Page 105 of 308

103
Avanemine
Turvapadjad avanevad (välja arvatud siis,
kui kaasreisija turvapadi on blokeeritud)
tugeva eest tuleva löögi korral, mis mõjub
tervele või osale esimesest löögitsoonist A,
järgides sõiduki pikitelge horisontaalplaanis ja
suunatuna sõiduki esiosast tagaossa.
Eesmine tur vapadi avaneb juhi rindkere ja pea
ning rooli vahele ja kaasreisija rindkere ja pea
ning armatuurlaua vahele, et hoida ära reisija
paiskumist ettepoole.
Töörike
Kui see näidikupaneelil olev
märgutuli süttib, pöörduge süsteemi
kontrollimiseks CITROËNI
esindusse või kvalifitseeritud
töökoja poole. Tur vapadjad ei pruugi
kokkupõrke korral avaneda.
Turvakardinad
Süsteem kaitseb tugeva külgkokkupõrke
korral juhti ja kaasreisijat, et vähendada
rindkerevigastuste ohtu puusade ja õlgade
vahel.
Külgturvapadjad asuvad istme seljatugede
uksepoolses küljes.
Avanemine
Turvapadi avaneb vaid löögipoolsel küljel
tugeva löögi korral ter vele või osale külgmisest
löögipiirkonnast B , löök mõjub ristisuunas
sõiduki pikiteljele horisontaalplaanis ja suunaga
väljast sisse.
Külgturvapadi avaneb esiistmel istuja puusa ja
õla ning vastava uksepaneeli vahele.
Turvakardinad
Süsteem parandab juhi ja reisijate (v.a
keskmisel tagaistmel reisija) kaitset tugeva
külgkokkupõrke korral, et vähendada
peavigastuste ohtu.
Turvakardinad asuvad uksepostides ja salongi
ülaosas.
Avanemine
Turvakardin avaneb samaaegselt
külgturvapadjaga löögipoolsel küljel tugeva
löögi korral ter vele või osale külgmisest
löögipiirkonnast B , löök mõjub ristisuunas
sõiduki pikiteljele horisontaalplaanis ja suunaga
väljast sisse.
Tur vakardin avaneb esi- või tagaistmel reisija ja
akna vahele.
Talitlushäire
Näidikuteplokis märgutule süttimisel
pöörduge süsteemi kontrollimiseks
CITROËNI esindusse või
kvalifitseeritud töökoja poole.
Tugeva löögi korral ei tar vitse tur vapadjad
enam avaneda. Kergema löögi või riivamise või
ümbermineku korral turvapadjad ei avane.
Tagant või eest tuleva löögi korral ükski
turvakardin ei avane.
5
Turvalisus
Page 106 of 308

