbagy. Nafúk-
nutie bočných a hlavových SRS air-
bagov je nebezpečné a náraz by
mohol spôsobiť smrť alebo vážne
zranenie dieťaťa.
●Ak je inštalovaná sedačka pre väč-
šie dieťa, zaistite, aby bol ramenný
pás umiestnený cez stred ramena
dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk
dieťaťa, ale nie tak, aby mu padal
z ramena.
●Používajte detský zádržný systém
odpovedajúci veku a veľkosti dieťaťa
a nainštalujte ho na zadné sedadlo.
●Ak sedadlo vodiča prekáža detské-
mu zádržnému systému a bráni
jeho správnemu pripevneniu, pri-
pevnite detský zádržný systém na
pravé zadné sedadlo (vozidlá s ľa-
vostranným riadením) alebo na
ľavé zadné sedadlo (vozidlá s pra-
vostranným riadením). (S.56, 62)
Kompatibilita detského zádrž-
ného systému pre jednotlivé
umiestnenia na sedadlo
(Okrem štátov Latinskej
Ameriky*
Page 53 of 688
![TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Návod na použitie (in Slovakian) 53
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
[Pred overením kompatibility jednot-
livého umiestnenia na sedadlo
s detskými zádržnými systémami].
■Pred overení TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Návod na použitie (in Slovakian) 53
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
[Pred overením kompatibility jednot-
livého umiestnenia na sedadlo
s detskými zádržnými systémami].
■Pred overení](/manual-img/14/67007/w960_67007-52.png)
53
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
[Pred overením kompatibility jednot-
livého umiestnenia na sedadlo
s detskými zádržnými systémami].
■Pred overením kompatibility
jednotlivého umiestnenia na
sedadlo s detskými zádržnými
systémami
1Kontrola štandardov detského
zádržného systému.
Používajte detský zádržný sys-
tém, ktorý vyhovuje UN(ECE)
R44
*1 alebo UN(ECE) R129*1, 2.
Nasledujúca schvaľovacia znač-
ka je vyobrazená na detských
zádržných systémoch, ktoré sú
vyhovujúce.
Skontrolujte schvaľovaciu znač-
ku pripevnenú na detskom
zádržnom systéme.
Príklad zobrazeného čísla predpisu
Schvaľovacia značka UN (ECE)
R44
*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dieťa-
ťa, odpovedajúci schvaľovacej
značke UN (ECE) R44.Schvaľovacia značka UN (ECE)
R129
*3
Ukazuje rozsah výšky dieťaťa
a tiež príslušnej hmotnosti, odpo-
vedajúci schvaľovacej značke
UN (ECE) R129.
2Kontrola kategórie detského
zádržného systému.
Skontrolujte schvaľovaciu znač-
ku detského zádržného systému,
aby ste zistili, pre ktorú z nasle-
dujúcich kategórií je detský
zádržný systém vhodný.
Ak máte akékoľvek pochybnosti,
skontrolujte užívateľskú príručku
dodanú s detským zádržným
systémom alebo kontaktujte do-
dávateľa detského zádržného
systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN(ECE) R44 a UN(ECE) R129 sú
predpisy OSN pre detské zádržné
systémy.
*2: Detské zádržné systémy uvedené
v tabuľke nemusia byť dostupné
mimo oblasť EU.
*3: Zobrazená značka sa môže líšiť v zá-
vislosti na výrobku.
Page 54 of 688

54
COROLLA_TMUK_EE_SK
1-2. Bezpečnosť detí
■Kompatibilita jednotlivého
umiestnenia na sedadlo s det-
skými zádržnými systémami
Vozidlá s ľavostranným riadením
Vozidlá s pravostranným riadením
*1: Posuňte predné sedadlo úplne doza-
du. Ak môže byť výška sedadla spo- lujazdca nastavená, posuňte ho do
najvyššej polohy.*2: Nastavte uhol operadla do najviac vzpriamenej polohy. K eď inštalujete
detskú sedačku orientovanú dopre-
du, ak je medzi detskou sedačkou a operadlom medzera, nastavte uhol
operadla tak, až bude dosiahnutý
dobrý kontakt.
*3: Ak opierka hlavy prekáža detskému
zádržnému systému, a opierku hlavy
je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do najvyššej
polohy.
*1, 2, 3*4
*3
*3, 5
*3
Vhodné pre detský zádržný systém kategórie "universal"
pripevnený bezpečnostným pá-
som vozidla.
Vhodné pre detské zádržné
systémy podľa odporúčaných detských zádržných systémov
a tabuľky kompatibility ( S.56).
Vhodné pre detský zádržný systém i-Size a ISOFIX.
Obsahuje úchyt horného
remeňa.
Nikdy nepoužívajte detský zádržný systém orientovaný do-
zadu na sedadle spolujazdca
vpredu, keď je s pínač manuál- neho zapnutia/vypnutia airba-
gov zapnutý (ON).
Page 55 of 688

