Page 217 of 236

SELEÇÃO DA FUNÇÃO CD/CD
CHANGER
Premindo brevemente o botão CD, é
possível selecionar a fonte de áudio
CD/CD CHANGER (apenas se estiver
introduzido um CD).
FUNÇÃO MUTE/PAUSA (reposição
do volume a zero)
Para ativar a função Mute, premir
brevemente o botão MUTE.
Para desativar a função Mute, premir
novamente o botão MUTE.
Com a função Mute ativa, ao receber
uma informação sobre o trânsito (se
a função TA estiver ativa) ou uma
mensagem de emergência, a função
Mute é ignorada. Terminado o alerta, a
função é reativada.
REGULAÇÕES ÁUDIO
As funções propostas pelo menu de
áudio variam de acordo com o
contexto ativo: AM/FM/CD/CD
CHANGER.
Para alterar as funções de Áudio,
premir brevemente a tecla ÁUDIO.
Após a primeira pressão da tecla
ÁUDIO, o visor apresenta o nível de
graves relativo à fonte ativa nesse
momento (p. ex., se se estiver
em modo FM, o visor apresenta a
indicação “FM Bass + 2”).Para percorrer as funções do Menu,
utilizar as teclas
. Para alterar
a definição da função selecionada,
utilizar as teclas
.
No visor aparece o estado atual da
função selecionada.
As funções geridas pelo Menu são as
seguintes:
BASS (regulação de graves);
TREBLE (regulação de agudos);
BALANCE (regulação do balanço
direita/esquerda);
FADER (regulação do balanço
dianteiro/traseiro);
LOUDNESS (ativação/desativação
da função Intensidade);
EQUALIZER (ativação e seleção das
equalizações de fábrica);
USER EQUALISER (definição da
equalização personalizada).
MENU
Funções da tecla MENU
Para ativar a função Menu, premir
brevemente a tecla MENU. O visor
apresenta a primeira opção do menu
regulável (AF) (indicação “AF Switching
On” no visor).
Para percorrer as funções do Menu,
utilizar as teclas
ou. Para alterar a
definição da função selecionada,
utilizar as teclas
ou.No visor aparece o estado atual da
função selecionada.
As funções geridas pelo Menu são as
seguintes:
AF SWITCHING (busca de
frequências alternativas) (ON/OFF);
TRAFFIC INFORMATION
(informações de trânsito) (ON/OFF);
REGIONAL MODE (receção de
transmissões regionais) (ON/OFF);
MP3 DISPLAY (apresentação dos
dados do CD MP3/CD CHANGER);
SPEED VOLUME (variação do
volume com a velocidade);
RADIO ON VOLUME (ativação/
desativação dos limites do volume do
rádio);
AUX OFFSET (alinhamento do
volume do dispositivo portátil com o
das outras fontes) (para versões/
mercados, onde previsto);
RÁDIO OFF (modo de desativação);
SYSTEM RESET (reposição das
predefinições).
Para sair da função Menu, premir
novamente a tecla MENU.
ATENÇÃO As regulações AF
SWITCHING, TRAFFIC INFORMATION
e REGIONAL MODE só são possíveis
no modo FM.
215
Page 218 of 236

