Page 329 of 500
329 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL■Rabbocco olio motore
Se il livello dell'olio è sotto o
prossimo al contrassegno di
livello basso, rabboccare olio
motore dello stesso tipo di quello
già presente nel motore.
Accertarsi di controllare il tipo di olio e di preparare gli elementi
necessari prima di rabboccare l'olio.
Rimuovere il tappo dell'apertura di riempimento olio
ruotandolo in senso antiorario.
Rabboccare l'olio motore lentamente, controllando l'astina.
Installare il tappo del bocchettone di riempimento olio
ruotandolo in senso orario.
Scelta dell'olio
motore→P. 470
Quantità di olio
(Minima →
Massima)1,0 litri
Elementi
Imbuto pulito
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 3
86_OM_EL_OM18064L.book 329 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 330 of 500

330 4-3. Manutenzione “fai da te”
FT86_EL
■Consumo di olio motore
Una certa quantità di olio motore verrà consumata durante la guida. Nelle
seguenti situazioni, il consumo di olio potrebbe aumentare e l’olio motore
potrebbe aver bisogno di essere rabboccato tra gli intervalli di manutenzione
dell’olio.
●Quando il motore è nuovo, ad esempio subito dopo l’acquisto del veicolo
o dopo la sostituzione del motore
●Se viene utilizzato un olio di bassa qualità o con viscosità inadatta
●Durante la guida ad alta velocità del motore o con un carico pesante o
quando si guida accelerando o decelerando frequentemente
●Quando si lascia il motore al minimo per un lungo periodo, oppure
quando si guida frequentemente nel traffico intenso
ATTENZIONE
■Olio motore usato
●L'olio motore usato contiene agenti inquinanti potenzialmente pericolosi
che potrebbero causare disturbi cutanei come infiammazioni o cancro
della pelle, pertanto occorre fare attenzione ed evitare un contatto
prolungato e ripetuto. Per rimuovere l'olio motore usato dalla pelle, lavare
a fondo con acqua e sapone.
●Smaltire l'olio usato e i filtri in modo sicuro e corretto. Non smaltire l'olio e i
filtri usati nei rifiuti domestici, in fognature o nel terreno.
Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato, stazione di
servizio o negozio di ricambi auto per informazioni relative al riciclaggio o
lo smaltimento.
●Non lasciare l'olio motore usato alla portata dei bambini.
86_OM_EL_OM18064L.book 330 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 331 of 500
331 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL
Refrigerante motore
Il livello di refrigerante è adeguato se è compreso tra le tacche
“FULL” e “LOW” del serbatoio, a motore freddo.
Tappo del serbatoio
“FULL”
“LOW”
Se il livello si trova sulla tacca
“LOW” o al di sotto di essa,
rabboccare del refrigerante fino a
raggiungere la tacca “FULL”.
NOTA
■Per evitare gravi danni al motore
Controllare regolarmente il livello dell'olio.
■Quando si sostituisce l'olio motore
●Prestare attenzione a non versare olio motore sui componenti del veicolo.
●Evitare di aggiungere una quantità eccessiva di olio, in caso contrario il
motore potrebbe danneggiarsi.
●Controllare il livello dell'olio sull'astina ogni volta che si effettua il
rifornimento del veicolo.
●Accertarsi che il tappo di riempimento olio motore sia correttamente
serrato.
86_OM_EL_OM18064L.book 331 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 332 of 500

332 4-3. Manutenzione “fai da te”
FT86_EL
■Se il livello di refrigerante si riduce sensibilmente poco dopo il
rabbocco
Controllare visivamente il radiatore, i tubi, il tappo del liquido di
raffreddamento del motore, il tappo di riempimento del radiatore, il rubinetto
di scarico e la pompa dell'acqua.
Se non si riesce a trovare una perdita, far eseguire la prova di pressione per
il tappo ed il controllo di eventuali perdite nell'impianto di raffreddamento
presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Selezione del refrigerante
Usare solo “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant
BLUE” «Refrigerante pre-miscelato di durata extra-lunga BLUE originale
Toyota 50/50» o un refrigerante simile di alta qualità a base di glicole
etilenico non contenente silicati, ammine, nitriti e borati con tecnologia acida
organica ibrida a lunga durata.
“TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE”
«Refrigerante pre-miscelato di durata extra-lunga BLUE originale Toyota 50/
50» è una miscela composta per il 50% di refrigerante e per l'altro 50% di
acqua deionizzata. (Abilitato: -35°C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante motore, contattare un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
ATTENZIONE
■Quando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del radiatore.
Il sistema di raffreddamento potrebbe essere sotto pressione e, togliendo il
tappo, potrebbero fuoriuscire schizzi di refrigerante caldo che causerebbero
lesioni gravi, come ustioni.
86_OM_EL_OM18064L.book 332 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 333 of 500

