Page 457 of 812

4574-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
●Ne pas accorder une trop grande confiance au système intelligent d’aide au
stationnement simplifié. Comme avec un autre véhicule qui en est dépourvu,
manœuvrez avec précaution en marche avant et en marche arrière, en contrôlant
vous-même la sécurité de ce qui vous entoure et des abords à l’arrière du véhicule.
● Les zones de détection des capteurs et leur temps de réaction sont limités.
Lorsque vous manœuvrez en marche avant ou arrière, assurez-vous de la sécurité
aux abords du véhicule (surtout sur les côtés) et roulez lentement, en vous servant
du frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
● Pour manœuvrer en marche avant ou en marche arrière, roulez lentement et
adaptez votre vitesse en appuyant sur la pédale de frein.
● S’il vous paraît évident que le véhicule risque d’entrer en contact avec un piéton,
un autre véhicule ou tout autre obstacle, appuyez sur la pédale de frein pour
l’arrêter, puis appuyez sur le bouton S-IPA pour désactiver le système.
● Utilisez le système si la chaussée du parc de stationnement est parfaitement plane.
● Respectez les précautions suivantes, car le volant de direction tourne
automatiquement pendant l’utilisation.
• Le risque existe que votre cravate, votre écharpe ou votre bras, etc., soit pris
dans le volant de direction. Veillez à ne pas trop approcher le haut de votre
corps du volant de direction. Par ailleurs, ne pas laisser les enfants s’approcher
du volant de direction.
• Le risque de blessure existe lorsque le volant de direction tourne, si vous portez
les ongles longs.
• En cas d’urgence, arrêtez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein, puis
appuyez sur le bouton S-IPA pour désactiver le système.
● Contrôlez toujours que le dégagement est suffisant avant d’utiliser le système pour
essayer de stationner le véhicule.
Page 458 of 812

4584-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
●Ne pas utiliser le système dans les situations suivantes, car le risque existe qu’il ne
puisse pas vous aider correctement à atteindre la place de stationnement visée et
qu’il provoque un accident imprévisible.
• Dans les virages à faible rayon de courbure
• Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, ou tempête de sable)
• Lorsque les pneus crissent alors que vous essayez de stationner
• Lorsque la place de stationnement est encombrée de feuilles mortes ou de
neige accumulée
• Lorsque le véhicule est équipé à l’arrière d’un crochet d’attelage, d’un porte-
vélos, etc., ou qu’il tracte une caravane/remorque
• Lorsqu’un véhicule dont l’avant/arrière est plus haut que la zone de détection,
comme un poids lourd ou un bus par exemple, ou un véhicule équipé d’un
crochet d’attelage, d’une caravane/remorque, d’un porte-vélos, etc., est
stationné devant ou derrière la place de stationnement
• Si le capteur est recouvert par la protection de pare-chocs avant, etc.
• Si un véhicule stationné ou un obstacle devant ou derrière la place de
stationnement n’est pas correctement positionné
• Ailleurs que dans un parc de stationnement
• Parc de stationnement dépourvu de revêtement, tel qu’en sable ou en graviers
par exemple
• Parc de stationnement en pente ou dont la chaussée ondule
• Chaussée verglacée, enneigée ou glissante
• Asphalte en fusion par temps chaud
• Présence d’un obstacle entre le véhicule et la place de stationnement visée
• Utilisation de chaînes à neige ou de la roue de secours compacte (sur modèles
équipés)
● Ne pas monter d’autres pneus que ceux fournis par le constructeur. Le risque
existe que le système ne fonctionne pas correctement. Lorsque vous devez
remplacer les pneus, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Page 459 of 812

