Page 129 of 236

ATENÇÃO
NÃO ULTRAPASSAR O NÍVEL
MÁXIMO: pode provocar danos no
depósito A UREA congela abaixo
dos -11 °C. Mesmo que o sistema
seja concebido para funcionar
abaixo do ponto de congelação de
UREA, convém não encher o
depósito para além do nível
máximo uma vez que se a UREA
congelar o sistema pode sofrer
danos. Seguir o descrito no
parágrafo “Abastecimento de
aditivo para emissões de Diesel
AdBlue® (UREA)” neste capítulo.
Em caso de derramamento de
UREA em superfícies pintadas
ou de alumínio, voltar a limpar
imediatamente a área com água e
usar material absorvente para
recolher o líquido que foi
derramado no solo.
Não tentar ligar o motor se a
UREA tiver sido adicionada
acidentalmente ao depósito de
combustível Diesel; isto pode
provocar graves danos ao motor.
Dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat.
Não adicionar aditivos ou outros
líquidos ao AdBlue®, uma vez que
pode danificar o sistema.
A utilização de AdBlue® não
conforme ou degradado pode levar
ao acendimento da sinalização no
visor do quadro de instrumentos
(consultar o parágrafo “Luzes
avisadoras e mensagens” no
capítulo “Conhecimento do quadro
de instrumentos”.
Nunca transferir o AdBlue®
para um outro recipiente uma vez
que perde o seu nível de pureza.
Em caso de danos no sistema
de depuração dos gases de escape
resultantes da utilização de
aditivos/água da torneira, aquando
da introdução de gasóleo ou, em
todo o caso, do não cumprimento
das prescrições, a garantia é
anulada.
Em caso de esgotamento de
AdBlue®, consultar o parágrafo
“Luzes avisadoras e mensagens”
no capítulo “Conhecimento do
quadro de instrumentos” para con-
tinuar a utilizar normalmente o
veículo.
Armazenamento de AdBlue®
(UREA)
OAdBlue® (UREA) é considerado um
produto muito estável com uma longa
duração de conservação. Se mantido a
temperaturas INFERIORES A 32 °C,
poderá ser conservado pelo menos
durante um ano.Seguir as instruções na etiqueta da
embalagem.
112)
MOTORES A METANO
(NATURAL POWER)
BOCAL DE CARGA DO GÁS
METANO
O bocal de metano está situado
próximo do da gasolina fig. 119.
É composto por uma válvula de "não
retorno", inserida no próprio corpo
do bocal.
Para aceder ao bocal, desapertar o
tampãoAfig. 119, rodando-o para a
esquerda.
O perfil do bocalBfig. 120 para a
recarga é do tipo Universal, compatível
com as normas “Itália” e “NGV1”.
Em alguns Estados Europeus,
os adaptadores são considerados
ILEGAIS (por exemplo na Alemanha).
119F0T0360
127
Page 130 of 236

No caso de estações de serviço com
bocais de abastecimento de m3(com
diferença de pressão), para detectar
a pressão residual na botija, devem
desbloquear as válvulas de não
retorno, fornecendo uma pequena
quantidade de Metano.
As etiquetas (entregues com os
documentos do veículo) indicam a data
prevista para o primeiro ensaio/
inspecção das botijas.
27)
Combustíveis –
Identificação da
compatibilidade dos
veículos. Símbolo
gráfico para a
informação dos
consumidores em
conformidade com a
especificação EN16942
Os símbolos a seguir indicados
facilitam o reconhecimento do tipo de
combustível correto a utilizar no veículo.
Antes de abastecer, verificar os
símbolos que se encontram no interior
da porta do bocal de combustível (se
presente) e compará-los com o símbolo
que se encontra na bomba de
abastecimento (se presente).
Símbolos para veículos com
alimentação a gasolina
E5: Gasolina sem chumbo contendo
até 2,7% (m/m) de oxigénio e com um
teor máximo de 5,0% (V/V) de etanol,
em conformidade com a especificação
EN228.E10: Gasolina sem chumbo contendo
até 3,7% (m/m) de oxigénio e com
um teor máximo de 10,0% (V/V) de
etanol, em conformidade com a
especificaçãoEN228.
Símbolos para veículos com
alimentação Diesel
B7: Gasóleo contendo até 7% (V/V) de
FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em
conformidade com a especificação
EN590.
B10: Gasóleo contendo até 10% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
em conformidade com a especificação
EN16734.
120F0T0336
128
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 131 of 236

