Page 577 of 663

5758-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Enlevez la saleté ou tout corps
étranger de la surface de con-
tact de la roue.
La présence d’un corps étranger
sur les portées de la roue risque
de provoquer le desserrage des
écrous de roue pendant la mar-
che du véhicule, entraînant la
perte de la roue.
Montez le pneu et vissez les écrous de jante à la main jusqu’à peu
près au même point.
Lors du remplacement d’une
jante en acier par un pneu de
secours compact, serrez les
écrous de jante jusqu’à ce que
la partie conique entre légère-
ment en contact avec le chan-
frein du voile de la jante.
Lors du remplacement d’une
jante en aluminium par un pneu
de secours compact, serrez les
écrous de jante jusqu’à ce que
la partie conique entre légère-
ment en contact avec le chan-
frein du voile de la jante.
Reposez le véhicule au sol.
Montage de la roue de secours
1
2
Partie coniqueChanfrein
du voile de
la jante
Partie conique
Chanfrein
du voile de
la jante
3
Page 578 of 663
5768-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Serrez vigoureusement cha-
que écrou de jante, à deux ou
trois reprises, dans l’ordre indi-
qué sur la figure.
Couple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils.
4
5
Page 579 of 663

5778-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
■Le pneu de secours compact
●Vous pouvez identifier un pneu de secours compact au moyen de la
mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur le flanc du pneu.
Utilisez le pneu de secours compact provisoirement, et uniquement en
cas d’urgence.
●Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage du pneu de secours
compact. (→P. 606)
■Lorsque le véhicule est équipé d’une roue de secours compacte
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du
véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales.
■Après avoir terminé de changer une roue (véhicules équipés d’un
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus. ( →P. 495)
■Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte (véhicules équi-
pés d’un système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus)
La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage, le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus ne peut pas vous alerter d’une éven-
tuelle pression insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de
secours compacte après que le témoin d’avertissement de pression des
pneus s’est allumé, le témoin reste allumé.
■Si vous crevez un pneu avant sur une route enneigée ou verglacée
Montez la roue de secours compacte à la place d’une des roues arrière
du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à
neige sur les roues avant:
Montez le pneu de secours compact à la place d’un pneu arrière.
Remplacez le pneu avant à plat avec le pneu arrière que vous venez de
démonter du véhicule.
Montez les chaînes à neige sur les pneus avant.
■Lorsque vous remontez l’enjoliveur de jante (véhicules équipés de
jantes en acier)
Alignez la découpe de l’enjoliveur avec
le corps de valve comme indiqué sur le
schéma.
1
2
3
Page 580 of 663

5788-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
AT T E N T I O N
■En cas d’utilisation du pneu de secours compact
●Sachez que le pneu de secours compact fourni a été spécialement
conçu pour être utilisé avec votre véhicule. N’utilisez pas ce pneu de
secours compact sur un autre véhicule.
●N’utilisez pas plus d’un pneu de secours compact à la fois.
●Remplacez au plus vite le pneu de secours compact avec un pneu
normal.
●Évitez les accélérations soudaines, les changements de direction
brusques, les freinages soudains et les opérations de changements de
vitesse pouvant causer un freinage soudain du moteur.
■Lorsque le pneu de secours compact est monté
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correcte-
ment:
■Vitesse à ne pas dépasser avec le pneu de secours compact
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez
avec le pneu de secours compact.
Le pneu de secours compact n’a pas été étudié pour supporter les gran-
des vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un acci-
dent grave, voire mortel.
■Après avoir utilisé le cric et les outils
Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils
sont bien en place dans leur emplacement de stockage pour réduire les
risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision.
• ABS et Brake assist (assis-tance au freinage d’urgence)
• VSC
•TRAC
• Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) •EPS
• Système de rétrovision (sur
modèles équipés)
• Système de navigation (sur modèles équipés)
Page 581 of 663

5798-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
NOTE
■Attention au franchissement des obstacles lorsque vous roulez
avec le pneu de secours.
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement
du véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez
prudent si vous devez circuler sur une route déformée.
■Utilisation du véhicule avec les chaînes à neige et le pneu de
secours compact
Ne montez pas les chaînes à neige sur le pneu de secours compact.
Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet
négatif sur le comportement du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les pneus (véhicules équipés d’un sys-
tème de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Si vous souhaitez démonter ou remonter les jantes, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez
votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facile-
ment souffrir d’une manipulation sans précaution.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus (véhicules équipés d’un sys-
tème de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Quand vous réparez un pneu avec un liquide d’étanchéité, il peut arriver
que la valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d’entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage. ( →P. 494)
Page 582 of 663

5808-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
●Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhi-
cule.
Ravitaillez le véhicule en carburant.
● Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la pro-
cédure normale. ( →P. 184)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d'anti-
démarrage. ( →P. 7 1 )
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 586)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont des-
serrés.
Le système de démarrage du moteur ne fonctionne peut-être pas cor-
rectement par suite d’un problème électrique, comme la décharge de
la pile de la clé électronique ou un fusible grillé par exemple. Toute-
fois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le
moteur. ( →P. 581)
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé-
dure normale de démarrage ( →P. 181, 184), envisagez chacun
des cas de figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages inté-
rieurs et les feux avant sont faibles, l’avertisseur sonore ne fonc-
tionne pas ou produit un son étouffé.
Le moteur de démarreur n’est pas mis en rotation (véhicules
avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Page 583 of 663

5818-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
●L’un des câbles de batterie ou les deux sont peut-être débranchés.
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 586)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d’anti-
démarrage (véhicules équipés d’un système d’accès et de démar-
rage mains libres).
Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou-
vez pas résoudre le problème.
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le
contacteur de démarrage fonctionne normalement:
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le levier de vitesse sur P (transmission à variation continue)
ou sur N (boîte de vitesses manuelle).
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
Maintenez enfoncé le contacteur de démarrage pendant 15 secon-
des environ, tout en enfonçant fermement la pédale de frein et la
pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle).
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrô-
ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
feux avant ne s’allument pas, ou l’avertisseur sonore ne fonc-
tionne pas.
Fonction de démarrage de secours (véhicules avec un système
d’accès et de démarrage “mains libres”)
1
2
3
4
Page 584 of 663

5828-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12J84D)
Serrez le frein de stationnement.
Véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage sur la position “ACC”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
Enfoncez la pédale de frein.
Faites levier sur le cache avec
un tournevis plat ou tout outil
équivalent.
Pour éviter d’abîmer le cache, pro-
tégez l’extrémité du tournevis avec
un chiffon.
Enfoncez le bouton de déver-
rouillage de sélecteur.
Vous pouvez manœuvrer le levier
de vitesse tant que ce bouton est
enfoncé.
Si le levier de vitesse est bloqué sur P (sauf pour
les véhicules équipés d’une transmission manuelle)
Si le levier de vitesse est bloqué alors que vous enfoncez la
pédale de frein, il est possible qu’il y ait une anomalie dans le
dispositif de commande de verrouillage du levier (système de
sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du
levier de vitesse). Faites contrôler le véhicule par votre conces-
sionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Les étapes suivantes doivent êtres utilisées comme des mesu-
res d’urgence dans le but de s’assurer que le levier de vitesse
peut-être actionné:
1
2
3
4
5