Page 185 of 268

POZOR!
163)Nikdy nefajčite pri žiadnej práci v
priestore motora: môžu sa uvoľniť plyny a
výpary, ktoré by sa mohli zapáliť.
164)Keď je motor teplý, v priestore motora
buďte veľmi opatrní: nebezpečenstvo
popálenia. Nepribližujte sa príliš blízko k
chladiacemu ventilátoru chladiča: elektrický
ventilátor sa môže zapnúť, preto hrozí
nebezpečenstvo poranenia. Pozor na šály,
kravaty a nevhodné časti odevu: mohli
by byť zachytené pohybujúcimi sa
súčiastkami.
165)V prípade dopĺňania hladiny
motorového oleja počkajte, kým motor
vychladne, až potom odskrutkujte uzáver,
predovšetkým pri vozidlách vybavených
hliníkovými uzávermi (kde je vo výbave).
POZOR: nebezpečenstvo popálenia!
166)Chladiace zariadenie je pod tlakom.
Zátku vymeňte len za iné originálnu, inak je
ohrozený výkon zariadenia. Ak je motor
teplý, neodstraňujte viečko nádržky: riziko
popálenia.
167)Nejazdite s prázdnou nádržou
ostrekovačov: činnosť ostrekovačov
čelného skla je základom pre dobrú
viditeľnosť. Opakované fungovanie
zariadenia s chýbajúcou kvapalinou by
mohlo rýchlo poškodiť alebo zničiť niektoré
časti zariadenia.
168)Niektoré prípravky na umývanie skla
sú horľavé: motor obsahuje horúce časti,
ktoré by sa po styku mohli vznietiť.169)Brzdová kvapalina je jedovatá a
vysoko korozívna. V prípade náhodného
kontaktu okamžite umyte zasiahnuté časti
vodou a neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade požitia sa
okamžite poraďte s lekárom.
170)Symbol
, uvedený na nádobe,
označuje brzdové kvapaliny syntetického
typu a odlišuje ich tak od minerálnych
kvapalín. Používanie minerálnych typov
kvapalín nenapraviteľne poškodzuje
špeciálne gumové tesnenia brzdového
zariadenia.
171)Kvapalina v akumulátore je jedovatá a
korozívna. Vyhnite sa kontaktu s pokožkou
alebo očami. K akumulátoru sa nepribližujte
s voľným plameňom ani zdrojom iskier:
hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo
požiaru.
172)Fungovanie s príliš nízkou hladinou
kvapaliny nenapraviteľne poškodzuje
akumulátor a môže viesť k výbuchu.
173)Ak pracujete s batériou alebo ste v jej
blízkosti, vždy si chráňte oči vhodnými
okuliarmi.
POZOR!
66)Upozornenie, počas dopĺňania si
nezameňte rôzne druhy kvapalín: sú
vzájomne nekompatibilné! Doplnenie
hladiny nevhodnou kvapalinou môže vážne
poškodiť vozidlo.
67)Hladina oleja nesmie nikdy presiahnuť
značku MAX.
68)Nikdy neprilievajte olej s inými
charakteristikami ako je olej, ktorý je už v
motore.69)Chladiace zariadenie motora používa
ochrannú nemrznúcu kvapalinu PARAFLU
UP. Pri prípadnom dopĺňaní použite
kvapalinu rovnakého typu, aký už je v
chladiči motora. Kvapalina PARAFLU
UPsa
nesmie miešať so žiadnym iným typom
kvapaliny. V prípade doplnenia nevhodným
prípravkom je zakázané naštartovať motor,
požiadajte o pomoc v servisnej sieti Fiat.
70)Zabráňte tomu, že sa veľmi korozívna
brzdová kvapalina dostane do kontaktu
s lakovanými dielmi. V takom prípade
umyte okamžite vodou.
71)Ak vozidlo ostane odstavené dlhú dobu
vo veľmi studenom prostredí, odmontujte
akumulátor a premiestnite ju do
vykurovaného priestoru, aby ste zabránili
jeho zamrznutiu.