55
1
COROLLA_TMUK_EE_SK
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
*4: Používajte iba detský zádržný systém
orientovaný dopredu, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airba-
gov zapnutý.
*5: Nevhodné pre det ský zádržný systém
s podpernou nohou.
■Podrobné informácie pre inštaláciu detských zádržných systémov
Detské zádržné systémy ISOFIX sú rozdelené do rozdielnych "upevnení".
Detský zádržný systém môže byť po užitý v umiestnení na sedadlo pre
"upevnenie" uvedené v tabuľke hore. Typ "upevnenia" skontrolujt e v nasle-
dujúcej tabuľke.
Ak váš detský zádržný systém nemá žiadny typ "upevnenia" (alebo ak ne-
môžete nájsť informácie v dole uv edenej tabuľke) - informujte sa v "zozna-
me vozidiel" detského zádržného systému o kompatibilite, alebo sa spýtajte
dodávateľa vašej detskej sedačky.
Umiestnenie na sedadlo
Číslo polohy sedadlaSpínač manuálne-
ho zapnutia/vypnu- tia airbagov
ONOFF
Umiestnenie na sedadlo
vhodné pre univerzálne pri-
pútanie pásom (Áno/Nie)
Áno
Iba orien- tácia do-
predu
ÁnoÁnoÁnoÁno
Umiestnenia na sedadlo
i-Size (Áno/Nie)NieNieÁnoNieÁno
Umiestnenie na sedadlo
vhodné pre upevnenie se-
dačky orientovanej do strany (L1/L2/Nie)
NieNieNieNieNie
Vhodné pre upevnenie se-dačky orientovanej dozadu
(R1/R2X/R2/R3/Nie)
NieNieR1, R2X,
R2NieR1, R2X,
R2
Vhodné pre upevnenie se-
dačky orientovanej dopredu
(F2X/F2/F3/Nie)
NieNieF2X, F2, F3NieF2X, F2, F3
Vhodné pre upevnenie se-
dačky pre vä čšie deti (B2/B3/Nie)NieNieB2, B3NieB2, B3
Page 56 of 688

56
COROLLA_TMUK_EE_SK
1-2. Bezpečnosť detí
■Odporúčané detské zádržné systémy a tabuľka kompatibility
UpevneniePopis
F3Detské zádržné systémy ori entované dopredu s plnou výškou
F2Detské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
F2XDetské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
R3Detské zádržné systémy orientované dozadu s plnou veľkosťou
R2Detské zádržné systémy orientované dozadu so zníženou veľkosťou
R2XDetské zádržné systémy orientované dozadu so zníženou veľkosťou
R1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
L1Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na ľavú stranu
L2Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na pravú stranu
B2Sedačka pre väčšie deti
B3Sedačka pre väčšie deti
Skupiny
hmotností
Odporúčaný detský
zádržný systém
Umiestnenie na sedadlo
Spínač
manuálneho zapnutia/
vypnutia
airbagov
ONOFF
0, 0+
Do 13 kg
G0+, BABY SAFE PLUS (Áno/Nie)NieÁnoÁnoÁnoÁno
G0+, BABY SAFE
PLUS s SEAT BELT
FIXATION, BASE PLATFORM
(Áno/Nie)
NieÁnoÁnoNieÁno
TOYOTA MINI
(Áno/Nie)NieÁnoÁnoÁnoÁno
TOYOTA MIDI
(Áno/Nie)NieNieÁnoNieÁno
TOYOTA MINI s ISO-BASE
(Áno/Nie)
NieNieÁnoNieÁno