333 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL
Radiatore e condensatore
Controllare il radiatore e il condensatore e togliere eventuali corpi
estranei.
Se una qualsiasi delle parti sopra elencate risulta molto sporca
oppure non si è certi della sua condizione, far ispezionare il veicolo
da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
NOTA
■Quando si rabbocca il refrigerante motore
Il refrigerante non è né acqua naturale, né soltanto un antigelo. Per garantire
una corretta lubrificazione, una protezione anticorrosiva e un adeguato
raffreddamento, è necessario utilizzare la corretta miscela di acqua e
antigelo. Leggere l'etichetta dell'antigelo o del refrigerante.
■Se si versa accidentalmente del refrigerante
Accertarsi di asportarlo con acqua al fine di prevenire danni ai componenti o
alla vernice.
ATTENZIONE
■Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore o il condensatore in quanto potrebbero essere molto
caldi e provocare lesioni gravi, come ustioni.
86_OM_EL_OM18064L.book 333 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 334 of 500
334 4-3. Manutenzione “fai da te”
FT86_EL
Batteria
Controllare la batteria come segue.
■Simboli di avvertenza
I significati di tutti i simboli di avvertenza posti sulla parte superiore
della batteria sono i seguenti:
■Esterno della batteria
Verificare che i morsetti della batteria non siano corrosi e che non
vi siano connessioni allentate, incrinature o morsetti liberi.
Morsetto di fissaggio
Te r m i n a l i
Non fumare, non
produrre fiamme libere,
nessuna scintilla
Acido della batteria
Proteggere gli occhi
Prestare attenzione alle
istruzioni di
funzionamento
Tenere fuori dalla
portata dei bambiniGas esplosivo
86_OM_EL_OM18064L.book 334 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 335 of 500
335 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL■Controllo dell'elettrolito
Controllare che il livello sia
compreso tra “UPPER LEVEL” e
“LOWER LEVEL”.
“UPPER LEVEL”
“LOWER LEVEL”
Se il livello dell'elettrolito è pari o
inferiore alla tacca “LOWER
LEVEL”, aggiungere acqua
distillata.
■Rabbocco di acqua distillata
Rimuovere il tappo di sfiato.
Aggiungere acqua distillata.
Se la tacca “UPPER LEVEL” non è visibile, controllare il livello del
liquido guardando direttamente sulla cella.
Rimontare il tappo di sfiato e chiudere bene.
Minimo Buono/O.K.
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 3
86_OM_EL_OM18064L.book 335 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 336 of 500

336 4-3. Manutenzione “fai da te”
FT86_EL
■Prima di ricaricare
Durante la ricarica, la batteria produce del gas idrogeno che è infiammabile
ed esplosivo. Pertanto, prima di ricaricare:
●Se si effettua la ricarica con la batteria installata sul veicolo, accertarsi di
aver scollegato il cavo di massa.
●Quando si collegano e scollegano i cavi del caricabatteria alla batteria,
verificare che l'interruttore di alimentazione del caricabatteria sia
disattivato.
■Dopo aver ricaricato/ricollegato la batteria (veicoli con sistema di
entrata & avviamento intelligente)
●Lo sbloccaggio delle porte mediante il sistema di entrata & avviamento
intelligente potrebbe non essere possibile immediatamente dopo il
ricollegamento della batteria. In questo caso, utilizzare il radiocomando a
distanza o la chiave meccanica per bloccare/sbloccare le porte.
●Avviare il motore con l'interruttore “ENGINE START STOP” in modalità
ACCESSORY. Il motore potrebbe non avviarsi se l'interruttore “ENGINE
START STOP” è spento. Tuttavia, a partire dal secondo tentativo il
motore si attiverà normalmente.
●La modalità dell'interruttore “ENGINE START STOP” viene memorizzata
dal veicolo. Quando la batteria viene ricollegata, il veicolo riporterà
l'interruttore “ENGINE START STOP” nella modalità in cui era prima
dello scollegamento della batteria. Accertarsi di spegnere il motore prima
di scollegare la batteria. Se non si sa in quale modalità era l'interruttore
“ENGINE START STOP” prima dello scaricamento, prestare particolare
attenzione quando si ricollega la batteria.
Se il motore non si avvia nemmeno dopo svariati tentativi, contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
86_OM_EL_OM18064L.book 336 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分