104
Juhised
Selleks et teie sõiduki tur vapadjad oleksid
võimalikult tõhusad, tuleb alati täita
alltoodud turvanõudeid.
Istuge tavapärases püstises asendis.
Kinnitage korralikult reguleeritud turvavöö.
Ärge asetage midagi esiistmetele sõitja ja
tur vapadja vahele (last, kodulooma, esemeid
jne), ärge kinnitage ega kleepige midagi
tur vapatjade avanemise teele, see võib
turvapadja avanemisel reisijaid vigastada.
Ärge muutke oma sõiduki esialgset
konfiguratsiooni, eelkõige turvapatjade
lähiümbrust.
Pärast avariid või kui sõiduk on olnud
ärandatud, laske turvapadjad üle kontrollida.
Mistahes töid tur vapatjade süsteemi juures on
lubatud teostada ainult CITROËNI esinduses
või kvalifitseeritud töökojas.
Isegi kui peate kinni kõikidest
ettevaatusabinõudest, ei ole turvapadja
avanemisel pea, rinnapiirkonna või käsivarte
vigastuste või kergemate põletuste oht
välistatud. Kuna tur vapadi avaneb otsekohe
(mõne millisekundi jooksul) ja seejärel
tühjeneb otsekohe, eraldub turvapadjas
olevate avade kaudu sooja gaasi.Eesmised turvapadjad
Ärge hoidke juhtimisel rooli harudest ja ärge
hoidke käsi rooli keskpaneelil.
Ärge pange jalgu armatuurlauale.
Hoiduge sõidu ajal suitsetamast, sest
turvapadja täitumine võib põhjustada kehale
põletushaavu või vigastusi, kui hoiate sellel
hetkel käes sigaretti või piipu.
Ärge mingil juhul eemaldage rooli, ärge
torgake selle keskpaneeli läbi ega lööge
kõvasti selle pihta.
Ärge kinnitage ega kleepige midagi roolile
ega armatuurlauale, see võib turvapadja
lahtipaiskumisel vigastusi tekitada.
Kahjustatud uks või mittevastavad tööd
(ümberehitus või remont) esiuste või nende
alumiste paneelide juures võivad andurite
tööd kahjustada – külgturvapatjade töö
häirete oht!
Neid töid tohib teostada ainult CITROËNI
esinduses või kvalifitseeritud töökojas.
Külgturvapadjad
Kasutage vaid lubatud istmekatteid, mis
ühilduvad tur vapatjadega. Teie sõiduki
jaoks sobivate istmekatetega saate tutvuda
CITROËNI
esinduses.
Ärge kinnitage ega riputage midagi istme
seljatoele (riided jne), kuna see võib
külgturvapadja lahtipaiskumisel tekitada
vigastusi rindkerele või käsivarrele.
Ärge kallutage ülakeha sõidu ajal uksele
lähemale kui vaja.
Esiuste paneelidel on külgmised löögiandurid. Turvakardinad
Ärge kinnitage ega riputage midagi lakke,
kuna see võib turvakardina lahtipaiskumisel
peavigastusi tekitada.
Ärge eemaldage laes asuvaid käepidemeid
(kui need on sõidukis olemas), need
moodustavad osa turvakardinate
kinnitussüsteemist.
Turvalisus
Page 107 of 308

105
Turvatoolide üldandmed
Igas riigis kehtivad erinevad seadused
laste transportimise kohta. Tutvuge
vastavate kohalike seadustega.
Maksimaalse turvalisuse tagamiseks pidage
kinni järgmistest juhtnööridest.
-
V
astavalt Euroopa Liidu nõuetele tuleb
kuni 12-aastased või kuni 1,50
m
pikkused lapsed paigutada nende
kaalule vastavate homologeeritud
turvatoolidega tur vavööga või ISOFIX-
kinnitusseadmetega varustatud istmetele.
-
S
tatistika kohaselt on kõige tur valisem
koht laste jaoks tagaistmetel.
-
Ku
ni 9 kg kaaluvat last tohib nii esi- kui
tagaistmetele paigutada vaid seljaga
sõidusuunas.
Soovitame paigutada lapsi
tagaistmetele :
-
s
eljaga sõidusuunda , kui laps on kuni
3-aastane,
-
n
äoga sõidusuunda , kui laps on
vanem, kui 3 aastat. Enne seljatoega lapseistme paigaldamist
kaasreisija istmele eemaldage peatugi
ja pange see ära. Pärast lapseistme
eemaldamist pange peatugi tagasi.
Turvatool tagaistmel
Seljaga sõidusuunas
Kui „seljaga sõidusuunas“ turvatool on
paigaldatud tagaistmele
, lükake esiistet
ettepoole ja tõstke seljatuge üles nii, et „seljaga
sõidusuunas“ turvatool ei puudutaks esiistet.
Näoga sõidusuunas
Kui näoga sõidusuunas tur vatool on
paigaldatud tagaistmele , lükake esiistet
ettepoole ja tõstke seljatugi üles nii, et näoga
sõidusuunas turvatoolis istuva lapse jalad ei
ulatuks vastu esiistet.
Veenduge, et tur vavöö oleks korralikult
pingutatud.
Tugijalaga tur vatooli korral veenduge, et
tugijalg ulatuks korralikult vastu põrandat.
Vajadusel reguleerige esiistme asendit.
Keskmine tagaiste
Tugijalaga turvatooli ei tohi paigaldada
keskmisele tagaistmele.
5
Turvalisus
Page 108 of 308

