Page 217 of 812

2174-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure
des plaquettes de frein)
Faites contrôler et changer les plaquettes de frein dans les meilleurs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au
moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de
frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt
● Ne pas emballer le moteur.
Si le véhicule est en prise, avec le sélecteur de vitesses sur une autre position que
P (transmission Multidrive) ou N, il risque de démarrer brusquement sans que vous
vous y attendiez, et de provoquer un accident.
● Sur les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, afin d’éviter un accident
causé par le recul du véhicule, gardez toujours le pied sur la pédale de frein
lorsque le moteur est en marche, et utilisez le frein de stationnement selon les
besoins.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d’éviter un accident
causé par son mouvement en avant ou en arrière, gardez toujours le pied sur la
pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement selon les
besoins.
● Évitez d’emballer ou de monter en régime le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut causer
une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si un produit
inflammable est à proximité.
Page 218 of 812

2184-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
● Ne pas laisser de lunettes de vue, d’allume-cigares, d’aérosols ou de canettes de
soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil.
En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir:
• Du gaz peut s’échapper de l’allume-cigare ou de l’aérosol, provoquant un
incendie.
• La température à l’intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la
fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d’une paire de
lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l’habitacle,
provoquant un court-circuit des équipements électriques du véhicule.
● Ne pas laisser d’allume-cigares dans le véhicule. Si vous laissez un allume-cigare
dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement
allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
● Ne pas coller de disques adhésifs au pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser des
diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de
bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et
provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un
film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l’effet de la réflexion des
rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un incendie.
● Serrez systématiquement le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesses
sur P (transmission Multidrive), arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur est en marche.
Véhicules équipés d’une transmission Multidrive: Si le véhicule est stationné avec
le sélecteur de vitesses sur P mais sans le frein de stationnement serré, le risque
existe qu’il se mette en mouvement et provoque éventuellement un accident.
● Ne pas toucher les tuyaux d’échappement alors que le moteur est en marche, ou
immédiatement après l’avoir arrêté.
Vous risqueriez de vous brûler.
Page 219 of 812

2194-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le sélecteur
de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un
accident ou un incendie par suite d’une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule
est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d’échappement risquent de
s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle, entraînant de graves problèmes de
santé, voire la mort.
■ Lorsque vous freinez
● Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant.
Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut
causer une différence de freinage entre l’un et l’autre côté du véhicule. Par ailleurs,
le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à
l’arrêt.
● Si l’assistance de freinage ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules de
trop près et évitez les descentes ou les virages serrés où il est nécessaire de
freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d’appuyer plus fort
qu’habituellement sur la pédale de frein. Par ailleurs, la distance de freinage
augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
● Ne pas pomper sur la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de
l’assistance de freinage.
● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts; en cas de
défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne toujours. Dans ce cas, il convient
d’appuyer sur la pédale de frein plus fort qu’habituellement et la distance de
freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
■ Si le véhicule est bloqué (modèles 4RM)
Ne pas faire tourner excessivement les roues lorsqu’elles ne sont plus en contact
avec le sol, ou lorsque le véhicule est embourbé ou ensablé, etc. Cela peut causer
des dommages aux organes de la transmission ou propulser brutalement le véhicule
vers l’avant ou l’arrière, avec pour conséquence un accident.
Page 220 of 812

2204-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_Europe_OM10529K
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule (véhicules équipés d’une transmission
Multidrive)
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant
la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance moteur.
● Ne pas accélérer ni appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de
frein pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule (véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle)
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant
la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance moteur.
● Ne pas changer de rapport sans au préalable appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage. Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher la pédale
d’embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des dommages à
l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
● Respectez les recommandations suivantes pour éviter tout dommage à
l’embrayage.
• Ne pas laisser votre pied reposer sur la pédale d’embrayage pendant la marche
du véhicule. Vous risquez de causer des problèmes d’embrayage.• N’utilisez aucun autre rapport que le premier pour démarrer et rouler en marche
avant. À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.• Ne pas maintenir le véhicule en côte au moyen de l’embrayage.
À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule est encore en
mouvement. Cela risque de causer des dommages à l’embrayage, à la
transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule (véhicules équipés d’une transmission
Multidrive)
Serrez systématiquement le frein de stationnement, et mettez le sélecteur de
vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou
d’accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale
d’accélérateur.
■ Pour éviter les problèmes mécaniques
● Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à gauche.
Vous risqueriez de causer des dommages au moteur électrique d’assistance de direction.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que
possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc.
● Veillez à laisser le moteur tourner au ralenti immédiatement après avoir roulé sous charge élevée. Arrêtez le moteur uniquement après le refroidissement du
turbocompresseur. À défaut, vous risquez d’endommager le turbocompresseur.
Page 221 of 812