72)Nesprávna montáž elektrického
príslušenstva môže spôsobiť vážne
poškodenie vozidla. Ak po zakúpení vozidla
chcete dať nainštalovať príslušenstvo
(napr. poplašné zariadenie, rádiotelefón,
atď.), obráťte sa na servisnú sieť Fiat, kde
vám poradia najvhodnejšie zariadenia a
predovšetkým poradia ohľadom potreby
použitia akumulátora s vyššou kapacitou.
POZOR!
4)Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky nebezpečné
pre životné prostredie. Pri výmene oleja a
filtra vám odporúčame obrátiť sa na
servisnú sieť Fiat
183
Page 186 of 268

5)Použitý olej prevodovky obsahuje látky
nebezpečné pre životné prostredie. Pri
výmene oleja vám odporúčame obrátiť sa
na servisnú sieť Fiat
6)Akumulátory obsahujú látky veľmi
nebezpečné pre životné prostredie. S
výmenou batérie sa obráťte na servisnú
sieť Fiat.NABÍJANIE
AKUMULÁTORA
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE Opis procedúry
dobíjania akumulátora je uvedený
výlučne ako informatívny. Pri tejto
operácii sa obráťte na servisnú sieť Fiat.
UPOZORNENIE Od prepnutia
štartovacieho zariadenia do polohy
STOP a od zatvorenia dverí vodiča pred
odpojením elektrického napájania
akumulátora počkajte aspoň jednu
minútu. Pri budúcom opätovnom
pripojení elektrického napájania
k akumulátoru sa uistite, že štartovacie
zariadenie bude v polohe STOP a
dvere vodiča zatvorené.
UPOZORNENIE Odporúčame pomalé
nabíjanie pri nízkej intenzite prúdu
počas doby približne 24 hodín.
Dlhodobé nabíjanie by mohlo poškodiť
akumulátor.UPOZORNENIE Je nevyhnutné opäť
pripojiť správne káble elektrického
zariadenia k akumulátoru, teda
pozitívny kábel (+) sa musí pripojiť k
pozitívnej svorke a negatívny kábel (–) k
negatívnej svorke. Svorky akumulátora
sú označené symbolmi pozitívnej svorky
(+) a negatívnej svorky (–) a sú
označené na kryte akumulátora. Na
svorkách káblov okrem toho nesmie
byť korózia a musia byť pevne pripojené
k svorkám akumulátora. Ak sa používa
nabíjačka „rýchleho" typu s
akumulátorom namontovaným vo
vozidle, pred pripojením nabíjačky
odpojte oba káble od akumulátora
vozidla. Nabíjačku „rýchleho" typu
nepoužívajte na dosiahnutie
štartovacieho napätia.
VERZIE BEZ SYSTÉMU
START&STOP
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒odpojte svorku zo záporného pólu
akumulátora;
❒pripojte na póly akumulátora káble
nabíjacieho zariadenia rešpektujúc
polaritu;
❒zapnite nabíjacie zariadenie;
❒po dokončení nabíjania vypnite
zariadenie a potom ho odpojte od
akumulátora;
184
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 187 of 268

❒napojiť svorku na záporný pól batérie.
VERZIE SO SYSTÉMOM
START&STOP
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒odpojte konektor A obr. 156
(stlačením tlačidla B) od senzora C,
monitorujúceho stav akumulátora, ktorý
je nainštalovaný na zápornom (-) póle
D samotného akumulátora;❒zapojte kladný kábel (+) nabíjacieho
prístroja do kladného pólu akumulátora
E a záporný kábel (-) k svorke senzora
D, ako na obrázku;
❒zapnite nabíjacie zariadenie. Keď sa
dokončilo nabíjanie, vypnite zariadenie;
❒potom, čo ste odpojili nabíjacie
zariadenie, znovu zapojte konektor A k
senzoru C, ako na obrázku.
POSTUP PRI
ÚDRŽBE
73) 74) 75)
Na nasledujúcich stranách sú pokyny
prenevyhnutnúúdržbu, ktorú pripravili
technici, ktorí navrhli vozidlo.