RÁDIO (Tuner)
Quando se liga o autorrádio é ouvida a
última função selecionada antes da
desativação: Rádio, CD, CD MP3.
Para selecionar a função Rádio
enquanto se está a ouvir outra fonte de
áudio, premir brevemente as teclas
FM AS ou AM, de acordo com a banda
pretendida.
SELEÇÃO DA BANDA DE
FREQUÊNCIA
Com o modo Rádio ativo, premir de
forma breve e repetida a tecla FM AS
ou AM para selecionar a banda de
receção pretendida.
De cada vez que se prime a tecla são
selecionadas ciclicamente as bandas:
Premindo a tecla FM AS: “FM1”,
“FM2” ou “FMA”;
Premindo a tecla AM: “MW1”,
“MW2”.
Cada banda é evidenciada pela
respetiva indicação no visor. A última
estação selecionada na respetiva
banda de frequência será sintonizada.
BOTÕES DE PRÉ-SELEÇÃO
As teclas com os símbolos de1a6
permitem definir as seguintes
pré-seleções:
18 na banda FM: 6 em FM1, 6 em
FM2, 6 em FMT ou “FMA” (em algumas
versões);
12 na banda MW.
Para aceder a uma estação pré-
selecionada, selecionar a banda de
frequências pretendida e premir
brevemente a respetiva tecla
de pré-seleção (de1a6).
Premindo a respetiva tecla de
pré-seleção durante mais de 2
segundos, a estação sintonizada é
memorizada. A fase de memorização é
confirmada por uma sinalização
sonora.
SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA
Premir brevemente a tecla
oupara
iniciar a pesquisa automática da
sintonização para a estação seguinte
que é possível receber na direção
selecionada.
Se a tecla
oufor premida
continuamente, inicia a pesquisa
rápida. Quando se solta o botão, o
sintonizador para na próxima estação
que é possível receber.
Se a função TA (informações de
trânsito) estiver ativa, o sintonizador
procura apenas as estações que
transmitam blocos informativos de
trânsito.SINTONIZAÇÃO MANUAL
Permite procurar manualmente as
estações na banda pré-selecionada.
Selecionar a banda de frequência
pretendida e premir de forma breve e
repetida a tecla
oupara iniciar
a pesquisa na direção pretendida. Se a
tecla
oufor premida
continuamente, verifica-se o avanço
rápido da pesquisa, que para quando
se solta a tecla.
FUNÇÃO AUTOSTORE
(memorização automática de
estações)
Para ativar a função Autostore, manter
premida a tecla FM AS até se ouvir o
sinal acústico de confirmação. Através
desta função, o rádio memoriza
automaticamente as 6 estações com o
sinal mais forte por ordem decrescente
na banda de frequência FMA.
Durante o processo de memorização
automática, a indicação “Autostore”
fica intermitente no visor.
Para interromper a função Autostore,
premir novamente o botão FM AS:
o rádio volta a sintonizar a estação
ouvida antes da ativação da função.
Finalizada a função Autostore, o rádio
sintoniza automaticamente a primeira
estação pré-selecionada na banda
FMA memorizada no lado de
pré-seleção 1.
216
MULTIMÉDIA
Page 219 of 236

Nos botões numerados de1a6,são
memorizadas automaticamente as
estações que apresentam um sinal
forte no momento relativamente à
banda pré-selecionada.
Ativando a função Autostore no interior
das bandas MW, é automaticamente
selecionada a banda FMA, no interior
da qual é executada a função.
ATENÇÃO Por vezes, a função
Autostore não é capaz de encontrar 6
estações com sinal forte. Neste caso,
nos botões de pré-seleção livres são
repetidas as estações com um sinal
mais forte.
ATENÇÃO Ativando a função Autosore,
são apagadas as estações
anteriormente memorizadas na banda
FMA.
RECEÇÃO DO ALARME DE
EMERGÊNCIA
O autorrádio está preparado para
receber, no modo RDS, mensagens de
emergência de caráter excecional ou
ocorrência de eventos que possam
representar perigo de caráter geral
(terramotos, inundações, etc.), sempre
que sejam transmitidos pela emissora
sintonizada.
Esta função é ativada automaticamente
e não pode ser desativada.Durante a transmissão de um anúncio
de emergência no visor é apresentada
a indicação “ALARM”. Durante o
anúncio, o volume do autorrádio é
alterado, tal como acontece durante a
receção de um anúncio de trânsito.
LEITOR DE CD
Neste capitulo são descritas apenas as
variações relativas ao funcionamento
do leitor de CD: no que diz respeito ao
funcionamento do autorrádio, consultar
o capítulo “Funções e Regulações”.
SELEÇÃO DO LEITOR DE CD
Para ativar o leitor de CD integrado no
aparelho, proceder do seguinte modo:
inserir um CD, com o aparelho
ligado: terá início a reprodução
da primeira faixa presente;
ou
caso já se encontre introduzido um
CD, ligar o autorrádio e premir
brevemente a tecla CD para selecionar
o modo de funcionamento “CD”: tem
início a reprodução da última faixa
ouvida.
INTRODUZIR/EJETAR UM CD
Para introduzir o CD, deslizá-lo
suavemente pela ranhura de modo a
ativar o sistema de carregamento
motorizado, que o posicionará
corretamente.Premir a tecla
, com o autorrádio
ligado, para acionar o sistema de
ejeção motorizada do CD. Depois da
ejeção, o autorrádio voltará à fonte
ouvida antes da reprodução do CD.
Se o CD não for removido do
autorrádio, o aparelho voltará a inseri-lo
automaticamente após cerca de 20
segundos e sintoniza-se no modo
Tuner (Rádio).
O CD não pode ser ejetado se o
autorrádio estiver desligado.
Ao introduzir o CD ejetado sem o ter
removido completamente da respetiva
ranhura, o rádio não mudará a fonte
no CD.
Eventuais mensagens de erro
Se o CD introduzido não for legível (por
exemplo, se for introduzido um
CD-ROM, um CD introduzido ao
contrário, ou erro de leitura), o visor
apresenta a indicação “CD Disc error”.
LEITOR DE CD MP3
SELEÇÃO DE SESSÕES MP3 COM
DISCOS HÍBRIDOS
Caso seja inserido um disco híbrido
(Mixed Mode, Enhanced, CD-Extra)
contendo também ficheiros MP3,
o rádio inicia automaticamente a
reprodução da sessão de áudio.
Durante a reprodução, é possível
passar à sessão de MP3, premindo o
botão CD durante mais de 2 segundos.
217
Page 220 of 236

