Page 113 of 268

Pri zaradení elektrickej parkovacej
brzdy so stlačeným pedálom brzdy by
ste mohli pocítiť mierny pohyb pedálu.
So zaradenou elektrickou parkovacou
brzdou sa na prístrojovom paneli
rozsvieti kontrolka
a rozsvieti sa
kontrolka LED na spínači obr. 91.
UPOZORNENIE V prípade, že svieti
kontrolka havárie EPB sa niektoré
funkcie parkovacej brzdy vypnú. V
takom prípade je za aktiváciu
parkovacej brzdy vozidla kvôli úplnej
bezpečnosti zodpovedný vodič.
Ak by sa v mimoriadnej situácii
vyžadoval zásah parkovacej brzdy s
vozidlom v pohybe, udržte potiahnutý
spínač na strednom tuneli, a to počas
celej doby, kedy sa vyžaduje zásah
brzdy.
Kontrolka
by sa mohla rozsvietiť v
prípade, že by dočasne nebol dostupný
hydraulický systém a brzdenie by
nemohlo byť riadení elektrickými
motormi.
Okrem toho sa automaticky rozsvietia
brzdové svetlá (stop).
Zásah brzdenia s vozidlom v pohybe
prerušíte uvoľnením spínača na
strednom tuneli.Ak by sa počas tohto postupu vozidlo
zabrzdilo tak, že by sa dosiahla rýchlosť
nižšia ako približne 3 km/h a spínač
budete naďalej držať potiahnutý,
nakoniec sa zaradí parkovacia brzda.
UPOZORNENIE Jazda s vozidlom
so zaradenou elektrickou parkovacou
brzdou alebo s opakovaným použitím
elektrickej parkovacej brzdy na
spomalenie vozidla by mohla spôsobiť
vážne poškodenia brzdového systému.
Manuálne vypnutie elektrickej
parkovacej brzdy
Aby ste mohli parkovaciu brzdu vypnúť,
musí byť štartovacie zariadenie v
polohe MAR. Okrem toho bude
nevyhnutné stlačiť brzdový pedál,
potom krátko stlačiť spínač obr. 91.
Pri vyradení brzdy by ste mohli začuť
slabý zvuk v zadnej časti vozidla a mohli
by ste spozorovať mierny pohyb
brzdového pedálu.
Po vyradení elektrickej parkovacej
brzdy sa kontrolka
na prístrojovom
paneli a kontrolka LED na spínači
vypnú.
Ak kontrolka
na prístrojovom paneli
s vypnutou parkovacou brzdou ostane
svietiť, znamená to, že došlo k poruche:
v takom prípade sa obráťte na servisnú
sieť Fiat.UPOZORNENIE Pri verziách
vybavených automatickou prevodovkou
nikdy nepoužívajte polohu P
(Pakovanie) ako náhradu za elektrickú
parkovaciu brzdu. Pri parkovaní vozidla
vždy zaraďte elektrickú parkovaciu
brzdu, aby ste predišli zraneniam alebo
škodám spôsobeným nekontrolovaným
pohybom vozidla.
UPOZORNENIE Pri vozidlách
vybavených manuálnou prevodovkou,
ak sa pedál spojky uvoľní spoločne
so stlačením akcelerátora, elektrická
parkovacia brzda sa vypne
automaticky.
REŽIM FUNGOVANIA
ELEKTRICKEJ
PARKOVACEJ BRZDY
Elektrická parkovacia brzda môže
fungovať nasledujúcimi spôsobmi:
❒„Dynamický režim aktivácie": tento
režim sa aktivuje nepretržitým
podržaním spínača obr. 91 počas jazdy;
❒„Statický režim fingovania s
uvoľnením": so zastaveným vozidlom sa
dá elektrická parkovacia brzda zaradiť
jednoduchým potiahnutím spínača.