Okrem týchto odporúčaní pre údržbu,
špecifikované v bežnej plánovanej
údržbe, sú aj komponenty, ktoré by si
mohli vyžadovať zásahy alebo výmeny
počas životnosti vozidla.
MOTOROVÝ OLEJ
76)
Kontrola hladiny motorového oleja
Na zaistenie správneho mazania
motora je nevyhnutné, aby sa motorový
olej udržiaval na predpísanej hladine
(pozrite odsek „Motorový priestor"
v tejto kapitole).
VZDUCHOVÝ FILTER
174)
Výmena vzduchového filtra
Pozrite si opis v odseku „Program
plánovanej údržby", kde nájdete
správne intervaly údržby.
156F1B0300C
185
Page 188 of 268

Pri výmene sa odporúča používať
originálny náhradný diel, navrhnutý
špeciálne pre toto vozidlo.
ÚDRŽBA
KLIMATIZAČNÉHO
ZARIADENIA
77) 78)
Na zaistenie čo najlepšieho výkonu sa
musí klimatizačné zariadenia
kontrolovať a vykonávať na ňom údržba
v prevádzke servisnej sieti Fiat vždy na
začiatku leta.
SKLÁ
Pri čelnom skle a zadnom vyhrievanom
okne dávajte pri zapnutí funkcie
odmrazovania pozor na teplotu okna
počas čistenia a vtedy, keď by sa s
ohriatym povrchom okna mohli dostať
do kontaktu deti. Sklo by mohlo byť
horúce.
Na čistenie sklenených povrchov nikdy
nepoužívajte abrazívny čistiaci
prípravok.
Nepoužívajte škrabky ani špicaté
predmety, ktoré by mohli poškriabať
sklo.
Pri čistení spätného zrkadla nastriekajte
čistiaci prípravok na utierku, ktorou
chcete zrkadlo vyčistiť. Čistiaci
prípravok nestriekajte nikdy priamo na
sklo.Nálepky by sa mohli pri čistení skla
teplou vodou odlepiť.
STIERAČ PREDNÉHO /
ZADNÉHO SKLA
Zdvihnutie gumičiek stierača
Pokiaľ by ste museli stierače zdvihnúť z
čelného skla (napr. pri snehu alebo ak
by bolo nevyhnutné vymeniť stierače),
bude nevyhnutné aktivovať funkciu
„Service Position" (pozrite opis v
odseku „Stierač predného/zadného
okna v kapitole „Oboznámenie sa
s vozidlom”).
Aby ste stierače opäť presunuli do
základnej polohy, prepnite štartovacie
zariadenie do polohy MAR.
UPOZORNENIE Pred opätovnou
aktiváciou stierača a/alebo pred
prepnutím štartovacieho zariadenia do
polohy MAR stierače opäť spusťte
na čelné sklo.
Výmena gumičiek stierača
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒zdvihnite rameno stierača, stlačte
tlačidlo A obr. 157 na ukotvovacej
pružine a vyberte gumičku z ramena;
❒novú gumičku namontujte vsunutím
jazýčka do príslušného otvoru ramena a
skontrolujte, či je zablokovaná;❒sklopte rameno stierača na čelné
sklo.
UPOZORNENIE Nezapínajte stierače,
ak sú stieracie gumičky z čelného
skla zdvihnuté.
Výmena stieracích gumičiek
zadného stierača
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒rozšírte úchytky ako ukazujú šípky a
otočte kryt A obr. 158 smerom von;
❒odskrutkujte maticu B a vyberte
rameno C zo stredného čapu;
❒správne zarovnajte nové rameno;
❒úplne utiahnite maticu B a potom
namontujte kryt A.
UPOZORNENIE Zadný stierač
nezapínajte, ak je rameno zdvihnuté zo
skla.
157F1B0302C
186
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 189 of 268

OSTREKOVAČE
Ostrekovač predného skla
Rozprašovače ostrekovača čelného
skla sú pevné. Ak z dýzy nestrieka
kvapalina, skontrolujte najskôr, či je v
nádrži ostrekovača kvapalina (pozrite
odsek „Priestor motora” v tejto
kapitole). Následne skontrolujte, či
otvory nie sú upchané, podľa potreby
ich očistite špendlíkom.