4594-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
●Il peut arriver que le système ne puisse pas positionner le véhicule à
l’emplacement voulu dans les situations suivantes.
• Les pneus sont extrêmement usés, ou leur pression est insuffisante
• Le véhicule transporte une charge très lourde
• Le véhicule est incliné d’un côté du fait de bagages, etc., chargés de ce côté
• La chaussée du parc de stationnement est chauffée par des dispositifs antigel.
Dans toutes les autres situations où vous constatez un écart important entre la
position visée et celle du véhicule, faite inspecter le véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
● Veillez à respecter les précautions suivantes pour le mode d’aide à la sortie du
stationnement en créneau.
Le mode d’aide à la sortie du stationnement en créneau est une fonction que vous
pouvez utiliser pour quitter une place de stationnement en créneau. Toutefois, il
peut arriver que cette fonction soit inutilisable si des obstacles ou des piétons sont
détectés à l’avant du véhicule. Utilisez cette fonction uniquement pour quitter une
place de stationnement en créneau. Dans les cas où il y a assistance active de la
direction, vous pouvez soit appuyer sur le bouton S-IPA pour désactiver la
fonction, soit agir sur le volant de direction pour faire cesser l’assistance active.
● Si vous utilisez par erreur le mode d’aide à la sortie du stationnement en créneau
dans les situations suivantes, le risque existe que le véhicule entre en contact avec
un obstacle.
Vous utilisez la fonction pour sortir dans une direction où un obstacle est présent,
mais cet obstacle n’est pas détecté par les capteurs latéraux (situation typique: le
véhicule est stationné directement à côté d’un poteau).
● Respectez les précautions suivantes, pour éviter que les capteurs cessent de
fonctionner normalement et soient à l’origine d’un accident.
• Ne pas faire subir de chocs violents au capteur par des heurts, etc. Le risque
existe que les capteurs ne fonctionnent pas normalement.
• Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression pour laver le véhicule, ne
pas envoyer d’eau directement sur les capteurs. Le risque existe que
l’équipement ne fonctionne pas normalement s’il subit un impact du fait de l’eau
sous haute pression. Si le pare-choc du véhicule heurte quelque chose, le
risque existe que l’équipement ne fonctionne pas normalement du fait de la
défaillance d’un capteur. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Page 460 of 812

4604-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
●Dans les situations suivantes, il peut arriver que les capteurs ne fonctionnent pas
normalement et soient à l’origine d’un accident. Conduisez prudemment.
• Les obstacles ne peuvent pas être détectés sur les côtés tant qu’une analyse
des zones latérales n’est pas terminée. ( P. 415)
• Même après que l’analyse des zones latérales soit terminée, les obstacles tels
que les autres véhicules, les piétons ou les animaux approchant par les côtés
ne peuvent pas être détectés.
• Le capteur est gelé (s’il dégèle, le système retrouve son fonctionnement
normal).
Il peut arriver qu’un message d’alerte soit affiché par temps particulièrement
froid du fait d’un capteur gelé, ce qui empêche la détection des véhicules
stationnés.
• Le capteur est masqué par la main de quelqu’un.
• Le véhicule penche beaucoup d’un côté.
• La température est extrêmement chaude ou froide.
• Le véhicule circule sur une route qui ondule, en pente, sur le gravier, dans les
hautes herbes, etc.
• Une source d’ondes ultrasoniques se trouve à proximité, comme par exemple
l’avertisseur sonore ou les capteurs d’un autre véhicule, un moteur de moto ou
le système de freinage pneumatique d’un poids lourd.
• Le véhicule est sous une forte pluie ou des trombes d’eau.
• Ne pas installer d’accessoires dans le périmètre de détection des capteurs.
Page 461 of 812