ATENÇÃO Ao ativar esta função, o
rádio pode demorar alguns segundos
antes de iniciar a reprodução. Durante
a verificação do disco, o visor mostra
a indicação “CD Reading”. Se não
forem identificados ficheiros MP3, o
rádio continuará a reprodução da
sessão de áudio a partir do ponto em
que foi interrompida.
SELEÇÃO DA PASTA SEGUINTE/
ANTERIOR
Premir a tecla
para selecionar a
pasta seguinte ou a tecla
para
selecionar a anterior. O visor indicará o
número e o nome da pasta (por ex.,
“DIR 2 XXXXXX”).
XXXXXX: nome da pasta (o visor
indicará apenas os 8 primeiros
caracteres).
A seleção das faixas é realizada
ciclicamente: após a última faixa, é
selecionada a primeira e vice-versa.
LEITOR CD CHANGER
(CDC)
45)
Neste capítulo são descritas apenas as
variações relativas ao funcionamento
do leitor CD Changer (para versões/
mercados, onde previsto); no que diz
respeito ao funcionamento do
autorrádio, consultar o capítulo
“FUNÇÕES E REGULAÇÕES”.SELEÇÃO DO CD CHANGER
Ligar o autorrádio, a seguir premir
brevemente e repetidamente a tecla CD
até selecionar a função “CD
CHANGER”.
SELEÇÃO CD
Premir a tecla
para selecionar o CD
seguinte e o botão
para selecionar
o CD anterior.
Se no carregador não está presente
nenhum disco na posição selecionada,
no visor aparece por breves instantes
a indicação “NO CD”, de imediato é
automaticamente reproduzido o disco
seguinte.
AVISO
161)Um volume demasiado alto pode
representar um perigo para o condutor e
para outras pessoas que se encontram na
estrada. Regular sempre o volume de
modo a conseguir ouvir os sons vindos do
exterior do veículo.
AVISO
44)Nos CD multimédia, para além das
faixas de áudio, foram também gravadas
faixas de dados. A reprodução de um
CD deste tipo pode originar ruídos de tal
forma incomodativos que podem
comprometer a segurança na estrada,
para além de provocar graves danos aos
altifalantes.
45)Para a instalação de um CD Changer
da Lineaccessori e a respetiva ligação,
contactar exclusivamente a Rede de
Assistência Fiat.
218
MULTIMÉDIA
Page 221 of 236

MOPAR®CONNECT
(se presente)
Os serviços permitem ter o veículo sob
controlo a qualquer momento e receber
assistência em caso de acidente, furto
e avaria.
A presença dos serviços depende da
instalação do dispositivoMopar®
Connectno veículo, do país (lista dis-
ponível no site www.driveuconnect.eu)
e requer a ativação segundo as indica-
ções recebidas no endereço de e-mail
fornecido aquando do levantamento do
veículo.
Para utilizar os serviços ligados, é
necessário transferir a aplicação
Uconnect™ LIVEou aceder ao portal
www.driveuconnect.eu.
Todos os detalhes relativos aos
serviços na secçãoMopar®Connect
no portal www.driveuconnect.eu.
PRIVACY MODE
O modo Privacy permite desativar por
um período de tempo de duração
fixa, os serviços “Encontrar auto”,
“Notificar Área” e “Notificar Velocidade”,
acessíveis ao cliente registado que
permitem a localização do veículo.ATENÇÃO A localização da posição do
veículo permanece ativa, mas não
visível pelo cliente, para permitir
o fornecimento dos serviços de
assistência, se previstos, em caso de
acidente ou furto do veículo.
Procedimento de ativação
PRIVACY MODE
Proceder do seguinte modo:
anotar o valor atual dos quilómetros
totais percorridos;
certificar-se de que o quadro de
instrumentos está desligado;
Enviar para o número
+393424112613 uma SMS com o
seguinte texto: “PRIVACY
” (por
exemplo: PRIVACY
ZFA3340000P123456 12532). O
número do chassis encontra-se no
documento único automóvel;
antes de ligar o motor, aguardar a
receção do SMS que confirma a
ativação do modo Privacy, indicando o
período de vencimento.Recebida a confirmação, é possível
começar a viagem sabendo que o
veículo não será rastreado até ao
período de vencimento indicado. No
caso de vencimento durante uma
viagem, o modo Privacy é prolongado
até que se desligue o motor (quadro de
instrumentos desligado).
Em caso de receção de SMS indicando
o resultado negativo do pedido, o
utilizador regista que a posição do
veículo continuará a ser visualizável
pelo cliente registado.
Em caso de dúvidas ou problemas na
fase de ativação, consultar as
perguntas frequentes no portal
www.driveuconnect.eu, dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat ou contactar o
Customer Care.
219
Page 222 of 236
HOMOLOGAÇÕES
MINISTERIAIS
Todo o equipamento de rádio fornecido
no veículo encontra-se em
conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
Para mais informações, consultar o site
www.mopar.eu/owner ou
http://aftersales.fiat.com/elum/.
220
MULTIMÉDIA
Page 223 of 236