UPOZORNENIE Pri verziách
vybavených otváracou strechou sa pred
použitím predného ostrekovača
presvedčte, že strecha je zatvorená.
Ostrekovač zadného skla
Ostrekovač zadného skla má nemennú
polohu. Dýza ostrekovača je vedľa
tretieho brzdového svetla.
VÝFUKOVÉ ZARIADENIE
175) 176)
79)
Vhodná údržba výfukového zariadenia
motora predstavuje najlepšiu ochranu
proti vnikaniu oxidu uhoľnatého vo
interiéru vozidla.
AUTOMATICKÁ
PREVODOVKA
80)
Použite výhradne prevodovkový olej s
rovnakými charakteristikami ako v
tabuľke „Kvapaliny a mazivá" (pozrite
kapitolu „Technické údaje").
POZOR!
174)Systém prívodu vzduchu (vzduchový
filter, gumené hadičky atď.) môžu fungovať
ako ochrana v prípade návratu plameňa
motora. NEVYBERAJTE tento systém, iba
ak by ste museli urobiť jeho opravu alebo
údržbu. Pred naštartovaním motora sa
uistite, že systém nie je odmontovaný:
nedodržanie tohto opatrenia môže
spôsobiť vážne úrazy.175)Výfukové emisie sú veľmi nebezpečné
a môžu byť smrteľné. Obsahujú oxid
uhoľnatý, bezfarebný plyn bez zápachu,
ktorý môže po vdýchnutí spôsobiť stratu
vedomia a otravy.
176)Výfukové zariadenie môže dosiahnuť
veľmi vysoké teploty a pri parkovaní vozidla
na horľavých materiáloch môže spôsobiť
požiar. Pri kontakte s výfukovým zariadením
sa môže zapáliť aj tráva a suché lístie.
Neparkujte vozidlo ani ho nepoužívajte tam,
kde by výfukové zariadenie mohlo prísť do
kontaktu s horľavým materiálom.
POZOR!
73)Údržbu zverte servisnej sieti Fiat. Pri
vykonávaní samostatných pravidelných
kontrol a údržby na vozidle sa odporúča
používať vhodné nástroje, originálne
náhradné diely a potrebné kvapaliny.
Nerobte nič, s čím nemáte potrebné
skúsenosti.
74)Nesprávne vykonávanie údržby alebo
zanedbanie povinných úkonov a opráv (keď
sú potrebné) môžu byť príčinou nákladných
opráv, poškodení komponentov alebo
ohrozenia výkonu vozidla. Prípadné chyby a
poruchy dajte okamžite skontrolovať v
servisnej sieti Fiat.
158F1B0303C
187
Page 190 of 268

75)Vozidlo je vybavené kvapalinami
optimalizovanými na udržanie výkonu,
životnosti a predĺženie intervalov údržby. Na
umývanie komponentov nepoužívajte
chemické látky, pretože by mohli poškodiť
motor, prevodovku alebo klimatizačné
zariadenie. Na takéto poškodenia sa
nevzťahuje záruka na vozidlo. Ak by bolo
potrebné urobiť umývanie v dôsledku
poruchy nejakého komponentu, použite
výhradne špecifickú kvapalinu pre daný
postup.
76)Nadmerné alebo nedostatočné
množstvo oleja vnútri olejovej skrine je
veľmi škodlivé pre motor. Dávajte pozor na
dodržiavanie vhodnej hladiny.
77)Vyžiadajte si výhradné použitie
schválených a vhodných mazadiel pre
kompresor, v závislosti od konkrétneho
klimatického zariadenia použitého vo
vozidle. Niektoré neschválené chladivá sú
horľavé a mohli by spôsobiť výbuch s
rizikom zranení. Použitie neschválených
chladív alebo mazív môže okrem toho
ohroziť účinnosť zariadenia, čo môže byť
následkom nákladných opráv.