Pri vypnutí brzdy stlačte spínač a
súčasne stlačte aj brzdový pedál;
111
Page 114 of 268

❒„Drive Away Release": elektrická
parkovacia brzda sa zaradí
automaticky, keď je zapnutý
bezpečnostný pás vodiča a deteguje sa
úmysel vodiča pohnúť vozidlom (jazda
dopredu alebo dozadu);
❒„Safe Hold": keď je rýchlosť vozidla
nižšia ako 3 km/h a pri verziách s
automatickou prevodovkou, keď
radiaca páka nie je v polohe P
(Parkovanie) a deteguje sa úmysel
vodiča vystúpiť z vozidla, elektrická
parkovacia brzda sa zaradí
automaticky, aby sa vozidlo preplo do
bezpečného stavu;❒„Auto Apply": ak je rýchlosť vozidla
nižšia ako 3 km/h, elektrická parkovacia
brzda sa zaradí automaticky, pokiaľ sa
radiaca páka presunie do polohy P
(Parkovanie) (verzia s automatickou
prevodovkou), alebo keď je štartovacie
zariadenie v polohe STOP (verzie s
manuálnou prevodovkou). Keď je
parkovacia brzda zaradená a pôsobí na
kolesá, rozsvieti sa kontrolka LED na
samotnom spínači spolu s rozsvietením
kontrolky
na prístrojovom paneli.
Každé samostatné automatické
zaradenie parkovacej brzdy sa dá zrušiť
stlačením spínača na strednom tuneli
a súčasným presunutím radiacej páky
automatickej prevodovky do polohy
P (Parkovanie) alebo prepnutím
štartovacieho zariadenia do polohy
STOP (verzie s manuálnou
prevodovkou).
SAFE HOLD
Je to bezpečnostná funkcia, ktorá
automaticky zaraďuje elektrickú
parkovaciu brzdu v prípade, že vozidlo
nie je v bezpečnom stave.
V prípade, že:
❒rýchlosť vozidla je nižšia ako 3 km/h;
❒radiaca páka nie je v polohe P
(Parkovanie) (verzie s automatickou
prevodovkou);
❒bezpečnostný pás vodiča nie je
zapnutý;❒sú otvorené dvere vodiča;
❒neboli zistené pokusy o stlačenie
brzdového pedálu alebo pedálu
akcelerátora, prípadne, pri verziách s
manuálnou prevodovkou, pedálu spojky
elektrická parkovacia brzda sa aktivuje
automaticky, aby sa zabránilo pohybu
vozidla.
Funkcia Safe Hold sa dá dočasne
vyradiť stlačením spínača
nachádzajúcom sa na strednom tuneli a
súčasným stlačením brzdového
pedálu, pokiaľ vozidlo stojí a dvere
vodiča sú otvorené.
Po vypnutí sa funkcia opäť aktivuje, keď
rýchlosť vozidla dosiahne 20 km/h
alebo keď sa štartovacie zariadenie
prepne do polohy STOP a následne do
polohy MAR.
POZOR!
109)Pri parkovaní na cestách na svahoch
zaraďte parkovaciu brzdu, stočte kolesá,
zaraďte prvú rýchlosť na ceste do kopca
alebo spiatočku na ceste z kopca; pri
verziách s automatickou prevodovkou
presuňte páku do polohy „P". Ak je vozidlo
zaparkované na prudkom svahu, bude
treba zaistiť kolesá klinmi alebo kameňmi.
110)Nenechávate deti samé vo vozidle bez
dohľadu; okrem toho sa pri vzdialení od
vozidla uistite, že máte kľúč so sebou.
111)Elektrická parkovacia brzda musí byť
pri opustení vozidla vždy správne zaradená.
112
NAŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 115 of 268

MANUÁLNA
PREVODOVKA
112)
35)
Pri radení rýchlostných stupňov stlačte
na doraz spojkový pedál a zaraďte
páku do požadovanej polohy (schéma
pre radenia rýchlostných stupňov je
uvedená na rukoväti páky).
Pre zaradenie 6. rýchlostného stupňa
(kde je vo výbave) posuňte páku
doprava, aby sa predišlo chybnému
zaradeniu 4. rýchlostného stupňa.
Analogický úkon platí pre prechod zo 6.
do 5. rýchlostného stupňa.Verzie 1.4 Turbo Multi Air - 1.6
Multijet - 2.0 Multijet s manuálnou
prevodovkou:Na zaradenie spiatočky
R z polohy neutrálu zdvihnite prstenec
A obr. 92 pod gombíkom páky a
súčasne presuňte páku smerom doľava
a potom dopredu.
Verzie 1.6 E.Torq:Pri zaradení
spiatočky R z polohy neutrálu
nadvihnite prstenec A obr. 92 pod
gombíkom páky a súčasne premiestnite
páku smerom doprava a potom
dozadu.
UPOZORNENIE Spiatočku je možné
zaradiť iba pri úplne zastavenom
vozidle. Pri verziách 1.6 E Torq: s
naštartovaným motorom počkajte pred
zaradením spiatočky aspoň 2 sekundy
so spojkovým pedálom stlačeným na
doraz, aby sa predišlo poškodeniu
ozubení a ich hrkotaniu.
UPOZORNENIE Spojkový pedál sa
musí používať len na zmenu jednej
rýchlosti na druhú. Nejazdite s nohou
opretou o spojkový pedál, a to ani
len mierne. Pri niektorých okolnostiach
by mohlo zasiahnuť elektronické
ovládanie spojkového pedálu, ktoré by
interpretovalo chybný štýl jazdy ako
poruchu.
POZOR!
112)Pri správnej zmene rýchlostných
stupňov treba stlačiť spojkový pedál až na
doraz. Preto na podlahe pod pedálmi
nesmú byť žiadne prekážky: uistite sa, že
prípadné rohože sú dobre natiahnuté a
nezasahujú do pedálov.
POZOR!
35)Nejazdite s rukou opretou o riadiacu
páku, pretože vyvinutá sila, aj keď mierna,
môže dlhodobo spôsobiť opotrebovanie
vnútorných prvkov prevodu.
92F1B0134C
113
Page 116 of 268

AUTOMATICKÁ
PREVODOVKA
RADIACA PÁKA
Páka obr. 93 sa môže posunúť do
nasledujúcich polôh:
❒P= Parkovanie
❒R= Spiatočka
❒N= Neutrál
❒D= Drive (automatická jazda
dopredu)
❒AutoStick: + presun ma vyšší
prevodový stupeň v sekvenčnom
režime pri jazde; – presun na nižší
rýchlostný stupeň v sekvenčnom
režime.
113) 114) 115) 116)
36) 37) 38) 39)
Zaradený rýchlostný stupeň sa zobrazí
na displeji.Pri voľbe rýchlostného stupňa posuňte
páku dopredu alebo dozadu.
Pri voľbe „sekvenčného" režimu
presuňte páku z D (Drive) smerom
vľavo: dajú sa dosiahnuť polohy + (vyšší
rýchlostný stupeň) alebo – (nižší
rýchlostný stupeň); sú to nestabilné
polohy, páka sa vždy vráti do strednej
polohy.
Aby ste vystúpili z polohy P
(Parkovanie), bude nevyhnutné stlačiť
pedál brzdy a tlačidlo A obr. 93 na
rukoväti páky.
Pri prechode z polohy N (Neutrál) do
polohy D (Drive) alebo R (Spiatočka) je
nevyhnutné stlačiť brzdový pedál.
UPOZORNENIE NESTLÁČAJTE pedál
akcelerátora pri prechode z polohy P
(alebo N) do inej polohy.
UPOZORNENIE Po zvolení
rýchlostného stupňa počkajte niekoľko
sekúnd, až potom zrýchlite. Toto
opatrenie je mimoriadne dôležité, kým
je motor studený.
REŽIMY AUTOMATICKEJ
JAZDY
Ak chcete zvoliť automatický režim
riadenia, bude nevyhnutné presunúť
prevodovú páku do polohy D (Drive):
optimálny prevod zvolí centrála
elektronickej kontroly prevodovky v
závislosti od rýchlosti, zaťaženia motora
(poloha pedálu akcelerátora) a sklonu
cesty.
Polohu D môžete zvoliť zo sekvenčného
radenia za ľubovoľných podmienok
jazdy.
Funkcia „Kick Down”
Ak chcete dosiahnuť vysoké zrýchlenie
vozidla, stlačte úplne pedál akcelerátora
a riadiaci systém prevodovky, čím sa
môže zaistiť zaradenie nižšieho
prevodového stupňa (funkcia
„Kick-down").
UPOZORNENIE Pri jazde na málo
priľnavom povrchu (napr. sneh,
poľadovica a pod.) sa treba vyhýbať
zásahu zariadenia „Kick-down".