AVISO
EQUIPAMENTOS INTERNOS
Não viajar com o porta-luvas aberto: podem ocorrer ferimentos ao passageiro em caso de acidente.
O isqueiro atinge elevadas temperaturas. Manusear com cuidado e evitar que seja utilizado por crianças: perigo de incêndio e/ou
queimaduras.
Não utilizar o cinzeiro como cesto para papéis: em contacto com as beatas de cigarro poderia incendiar-se.
Não utilizar o atril na posição vertical com o veículo em movimento.
PORTA-BAGAGENS/PORTA-ESQUIS
Respeitar escrupulosamente as disposições legislativas vigentes relativas às medidas máximas.
Depois de percorrer alguns quilómetros, voltar a verificar se os parafusos de fixação estão bem apertados.
INTERIORES
Nunca utilizar produtos inflamáveis, tais como éter de petróleo ou gasolina retificada, para a limpeza dos elementos interiores do veículo.
As cargas eletrostáticas que são geradas durante a operação de limpeza podem provocar um incêndio.
Não ter embalagens de aerossóis no veículo: perigo de explosão. As embalagens dos aerossóis não devem estar expostas a uma
temperatura superior a 50 °C. No interior de um veículo exposto ao sol, a temperatura pode ultrapassar de forma significativa este valor.
SISTEMA EOBD
Se, rodando a chave de ignição para a posição MAR, a luz avisadoranão acender ou se, durante a marcha, acender no modo fixo
ou intermitente (em algumas versões, juntamente com uma mensagem apresentada no visor), dirigir-se o mais rapidamente possível à Rede
de Assistência Fiat. O funcionamento da luz avisadora
pode ser verificado através de dispositivos adequados pelas autoridades de
controlo do trânsito. Respeitar as normas vigentes no país onde se circula.
RODAS E PNEUS
A velocidade máxima do pneu de neve com indicação “Q” não deve ultrapassar os 160 km/h respeitando as normas vigentes do Código
de Circulação da Estrada.
ALIMENTAÇÃO
Modificações ou reparações do sistema de alimentação efetuadas de modo incorreto e sem ter em conta as características técnicas do
sistema podem causar anomalias de funcionamento com riscos de incêndio.
222
Page 224 of 236

PNEUS RIM PROTECTOR
No caso de utilização de tampões das rodas integrais fixados (com mola) à jante de chapa e pneus não de fábrica, em pós-venda,
equipados com “Rim Protector”, NÃO montar os tampões de roda. A utilização de pneus e tampões de roda não adequados poderá levar à
perda imprevista de pressão do pneu.
AVISO
PORTA-BAGAGENS/PORTA-ESQUIS
Repartir uniformemente a carga e ter em conta, durante a marcha, a sensibilidade acrescida do veículo ao vento lateral.
Não exceder as cargas máximas permitidas (consultar o capítulo “Dados técnicos”).
QUADRO E INSTRUMENTOS DE BORDO
Se o ponteiro da temperatura do líquido de refrigeração do motor se posicionar na zona vermelha, desligar imediatamente o motor e
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
CAIXA DE VELOCIDADES “COMFORT-MATIC”: Mensagens no visor
No caso de a luz avisadora(juntamente com a mensagem apresentada no visor) permanecer acesa no quadrante, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat.
No caso de a mensagem permanecer no visor, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Para salvaguardar a eficiência da embraiagem, não utilizar o acelerador para manter parado o veículo (por ex.: paragem em subida); o
sobreaquecimento da embraiagem poderá danificá-la, utilizar o pedal do travão e carregar no pedal do acelerador só quando se decidir partir;
CARROÇARIA
Alguns sistemas automáticos com escovas de velha geração e/ou com baixa manutenção podem danificar a tinta, facilitando a formação
de pequenos riscos que conferem um aspeto opaco/velado à tinta, em particular nas cores escuras. Se isto se verificar, basta polir
ligeiramente com produtos específicos.
AVISO
CARROÇARIA
Os detergentes poluem as águas. Lavar o veículo somente em zonas equipadas para a recolha e a depuração dos líquidos utilizados para
a própria lavagem.
223