78)Klimatizačné zariadenie obsahuje
chladivo s vysokým tlakom: aby ste predišli
úrazom osôb a škodám na zariadení, v
prípade potreby musí doplnenie chladiva
urobiť pracovník servisnej siete Fiat.79)Vozidlá vybavené katalytickým
prevodníkom sa smú napájať výhradne
bezolovnatým benzínom. Benzín s
obsahom olova by nenapraviteľne poškodil
katalyzátor a zničil by funkciu redukcie
škodlivých emisií, čím by sa výrazne znížil
výkon motora a dokonca by sa mohol
motor nenapraviteľne poškodiť. Ak motor
nefunguje správne, predovšetkým pri
nepravidelnom štartovaní alebo pri poklese
výkonu, okamžite sa obráťte na servisnú
sieť Fiat. Dlhodobé nesprávne fungovanie
motora môže spôsobiť prehriatie
katalyzátora a, v dôsledku toho, môže
spôsobiť poškodenie samotného
prevodníka a vozidla.
80)Použitie iného oleja prevodovky ako
oleja predpísaného výrobcom môže ohroziť
kvalitu zmeny rýchlostných stupňov
a/alebo spôsobiť vibrácie mechanizmov
samotnej prevodovky.ZDVIHNUTIE
VOZIDLA
Ak by bolo nevyhnutné nadvihnutie
vozidla, zamierte do servisnej siete Fiat,
kde sú servisy vybavené dvojstĺpovými
alebo dielenskými zdvihákmi.
Body zdvihnutia vozidla sú označené na
bočných spodných lištách symbolmi
(pozrite si body ilustrované na obr.
159).
159F1B0301C
188
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 191 of 268

KOLESÁ A
PNEUMATIKY
177) 178) 179) 180) 181) 182)
RÁFIKY A PNEUMATIKY
Typ ráfikov a pneumatík
namontovaných na vozidle nájdete v
odseku „Kolesá" v kapitole „Technické
údaje”.
SNEHOVÉ REŤAZE
81)
Verzie s predným a integrálnym
náhonom
Použitie 7 mm snehových reťazí je
povolené na pneumatikách 215/60 R16
95H a 215/55 R17 94V.
Reťaze sa nesmú montovať na
pneumatiky 225/45 R18 91V a 225/45
R18 91Y.
Upozornenia
Používanie snehových reťazí je
podriadené normám platným v každej
krajine. V niektorých krajinách sú
pneumatiky identifikované značkou
M+S (Mud a Snow) považované za
zimné pneumatiky; ich používanie
je preto považované za rovnocenné
použitiu snehových reťazí.
Snehové reťaze sa smú použiť iba na
pneumatikách predných kolies.Po prejdení niekoľkých desiatok metrov
skontrolujte napnutie snehových reťazí.
UPOZORNENIE Použitie snehových
reťazí s pneumatikami odlišných ako
pôvodných rozmerov môže poškodiť
vozidlo.
UPOZORNENIE Použitie pneumatík s
inými rozmermi alebo iného typu (M+S,
zimné a pod.) súčasne na prednej a
zadnej náprave môže ovplyvniť
ovládanie vozidla, s rizikom straty
kontroly nad vozidlom a nehôd.
ODPORÚČANIA O
ROTÁCII PNEUMATÍK
Predné a zadné pneumatiky sú
rozdielne zaťažené následkom
zabáčania, zákrut a brzdenia. Preto nie
sú opotrebované rovnomerne.
Aby sa napomohlo rovnomernému
opotrebovaniu, vo vhodnej chvíli zaistite
rotáciu pneumatík. Rotácia pneumatík
znamená presunutie kolies na iné
miesto na vozidle. Jedno koleso sa
preto posunie na inú nápravu a, pokiaľ
je to možné, na opačnú stranu vozidla.
Rotácia pneumatík prispieva k
udržiavaniu nezmenených schopností
stability vozidla na mokrých,
zablatených alebo zasnežených
cestách, čo zaistí optimálne ovládanie
vozidla.V prípade chybného opotrebovania
pneumatík sa príčina musí zistiť ešte
pred rotáciou pneumatík, požiadajte o
pomoc servisnú sieť Fiat.