Símbolos para veículos com
alimentação dupla gasolina e
metano
E5: Gasolina sem chumbo contendo
até 2,7% (m/m) de oxigénio e com um
teor máximo de 5,0% (V/V) de etanol,
em conformidade com a especificação
EN228.
E10: Gasolina sem chumbo contendo
até 3,7% (m/m) de oxigénio e com
um teor máximo de 10,0% (V/V) de
etanol, em conformidade com a
especificaçãoEN228.
CNG: Metano comprimido para
veículos a motor em conformidade com
a especificaçãoEN16723
AVISO
111)Não se aproximar do bocal do
depósito com chamas ou cigarros acesos:
perigo de incêndio. Evitar também
aproximar demasiado o rosto do bocal
para não inalar vapores nocivos.112)Se o
AdBlue® sobreaquecer por
um período prolongado no interior do
depósito a mais de 50 °C (por exemplo,
devido a irradiação solar direta), o
AdBlue® poderá decompor-se, produz-
indo vapores de amoníaco. Os vapores de
amoníaco têm um cheiro forte: quando se
desapertar o tampão do depósito de
AdBlue®, prestar atenção para não inalar
eventuais vapores de amoníaco prove-
nientes do depósito. De qualquer forma,
nesta concentração, os vapores de
amoníaco não são nocivos ou perigosos
para a saúde.
AVISO
25)Para veículos a gasóleo, utilizar apenas
gasóleo para veículos a motor, conforme
a norma europeia EN590. A utilização
de outros produtos ou misturas pode
danificar de modo irremediável o motor
com a consequente perda de validade da
garantia pelos danos causados. Em caso
de abastecimento acidental com outros
tipos de combustível, não ligar o motor e
proceder ao esvaziamento do depósito.
Se, pelo contrário, o motor tiver
funcionado mesmo por um período muito
breve, é indispensável esvaziar, para
além do depósito, todo o circuito
de alimentação.
26)Durante o abastecimento, com a
tampa do combustível aberta, não abrir a
porta lateral deslizante direita. Certificar-se
de que a tampa do combustível está
fechada durante as operações de
abertura/fecho da porta lateral deslizante.27)Os encarregados do abastecimento do
Metano não estão autorizados a
reabastecer as botijas com data de teste
fora de prazo. A válvula de não retorno
impede o Metano de refluir para o bocal de
abastecimento.
129
Page 132 of 236

ADITIVO PARA
EMISSÕES DIESEL
AdBlue
®(UREA)
O veículo está equipado com um
sistema de injeção de UREA e um
catalisador de Redução Catalítica
Seletiva para respeitar as normas sobre
as emissões.
Estes dois sistemas permitem respeitar
os requisitos para as emissões Diesel
conseguindo, ao mesmo tempo,
manter níveis de poupança de
combustível, dirigibilidade, binário e
potência. Para mensagens e avisos do
sistema, consultar o parágrafo “Luzes
avisadoras e mensagens” no capítulo
“Conhecimento do quadro de
instrumentos”.
OAdBlue® (UREA) é considerado um
produto muito estável com uma longa
duração de conservação. Se mantido a
temperaturas INFERIORES A 32 °C,
poderá ser conservado pelo menos
durante um ano.
Para mais informações sobre o tipo de
líquidoAdBlue®, consultar o parágrafo
“Líquidos e lubrificantes” no capítulo
“Dados técnicos”.O veículo possui um sistema
automático de aquecimento do
AdBlue® que, quando o motor é
ligado, permite ao sistema funcionar
corretamente a temperaturas inferiores
a -11 °C.
ATENÇÃO! O líquidoAdBlue® congela
a temperaturas inferiores a -11 °C.
REBOQUE DE
ATRELADOS
AVISOS
Para o reboque de atrelados o veículo
deve ter um gancho de reboque
homologado e um sistema elétrico
adequado. A instalação deve ser
efetuada por pessoal especializado,
que fornece a documentação
adequada para a circulação na estrada.
Montar eventualmente espelhos
retrovisores específicos e/ou
suplementares, no respeito das
vigentes normas do Código de
Circulação da Estrada.
Recordar que o reboque de um
atrelado reduz a possibilidade de
superar inclinações máximas, aumenta
os espaços de paragem e os tempos
para uma ultrapassagem sempre em
relação ao peso total do mesmo.
Nos percursos em descida, engate
uma mudança baixa, em vez de usar
constantemente o travão.
O peso que o atrelado exerce no
gancho de reboque do veículo, reduz
em iguais valores a capacidade de
carga do próprio veículo.
130
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 133 of 236
Por uma questão de segurança e para
não se ultrapassar o peso máximo
rebocável (indicado no Documento
Único Automóvel), é necessário ter em
conta o peso do reboque em plena
carga, incluindo os acessórios e as
bagagens pessoais.
Respeitar os limites de velocidade
específicos de cada país, para os
veículos com atrelados. Em qualquer
caso a velocidade máxima não deve
superar os 80 km/h.
ATENÇÃO Para as versões Natural
Power, não é permitido o reboque de
atrelados, pelo que não está prevista a
montagem do gancho de reboque
para atrelados.
113) 114)
AVISO
113)O sistema ABS, com que o veículo
pode estar equipado, não controla o
sistema de travagem do atrelado. É
necessário, portanto, ter um cuidado
especial nos pisos escorregadios.
114)Nunca modificar o sistema de
travagem do veículo para comandar o
travão do atrelado. O sistema de travagem
do reboque deve ser completamente
independente do sistema hidráulico do
veículo.
131
Page 134 of 236

EM EMERGÊNCIA
Um pneu furado ou uma lâmpada
fundida?
Pode acontecer que alguns
inconvenientes perturbem a nossa
viagem.
As páginas dedicadas à emergência
podem ser de ajuda para enfrentar
autonomamente e tranquilamente as
situações críticas.
Em situações de emergência é
aconselhável ligar para o número verde
indicado no Livro de Garantia.
É também possível ligar para o número
verde 00 800 3428 0000 para procurar
a Rede de Assistência Fiat mais
próxima.LUZES DE EMERGÊNCIA ...............133
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA .....133
KIT FIX & GO AUTOMATIC ..............138
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADA .......................................141
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
EXTERNA........................................144
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
INTERIOR .......................................147
SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ......149
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA .......156
SISTEMA DE BLOQUEIO DO
COMBUSTÍVEL ...............................157
REBOQUE DO VEÍCULO.................157
132
EM EMERGÊNCIA
Page 135 of 236

LUZES DE
EMERGÊNCIA
Acendem-se premindo o interruptor A
fig. 121, qualquer que seja a posição
da chave de ignição.
Com o dispositivo ligado no quadro de
instrumentos acendem-se as luzes
avisadoras
e. Para as desligar,
premir novamente o interruptor A.
ATENÇÃO O uso das luzes de
emergência é regulamentado pelo
código da estrada do país onde se
encontra. Respeitar as regras
respetivas.Travagem de emergência (para
versões/mercados, onde previsto)
Em caso de travagem de emergência,
acendem-se automaticamente as luzes
de emergência e, ao mesmo tempo,
as luzes avisadoras
eno quadro
de instrumentos. A função desliga-se
automaticamente assim que a
travagem deixa de ter caráter de
emergência.
SUBSTITUIÇÃO DE
UMA RODA
Versões Combi/Cargo –De origem,
o veículo está equipado com o “Kit
de reparação rápida de pneus Fix&Go
Automatic” (ver instruções indicadas no
capítulo seguinte). Em alternativa ao
Fix&Go, o veículo pode ser equipado
com uma roda sobresselente de
dimensões normais.
A operação de substituição da roda e o
correto uso do macaco e da roda
sobresselente, requerem a observância
de algumas precauções que são a
seguir descritas.
115) 116) 117) 118) 119) 120)
28) 29)
MACACO
É conveniente saber que:
a massa do macaco é de 1,76 kg;
o macaco não necessita de
regulação;
o macaco não pode ser reparado;
em caso de avaria, deve ser substituído
por outro original;
nenhuma ferramenta, além da
manivela de acionamento, pode ser
montada no macaco.
121F0T0049
133
Page 136 of 236

PROCEDIMENTO DE
SUBSTITUIÇÃO DA RODA
Proceder à substituição da roda do
seguinte modo:
pare o veículo numa posição em
que não constitua um perigo para
o trânsito e permita substituir a roda
atuando com segurança. O pavimento
deve ser, se possível, plano e
suficientemente compacto;
desligar o motor e puxar o travão de
mão;
inserir a primeira velocidade ou a
marcha-atrás;
vestir o colete refletor (obrigatório
por lei) antes de sair do veículo;
assinalar a paragem do veículo com
os dispositivos previstos pelas leis em
vigor no país em que se está a circular
(por ex. triângulo, luzes de emergência,
etc.);
para versões Cargo: levantar a
alavanca A fig. 122 e deslocar o
encosto do banco dianteiro esquerdo
para a frente para retirar o estojo de
ferramentas que se encontra atrás do
encosto do banco; desengatar o
elástico de retenção e colocá-la ao lado
da roda a substituir;
para versões Combi: abrir as portas
de batentes traseiras, retirar o estojo
de ferramentas fig. 123 localizado
no lado esquerdo da bagageira
desengatando os elásticos de retenção
e colocá-la ao lado da roda a substituir;
segurar na chave de desmontagem
das rodas B fig. 124 e na extensão
com engate pentagonal C e, atuando
no interior do vão de carga e inserir
a extensão C no parafuso A; com
a chave B, baixar a roda desenrolando
o cabo;
utilizar a chave de desmontagem
das rodas B para tirar a roda para fora
do veículo fig. 125;
desapertar o botão D fig. 126 e
libertar a jante do suporte E extraindo-a
do orifício da jante;
122F0T0119
123F0T0206
124F0T0922
134
EM EMERGÊNCIA