2214-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
NOTE
■Si vous crevez d’une roue pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez
fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein
pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( P. 710, 730)
■ Lorsque vous approchez d’une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Vous
risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Au cas où vous auriez roulé sur une route inondée et que le véhicule se soit trouvé
noyé, faites contrôler les points suivants par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable:
● Fonctionnement des freins
● Altération de la quantité et de la qualité de l’huile et des lubrifiants utilisés dans le
moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles 4RM), le différentiel arrière
(modèles 4RM), etc.
● État du graissage de l’arbre de transmission (modèles 4RM), des roulements et
des articulations de suspension (chaque fois que possible) et fonctionnement de
toutes les articulations, roulements, etc.
Page 222 of 812

2224-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de
rangement, la capacité de chargement et la charge.
AVERTISSEMENT
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le
coffre:
● Bidons d’essence
● Aérosols
■ Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, le risque existe que le conducteur ne puisse pas appuyer
normalement sur les pédales, que son champ de vision soit masqué ou que lui ou
d’autres passagers soient heurtés par des objets, avec pour conséquence possible
un accident.
● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans
le coffre.
● Disposez le chargement et les bagages dans le coffre de telle manière qu’ils ne
dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne
doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant.
● Ne pas disposer de charges ou de bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d’objets)
• Sur le couvre-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Assurez la sécurité de tous les objets dans l’habitacle.
● Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n’est pas prévu pour
accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les sièges
et attacher leur ceinture de sécurité.
■ Charge et répartition
● Ne pas surcharger le véhicule.
● Répartissez les charges de manière égale.
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les capacités
de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel.
Page 223 of 812

223
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Conduite avec une caravane/remorque
◆Limites de poids
Avant tout remorquage, vérifiez la capacité de traction, le poids total en
charge du véhicule (PTC), le poids maximum autorisé par essieu (PMAE)
et la charge autorisée sur la flèche. ( P. 762)
◆Barre d’attelage
Toyota recommande l’utilisation d’une barre d’attelage Toyota pour votre
véhicule. Il est également possible d’ utiliser d’autres produits de nature
similaire et de qualité comparable.
Votre véhicule est conçu essentiellement pour transporter des
passagers. Tracter une caravane/ remorque a des conséquences
négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la
longévité du véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant.
Votre sécurité et votre satisfaction pleine et entière dépendent d’un
usage pertinent des équipements corrects et de votre prudence au
volant. Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, ne
surchargez jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque.
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de
la caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les dommages ou mauvais fonctionnements causés par la traction
d’une caravane/remorque à des fins commerciales ne sont pas
couverts par les garanties Toyota.
Pour tout complément d’information avant de tracter une caravane/
remorque, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe que autre réparateur fiable, car
certains pays imposent des exigences réglementaires
supplémentaires.
Page 224 of 812
2244-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■Poids total de la caravane/remorque et charge autorisée sur la flèche
Poids total de la caravane/
remorque
Les poids combinés de la caravane/
remorque et de son chargement
doivent rester dans les limites
maximum de la capacité de traction.
Dépasser ce poids est dangereux.
( P. 7 6 2 )
Lorsque vous tractez une caravane/
remorque, utilisez un accouplement
ou un stabilisateur à friction
(compensateurs).
Charge autorisée sur la flèche
Répartissez la charge de la remorque de sorte que la charge sur la flèche soit
supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou à 4% de la capacité de traction. Veillez à ne pas
dépasser le poids indiqué pour la charge sur la flèche. ( P. 762)
Points importants concernant la charge de la caravane/remorque
1
2