93F1B0137C
114
NAŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 117 of 268

Odporučenie prevodového stupňa
Keď je prevodovka v automatickom
režime (radiaca páka v polohe D) a
vyžiada sa zmena prevodového stupňa
prostredníctvom páčok na volante
(kde sú k dispozícii), systém sa prepne
do „režimu sekvenčného radenia"
(„Autostick"), pričom sa na displeji,
približne na 5 sekúnd, zobrazí zaradený
stupeň.
Po uplynutí tejto doby, bez ďalších
zásahov na páčkach na volante, sa
systém vráti do automatického režimu
(D) (s nasledovným zobrazením na
displeji).
AUTOSTICK - Sekvenčný
režim
V prípade častých zmien rýchlostných
stupňov (napr. pri jazde s veľmi
zaťaženým vozidlom, pri klesaní, pri
jazde proti silnému vetru alebo pri
ťahaní ťažkého prívesu) sa odporúča
používať režim Autostick (sekvenčné
radenie), čím sa volí a udržiava nižší
nemenný prevod.
V týchto podmienkach použitie
najnižšieho rýchlostného stupňa
zlepšuje výkon vozidla a predlžuje
životnosť prevodovky, pričom sa znižuje
počet zmien prevodových stupňov a
odstraňujú sa javy prehriatia.Na sekvenčný režim radenia sa dá z
polohy D (Drive) prejsť pri ľubovoľnej
rýchlosti vozidla.
Aktivácia
S radiacou pákou v polohe D (Drive) sa
režim sekvenčnej jazdy aktivuje
presunutím páky smerom doľava
(indikácia–a+naplatničke). Zaradený
rýchlostný stupeň sa zobrazí na displeji.
Presunutím radiacej páky dopredu,
smerom k symbolu – alebo dozadu,
smerom k symbolu + sa zmení
rýchlostný stupeň.
Vypnutie
Aby ste režim sekvenčného radenia
vypli, vráťte radiacu páku do polohy D
(Drive), automatický režim.
OVLÁDAČE NA VOLANTE(kde sú vo výbave)
40)V závislosti od výbavy je k dispozícii
sekvenčné radenie prevodových
stupňov pomocou ovládačov
na volante obr. 94.
Pri používaní ovládačov na volante musí
byť radiaca páka v centrálnej polohe D
(Drive) alebo v strednej polohe medzi (+)
a(–):
❒posunutím páčky na volante (+)
(potiahnutím páčky smerom k vodičovi
): zaradenie vyššieho prevodového
stupňa;❒posunutím páčky na volante (–)
(potiahnutím páčky smerom k vodičovi
): zaradenie nižšieho prevodového
stupňa;
Zaradenie nižšieho alebo vyššieho
prevodového pomeru je povolené iba
vtedy, ak to povolia otáčky motora.
NAŠTARTOVANIE
MOTORA
Naštartovanie motora je povolené iba
vtedy, ak je prevodová páka v polohe P
alebo N. Preto, pri naštartovaní motora
je systém v polohe N alebo v polohe
P (táto poloha zodpovedá polohe
neutrálu, ale vozidlo má mechanicky
zablokované kolesá).
94F1B0508C
115
Page 118 of 268

UVEDENIE VOZIDLA DO
POHYBU
Pri uvedení vozidla do pohybu, s pákou
v polohe P stlačte brzdový pedál a so
zatlačeným tlačidlom na páke
prevodovky ju posuňte do želanej
polohy (D, R alebo do polohy „režimu
sekvenčného radenia"). Displej zobrazí
zaradenú rýchlosť.
Uvoľnením brzdového pedálu sa vozidlo
začne pohybovať dopredu alebo
dozadu, a to ihneď po presune páky
(efekt creeping). V tomto prípade nie je
potrebné stláčať pedál akcelerátora.
UPOZORNENIE Podmienky nesúladu
medzi skutočne zaradeným
prevodovým stupňom (zobrazený na
displeji) a polohou radiacej páky sú
signalizované blikaním príslušného
písmena polohy, v ktorej sa páka
nachádza, na paneli prevodovky (okrem
toho zaznie zvuková signalizácia).
Tento stav sa nepovažuje za poruchu
fungovania, ale za jednoduché
vyžiadanie zopakovanie úkonu zo
strany systému.UPOZORNENIE Keď je vyradená
elektrická parkovacia brzda a brzdový
pedál je uvoľnený, motor v minimálnych
otáčkach a radiaca páka v polohe D,
R alebo v sekvenčnom radení, dávajte
veľmi veľký pozor, pretože vozidlo sa
môže pohnúť, aj keď nestlačíte pedál
akcelerátora. Táto podmienka sa môže
použiť na rovine pri parkovaní, pričom
dávajte pozor a manipulujte iba s
brzdovým pedálom.
NEMOŽNOSŤ ZARADENIA
RÝCHLOSTNÝCH
STUPŇOV
Tento systém bráni presunutiu radiacej
páky z polohy P (Parkovanie) alebo N
(neutrál), pokiaľ najprv nestlačíte
brzdový pedál.
So štartovacím zariadením v polohe
MAR (motor naštartovaný alebo
vypnutý):
❒aby ste mohli presunúť prevodovú
páku do polohy odlišnej od P
(Parkovanie) alebozNdoR,bude
nevyhnutné stlačiť brzdový pedál
a tlačidlo A obr. 93 na držadle
rýchlostnej páky;
❒aby ste mohli páku presunúť z polohy
N do D, musíte stlačiť brzdový pedál.V prípade poruchy alebo vybitého
akumulátora ostane páka zablokovaná
v polohe P. Aby ste ju mohli manuálne
odblokovať, pozrite si opis v odseku
„Automatická prevodovka -
odblokovanie páky" v kapitole „V
núdzi".
VYPNUTIE VOZIDLA
Verzie vybavené systémom Keyless
Go: táto funkcia si vyžaduje premiestniť
radiacu páku do polohy P (Parkovanie);
potom prepnite štartovacie zariadenie
do polohy STOP.
Verzie vybavené mechanickým
kľúčom: táto funkcia si vyžaduje
premiestniť radiacu páku do polohy P
(Parkovanie) ešte pred vytiahnutím
kľúča zo štartovacieho zariadenia.
Ak by bol akumulátor vozidla vybitý,
vsunutý štartovací kľúč ostane
zablokovaný v zariadení. Aby ste mohli
kľúč mechanicky vytiahnuť, pozrite si
opis v odseku „Automatická
prevodovka – vytiahnutie kľúča" v
kapitole „Núdzový stav".
116
NAŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 119 of 268

FUNGOVANIA
„RECOVERY"
(kde je vo výbave)
Funkcia prevodovky je neprestajne
monitorovaná a slúži na zisťovanie
prípadných chýb. Ak sa zistí nejaký
stav, ktorý by mohol spôsobiť
poškodenie prevodovky, aktivuje sa
funkcia „recovery".
Za týchto podmienok prevodovka
ostane v 4
.prevodovom stupni,
nezávisle od zvoleného prevodového
stupňa.
Polohy P (Parkovanie), R (Spiatočka) a
N (Neutrál) naďalej fungujú. Na displeji
by sa mohla rozsvietiť ikona
.
V prípade fungovania „recovery" sa
okamžite obráťte na najbližšie stredisko
servisnej siete Fiat.
Dočasná porucha
V prípade dočasnej poruchy je možné
obnoviť správne fungovanie prevodovky
pri všetkých rýchlostných stupňoch
nasledujúcim postupom:
❒zastavte vozidlo;
❒presuňte radiacu páku do polohy P
(Parkovanie);
❒prepnite štartovacie zariadenie do
polohy STOP;
❒počkajte približne 10 sekúnd, potom
motor znovu naštartujte;❒zvoľte želaný rýchlostný stupeň:
prevodovka by sa mala vrátiť k bežnej
prevádzke.
UPOZORNENIE V prípade dočasnej
poruchy sa v každom prípade
odporúča čo najskôr sa obrátiť o
pomoc na servisnú sieť Fiat.
POZOR!
113)Polohu P (Parkovanie) nikdy
nepoužívajte ako náhradu za elektrickú
parkovaciu brzdu. Pri parkovaní vozidla
vždy zaraďte elektrickú parkovaciu brzdu,
aby ste predišli nekontrolovaným pohybom
vozidla.
114)Ak nie je zaradená poloha P
(Parkovanie), vozidlo by sa mohlo pohnúť a
zraniť osoby. Pred opustením vozidla sa
vždy uistite, že prevodová páka je v polohe
P a že je zaradená parkovacia brzda.
115)Pri jazde dolu kopcom nepresúvajte
prevodovú páku do polohy N (Neutrál)
ani nevypínajte motor. Takýto typ jazdy je
nebezpečný a znižuje možnosť zásahu
pri ohrození zmenou v premávke alebo pri
probléme s povrchom cesty. Hrozí riziko
straty kontroly nad vozidlom a možnosť
nehody.
116)Nikdy nenechávajte deti vo vozidle
bez dozoru; pri vzdialení sa od vozidla
si zoberte vždy kľúč so sebou.
POZOR!
36)Pred premiestnením radiacej páky z
polohy P (Parkovanie) prepnite štartovacie
zariadenie do polohy MAR a stlačte
brzdový pedál. V opačnom prípade by sa
mohla prevodová páka poškodiť.
37)Zaraďte spiatočku len pri zastavenom
vozidle, motor na minime a plyn je úplne
uvoľnený.
38)V prípade, že sa vozidlo nachádza v
klesaní, vždy zatiahnite ručnú brzdu
PREDTÝM, než presuniete páku
prevodovky do polohy P.
39)Zaraďte spiatočku len pri zastavenom
vozidle, motor na minime a pedál
akcelerátora je úplne uvoľnený.
40)Následkom nesprávneho použitia
páčok (páčky potlačené k palubnej doske )
by sa mohli páčky zlomiť.
117
Page 120 of 268

AUTOMATICKÁ
PREVODOVKA S
DVOJITOU
SPOJKOU
RADIACA PÁKA
Páka obr. 95 sa môže posunúť do
nasledujúcich polôh:
❒P= Parkovanie
❒R= Spiatočka
❒N= Neutrál
❒D= Drive (automatická jazda
dopredu)
❒„AutoStick": + prechod na vyšší
prevodový stupeň v sekvenčnom
režime pri jazde; – presun na nižší
rýchlostný stupeň v sekvenčnom
režime.
120) 118) 119) 120)
41) 42) 43)
Ak chcete zvoliť „sekvenčný" režim,
presuňte páku z polohy D (Drive)
doľava. Dajú sa nastaviť polohy + (vyšší
prevodový stupeň) alebo – (nižší
prevodový stupeň). Uvedené polohy sú
nestabilné: páka sa vráti vždy do
strednej polohy.
Na páke je k dispozícii tlačidlo A obr.
95, ktoré musíte stlačiť, ak chcete páku
posunúť do polôh P alebo R.
Prechod z polohy P do akejkoľvek inej
polohy, so štartovacím kľúčom v polohe
MAR, sa musí vykonať so stlačeným
brzdovým pedálom a stlačením tlačidla
A obr. 95.
Pri prechode z polohy R do polohy P je
potrebné stačiť tlačidlo A, obr. 95 keď
je motor na minimálnom režime.
Pri prechode z polohy N do polohy D
alebo R je nevyhnutné stlačiť brzdový
pedál. Je vhodné nezrýchľovať a uistiť
sa, že motor je stabilizovaný a na
minimálnych otáčkach.
Prechod z polohy D do polohy N je
voľný, zatiaľ čo pri prechode z polohy D
do polohy R alebo P bude potrebné
stačiť tlačidlo A obr. 95.REŽIMY AUTOMATICKEJ
JAZDY
Ak chcete zvoliť automatický režim
riadenia, bude nevyhnutné presunúť
prevodovú páku do polohy D (Drive):
optimálny prevod zvolí centrála
elektronickej kontroly prevodovky v
závislosti od rýchlosti, zaťaženia motora
(poloha pedálu akcelerátora) a sklonu
cesty.
Polohu D môžete zvoliť zo sekvenčného
radenia za ľubovoľných podmienok
jazdy.
Funkcia „Kick Down”
Ak chcete dosiahnuť vysoké zrýchlenie
vozidla, stlačte úplne pedál akcelerátora
a riadiaci systém prevodovky, čím sa
môže zaistiť zaradenie nižšieho
prevodového stupňa (funkcia
„Kick-down").
UPOZORNENIE Pri jazde na málo
priľnavom povrchu (napr. sneh,
poľadovica a pod.) sa treba vyhýbať
zásahu zariadenia „Kick-down".
95F1B0137C
118
NAŠTARTOVANIE A JAZDA