106
Lapseiste esiistmel
Seljaga sõidusuunas
Kui turvatool paigaldatakse juhi kõrvalistmele
seljaga sõidusuunas, tuleb iste lükata kõige
tagumisse asendisse, seljatugi üleval.
Kaasreisija esiturvapadi tuleb kindlasti
blokeerida. Vastasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last väga tõsiselt või
surmavalt vigastada .
Näoga sõidusuunas
Kui turvatool paigaldatakse juhi kõrvalistmele
näoga sõidusuunas, lükake see iste kõige
tagumisse asendisse, seljatugi üleval ja ärge
kaasreisija esiturvapatja blokeerige. Veenduge, et tur vavöö oleks korralikult
pingutatud.
Tugijalaga lapseistme korral veenduge, et
tugijalg toetuks tugevalt vastu põrandat.
Vajadusel reguleerige kaasreisija istet.
Kaasreisija iste on pikisuunas kõige
tagumisemas asendis.
Kaasreisija turvapadja
blokeerimine
Ärge kunagi paigaldage „seljaga
sõidusuunas“ lapseistet istmele, mille
turvapadi on aktiveeritud.
Turvapadja avanemine võib last tõsiselt
või surmavalt vigastada. See hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi
mõlemal küljel.
Vastavalt kehtivatele nõuetele, on see hoiatus
saadaval kõikides nõutavates keeltes.
Kaasreisija turvapadi OFF
Põhjalikumat infot turvapatjade
kohta
leiate vastava teema alt.
Turvalisus
Page 109 of 308

107
Kaasreisija turvapadja
blokeerimine
Ainult kaasreisija turvapatja saab välja lülitada.
F
Ku
i süüde on väljas , sisestage võti
kaasreisija turvapadja blokeerimise lülitisse.
F
K
eerake võti asendisse OFF.
F
E
emaldage võti selles asendis. Süüte sisselülitamisel süttib
turvavööde hoiatusekraanil
või näidikupaneelil hoiatustuli.
Hoiatustuli põleb niikaua, kuni
turvapadi on blokeeritud. Lapse turvalisuse tagamiseks lülitage
kaasreisija eesmine turvapadi välja,
kui paigaldate tur vatooli kõr valistmele
„seljaga sõidusuunas“.
Vastasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last tõsiselt või eluohtlikult
vigastada.
Kaasreisija turvapadja
taasaktiveerimine
Kui olete „
seljaga sõidusuunas “ tur vatooli
eemaldanud ja süüde on väljas , keerake nupp
asendisse ON, et tur vapadi uuesti sisselülituks
ja kaasreisijat kokkupõrke korral kaitseks.
Süüte sisselülitamisel süttib
turvavööde näidikul või
näidikuteplokis umbes minutiks see
märgutuli, et tähistada eesmise
turvapadja aktiveerimist.
5
Turvalisus
Page 110 of 308

108
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Turvalisus
Page 111 of 308

109
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Turvalisus
Page 112 of 308
110
Soovitatavad turvatoolid
Kolme-punkti turvavöö abil kinnitatavate
soovitatavate turvatoolide valik.
Grupp 0+: vastsündinu kuni 13
kg
L1
„RÖMER Baby–Safe Plus“
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2 ja 3: 15 – 36
kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Saab kinnitada ISOFIX-kinnituskohtadesse. Last hoiab kinni turvavöö. Grupid 2 ja 3: 15 –36
kg
L6
„GRACO Booster“
Last hoiab kinni turvavöö.
Turvalisus