4614-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
NOTE
■Lorsque vous utilisez le S-IPA
● Vérifiez que la place de stationnement convient. (Largeur de la place, présence
d’obstacles, état de la chaussée, etc.)
● Le système S-IPA ne fonctionne pas normalement si le véhicule devant ou derrière
la place de stationnement se met en mouvement, ou si un obstacle y pénètre,
après que les capteurs l’aient détectée. Regardez toujours autour du véhicule
pendant toute la durée d’action de l’aide au stationnement.
● Il peut arriver que les capteurs ne puissent pas détecter les bordures de trottoir. Il
peut arriver que le véhicule monte sur la bordure de trottoir dans certaines
situations, par exemple si le véhicule devant ou derrière la place de stationnement
est déjà monté sur la bordure.
Regardez autour du véhicule pour éviter tout dommage à ses pneus et jantes.
● Il peut arriver qu’il ne soit pas possible de garer le véhicule dans la place de
stationnement visée s’il avance alors que le sélecteur de vitesses est sur R, ou
recule alors que le sélecteur n’est pas sur R, notamment lorsque le stationnement
est en pente.
● Lorsque le véhicule est en marche arrière,
reculez lentement pour éviter de heurter de
l’avant un obstacle devant lui.
● Lorsque le véhicule est en marche arrière,
reculez lentement pour éviter de heurter de
l’avant le véhicule garé devant la place de
stationnement.
Page 462 of 812

4624-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Systèmes d’aide à la conduite
◆ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez violemment,
ou sur chaussée glissante
◆Aide au freinage d’urgence
Décuple l’effort de freinage après appui sur la pédale de frein, lorsque le
système détecte une situation d’arrêt d’urgence
◆VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou de
virage sur chaussée glissante
◆VSC+ (Contrôle de la stabilité du véhicule+)
Gère en coopération les systèmes ABS, TRC, VSC et EPS. Contribue à
maintenir la stabilité directionnelle en cas d’embardée sur chaussée
glissante, en régulant l’action sur la direction.
◆TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de
patiner au démarrage ou à l’accélération sur chaussée glissante
◆Aide au démarrage en côte
Contribue à limiter le mouvement de recul du véhicule lorsque vous
démarrez en côte
Afin d’améliorer la sécurité de conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à
certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont
des auxiliaires et que, par conséquent , vous ne devez pas leur faire une
confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
Page 463 of 812

4634-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
◆Système 4RM à Commande dynamique de couple (modèles 4RM)
Gère automatiquement la transmission du couple et de la puissance entre
les roues avant et les quatre roues (4RM) en fonction des conditions
d’utilisation du véhicule, ce qui contribue à une meilleure stabilité et un
comportement plus sain. Le système passe par exemple en 4RM en
virage, en côte, au démarrage ou à l’accélération, et chaque fois que la
route est rendue glissante par la neige, la pluie, etc.
◆EPS (Direction assistée électrique)
Emploie un moteur électrique pour rédui re l’effort nécessaire pour tourner
le volant de direction
◆Contrôle antilouvoiement de caravane/remorque
Aide le conducteur à contrôler un éventuel louvoiement de la caravane/
remorque, en mettant en action sélectivement et individuellement le
freinage des roues et en réduisant le couple moteur lorsque le mouvement
de louvoiement est détecté.
Le témoin de perte d’adhérence
clignote pendant que les systèmes
TRC/VSC sont en action.
Lorsque les systèmes TRC/VSC sont en action
Page 464 of 812

4644-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système TRC risque
de réduire la puissance moteur disponible aux roues. Appuyez sur
pour désactiver le système et ainsi avoir plus de facilité pour permettre au
véhicule d’avancer et de reculer pour se libérer.
Pour désactiver le système TRC,
appuyez brièvement et relâchez
.
Un message s’affiche à l’écran
multifonctions.
Appuyez à nouveau sur pour
réactiver le système.
■ Désactivation des systèmes TRC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRC et VSC, appuyez sur pendant plus de 3
secondes alors que le véhicule est à l’arrêt.
Le témoin de désactivation du VSC s’allume et le message s’affiche à l’écran
multifonctionnel.*
Appuyez à nouveau sur pour réactiver le système.
*: Sur les véhicules équipés du système de sécurité de pré-collision, l’aide au freinage
d’urgence de pré-collision et le freinage de pré-collision seront également
désactivés. Le témoin d’alerte PCS s’allume et le message s’affiche à l’écran
multifonctionnel. ( P. 696)
■ Lorsque le message est affiché à l’écran multifonctionnel indiquant que le
système TRC a été désactivé alors même que vous n’avez pas appuyé sur
Le système TRC est inopérant. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Désactivation du système TRC