POZOR!
177)Rovnováha vozidla na ceste závisí aj
od správneho tlaku pneumatík.
178)Príliš nízky tlak vyvoláva prehriatie
pneumatík, s možnosťou ich zničenia.
179)Ak vlastníte „jednosmerné"
pneumatiky, nevymieňajte pneumatiky, tak,
že vymeníte pravé za ľavé a naopak. Pri
takom type pneumatík ich môžete zameniť
iba z prednej nápravy na zadnú a naopak,
pričom ich musíte nechať na tej istej strane
vozidla.
180)Nedávajte prelakovať ráfiky, ak sa pri
tejto práci vyžaduje teplota presahujúca
150°C. Mechanické charakteristiky kolies
by mohli byť pozmenené.
181)Metódy otáčania kolies indikované v
texte sa NESMÚ aplikovať pri
„jednosmerných" pneumatikách! Pri použití
takéhoto typu pneumatík je možné vymeniť
iba kolesá z prednej nápravy na zadnú a
naopak, musia ostať vždy na rovnakom
boku vozidla.
182)Jazda s čiastočne alebo úplne
sfúknutými pneumatikami môže ohroziť
bezpečnosť a nenapraviteľne poškodiť
príslušné pneumatiky.
189
Page 192 of 268

POZOR!
81)S namontovanými reťazami
dodržiavajte miernu rýchlosť, neprekračujte
50 km/h. Vyhýbajte sa jamám,
nevychádzajte na schodíky ani chodníky a
nejazdite dlhé trasy po nezasnežených
cestách, aby ste sa vyhli poškodeniu
vozidla a povrchu vozovky.
KAROSÉRIA
STAROSTLIVOSŤ O
KAROSÉRIU
Lak
82)
7)
V prípade poškriabania alebo hlbokých
rýh okamžite vykonajte potrebné
opravy, aby sa tak zabránilo vytvoreniu
hrdze.
Údržba laku sa skladá z umývania, tu
opakovanie závisí od podmienok a
od prostredia, v ktorom sa automobil
používa. Napríklad, v oblastiach s
veľkým znečistením ovzdušia alebo pri
jazde po posolených cestách je vhodné
umývať automobil častejšie.
Niektoré časti vozidla sú nalakované
matným lakom, ktorý si kvôli svojej
ochrane vyžaduje zvláštnu pozornosť:
pozrite si pokyny na konci tohto odseku
83)Pri správnom umývaní vozidla
postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒pri umývaní vozidla v automatickom
zariadení, odstráňte zo strechy anténu;❒ak sa na čistenie automobilu
používajú rozstrekovače a čističe pod
veľkým tlakom, dodržiavajte odstup
aspoň 40 cm od karosérie, aby ste sa
vyhli škodám. Stojatá voda, ktorá
ostane na vozidle dlho, ho môže
poškodiť;
❒odporúča sa zvlhčiť karosériu
prúdom vody so slabým tlakom;
❒prejdite po karosérii s hubkou s
jemným roztokom čistiaceho
prostriedku a pravidelne ju vyplákajte;
❒dobre prepláchnite vodou a osušte
prúdom vzduchu alebo semišovou
kožou.
Počas sušenia sa venujte
predovšetkým častiam, ktoré vidno
menej (napríklad priestor dverí,
motorový priestor, okolie svetlometov,
atď.), v ktorých sa môže ľahko
nahromadiť voda. Neumývajte vozidlo
po státí na slnku alebo keď je kapota
motora horúca: môže sa zmeniť lesk
laku.
Vonkajšie plastové časti umývajte
rovnakým spôsobom, aký ste použili
pre bežné umývanie vozidla.
UPOZORNENIA
Ak je to možné, vyhnite sa parkovaniu
pod stromami, živica prispieva k
matnému vzhľadu laku a zvyšuje
možnosť vzniku korózie.
190
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË