Page 185 of 264

Sistemas de asistencia al conductor
la distancia de frenado aumenta
innec e
sari
ament
e.
Es en este momento cuando actúa el asisten-
te de frenada hidráulico. Al accionar el pedal
del freno rápidamente, el asistente lo inter-
preta como una situación de emergencia. Es-
te establece lo antes posible la máxima pre-
sión de frenado, para activar el ABS con ma-
yor rapidez y eficacia, y acortar así la distan-
cia de frenado.
No disminuya la presión sobre el pedal del
freno, ya que al soltarlo se desconecta auto-
máticamente.
Encendido automático de las luces de emer-
gencia
Se señalizará automáticamente que se está
realizando una frenada brusca o de emergen-
cia mediante el parpadeo de las luces de fre-
no. Si la frenada de emergencia continuara
hasta la parada del vehículo, en ese momen-
to se encenderán las luces de emergencia o
“warning”, permaneciendo desde entonces
las luces de freno encendidas fijas. Las luces
de emergencia se apagarán de forma auto-
mática al iniciar nuevamente la marcha o
bien mediante la pulsación del interruptor
“warning”. ATENCIÓN
● El riesgo de ac c
idente aumenta si circula a
una velocidad excesiva, si se acerca demasia- do al vehículo que precede al suyo o si la cal-
zada e
s
tá resbaladiza o mojada. El asistente
de frenada no reduce el riesgo de sufrir un ac-
cidente, que supone circular bajo estas cir-
cunstancias.
● El asistente de frenada no puede salvar los
límites impue
stos por las leyes físicas; un fir-
me resbaladizo o mojado sigue siendo peli-
groso incluso con dicho asistente. Trate de
adecuar siempre la velocidad al estado de la
calzada y al tráfico. El hecho de ser mayor la
seguridad que brinda este sistema, no debe-
ría inducir a correr ningún riesgo, existe peli-
gro de accidente. Sistema antibloqueo (ABS)
El sistema antibloqueo (ABS) impide que las
rued
a
s se b
loqueen al
frenar y contribuye
significativamente a aumentar la seguridad
activa al conducir.
Funcionamiento del ABS
Cuando una rueda gira a una velocidad insu-
ficiente, en relación con la velocidad del ve-
hículo, y tiende a bloquearse, se reduce la
presión de frenado aplicada a dicha rueda.
Este proceso de regulación se pone de mani-
fiesto mediante una vibración del pedal de
freno, que va acompañada de ruidos. De esta
forma, se advierte al conductor de que las
ruedas tienden a bloquearse y de que inter-
viene el ABS. Para que el ABS pueda actuar de forma óptima en estas circunstancias, se
mantendrá pisa
do el pedal de freno, pero en
ningún caso se ha de “bombear”.
Al frenar bruscamente sobre firme resbaladi-
zo, la manejabilidad de la dirección se man-
tiene a un nivel óptimo, puesto que las rue-
das no se bloquean.
Sin embargo, el ABS no reduce siempre la
distancia de frenado. Si se conduce sobre
grava o nieve caída recientemente sobre un
suelo resbaladizo, la distancia de frenado
puede ser incluso mayor. ATENCIÓN
● El ABS no puede s a
lvar los límites impues-
tos por las leyes físicas; un firme resbaladizo
o mojado sigue siendo peligroso incluso con
ABS. Cuando el ABS está activo, habrá que
adaptar inmediatamente la velocidad a las
condiciones viales y del tráfico. El hecho de
ser mayor la seguridad que brinda este siste-
ma, no debería inducir a correr ningún riesgo,
existe peligro de accidente.
● La eficacia del ABS depende también de los
neumáticos ››
› pág. 227.
● Si se efectúan modificaciones en el tren de
rodaje o en el s
istema de frenos, se podría
ver afectado seriamente el funcionamiento
del ABS. 183
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 186 of 264

Manejo
Regulación antipatinaje de las ruedas
motric e
s (ASR)
* La regulación antipatinaje impide que las
ruedas motric
e
s patinen al acelerar. Este sis-
tema siempre incluye ABS.
Descripción y funcionamiento de la regula-
ción antipatinaje en la aceleración (ASR)
En los vehículos con tracción delantera, el
sistema ASR interviene, reduciendo la poten-
cia del motor, para evitar el patinaje de las
ruedas motrices al acelerar. Este sistema
opera en toda la gama de velocidades junto
con el sistema ABS. Si se produce una avería
en el ABS, deja de funcionar también el ASR.
Mediante el ASR se mejora notablemente, o
incluso se hace posible, el arranque, la ace-
leración o la subida en pendientes, aun
cuando la calzada presente condiciones des-
favorables.
El ASR se conecta automáticamente al arran-
car el motor. En caso necesario, se podría co-
nectar o desconectar mediante el sistema
Easy Connect.
Con el ASR desconectado se ilumina el testi-
go . Normalmente debería llevarse siempre
conectado. Sólo en casos excepcionales, es
decir, cuando se desee que patinen las rue-
das, se podrá desconectar mediante el pulsa-
dor de ESC, por ejemplo: ●
Con rueda de emerg enc
ia de tamaño redu-
cido.
● Llevando puestas las cadenas antinieve.
● Al conducir por nieve profunda o por terre-
no blando.
● Con el
vehículo atascado, para sacarlo “co-
lumpiándolo.”
Des
pués debería volver a conectarse el dis-
positivo. ATENCIÓN
● No se debe olvid ar que ni c
on el ASR se
pueden salvar los límites impuestos por las
leyes físicas. Téngase en cuenta este hecho,
sobre todo al circular por una carretera resba-
ladiza o mojada, o al circular con remolque.
● El estilo de conducción deberá adaptarse
siempre al e
stado de la calzada y las condi-
ciones del tráfico. La mayor seguridad pro-
porcionada por el ASR no deberá inducir a co-
rrer ningún riesgo. CUIDADO
● Para gar antiz
ar el correcto funcionamiento
del ASR, deberán utilizarse neumáticos idén-
ticos en las cuatro ruedas. Si los neumáticos
presentaran perímetros de rodadura desigua-
les podría reducirse la potencia del motor.
● Las modificaciones efectuadas en el vehí-
culo (p. ej., en el mot
or, en el sistema de fre-
nos, en el tren de rodaje o en la combinación de ruedas/ neumáticos), pueden afectar al
funcion
amient
o del ABS y ASR. Gestión electrónica del par motriz
(XDS)*
En el momento de trazar una curva, el meca-
nismo diferenc
i
al del eje motriz permite que
la rueda exterior gire a mayor velocidad que
la interior. De esta forma, la rueda que está
girando a mayor velocidad (exterior) recibe
menor par motriz que la interior. Esto puede
provocar que en determinadas situaciones el
par entregado a la rueda interior sea excesi-
vo, provocando su patinaje. En cambio, la
rueda exterior está recibiendo menor par mo-
triz del que podría transmitir. Este efecto pro-
voca una pérdida global de adherencia late-
ral en el eje delantero, que se traduce en un
subviraje o “alargamiento” de la trayectoria.
El sistema XDS es capaz, a través de los sen-
sores y señales del ESC, de detectar y corre-
gir este efecto.
El XDS, a través del ESC frenará las ruedas in-
teriores y contrarrestará el exceso de par mo-
triz en la rueda motriz interior. Ello provocará
que la trayectoria solicitada por el conductor
se realice con más precisión.
El sistema XDS funciona en combinación con
el ESC y permanece siempre activo, aunque
184
Page 187 of 264

Sistemas de asistencia al conductor
el control de tracción ASR esté desconectado
o el E
SC e
s
té en modo Sport.
Servofreno El servofreno aumenta la presión que usted
ejerce al
pi
sar el pedal del freno. Sólo funcio-
na con el motor en marcha .
Si el servofreno no funciona, por ejemplo,
cuando el vehículo está siendo remolcado o
porque dicho dispositivo está averiado, se ha
de pisar el pedal con más fuerza para frenar. ATENCIÓN
La distancia de frenado aumenta por causas
externa s.
● No c
ircule nunca con el motor parado. De lo
contrario exi
ste peligro de accidente. La dis-
tancia de frenado aumenta considerablemen-
te, cuando el servofreno no está activo.
● Si el servofreno no funciona, por ejemplo,
cuando el vehíc
ulo está siendo remolcado, se
ha de pisar el pedal con más fuerza para fre-
nar. Sistema Start-Stop*
D e
sc
ripc
ión y funcionamiento En el funcionamiento Start-Stop el motor se
apaga cuando el
vehículo está detenido y
vuelve a ponerse en marcha automáticamen-
te cuando se necesita.
Vehículos con cambio manual
– Con el vehículo detenido, cambie a punto
muerto y s
uelte el pedal de embrague. El
motor se detendrá. En la pantalla del cua-
dro de instrumentos aparecerá el testigo
.
– Cuando pise el pedal de embrague, el mo-
tor arrancará de nuev o
. El testigo se apaga.
Vehículos con cambio automático – Frene el vehículo hasta que quede deteni-
do y manten
ga el pie sobre el pedal de fre-
no. El motor se detendrá. En pantalla apa-
recerá el testigo .
– Cuando retire el pie del pedal de freno, el
motor arrancará de nuevo
. El testigo se
apaga.
Condiciones para el funcionamiento Start-
Stop
● El conductor tiene que tener el cinturón de
seguridad abroc
hado.
● El capó del motor tiene que estar cerrado. ●
El motor está a t
emperatura de servicio.
● El volante tiene que estar recto.
● El vehículo no debe estar en una pendien-
te.
● El vehíc
ulo no debe circular marcha atrás.
● No ha de haber un remolque enganchado
al vehícu
lo.
● La temperatura en el habitáculo deberá es-
tar dentro de los límit
es de confort (tecla A/C deberá estar seleccionada).
● La función de desempañado del parabrisas
no e s
tá c onect
a
da.
● Si no se solicita un incremento de caudal
de aire.
● No tener selec
cionada la temperatura HI o
LO .
● La puerta del conductor tiene que estar ce-
rrada.
● El fi
ltro de partículas diésel no se encuen-
tra en el modo de reg
eneración (motores dié-
sel).
● La carga de la batería no ha de ser baja pa-
ra garantizar el
próximo arranque.
● La temperatura de la batería debe estar en-
tre -1 °C (+30 °F) y
+55 °C (+131 °F).
Interrupción del funcionamiento Start-Stop
En las siguientes situaciones se interrumpe
el funcionamiento del Start-Stop y el motor
se pone en marcha automáticamente: »
185
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 188 of 264

Manejo
● El
v ehíc
u
lo avanza.
● El pedal de freno se ha pisado varias veces
de forma seguida.
● La b
atería se ha descargado excesivamen-
te.
● El sis
tema Start-Stop ha sido desactivado
manualmente.
● La func
ión de desempañado del parabrisas
está conecta
da.
● La temperatura en el habitáculo supera los
límites con
siderados de confort (tecla A/C ).
● Si se solicita un incremento de caudal de
air e s
uperior a 3 p u
l
saciones.
● Seleccionar la temperatura HI o LO.
● La temperatura del líquido refrigerante del
motor no es la a
decuada.
● El alternador está averiado, por ejemplo, se
ha roto la c
orrea trapezoidal.
● El incumplimiento de las condiciones des-
critas en el
apartado anterior.
Si se apaga el motor durante el funciona-
miento Start-Stop, se indica en la pantalla
del cuadro de instrumentos.
Si el sistema Start-Stop no está activo, apare-
ce el testigo en el cuadro de instrumentos. ATENCIÓN
No deje que el vehículo avance con el motor
detenido por ningún motivo . D
e lo contrario, puede perder el control del mismo. Podría
provoc
ar u
n accidente y sufrir lesiones gra-
ves.
● El servofreno no funciona con el motor apa-
gado. Por el
lo, tendrá que pisar con más fuer-
za el pedal del freno para detener el vehículo.
● La dirección asistida no funciona con el mo-
tor apagado
. De ahí que se tenga que girar
con más fuerza el volante.
● Desconecte el sistema Start-Stop al circular
sobre agua (vade
ar arroyos, etc.). Aviso
● En vehícu lo
s con Start-Stop y cambio ma-
nual, al arrancar el motor, se debe pisar el
embrague.
● Cuando no se cumplen las condiciones de
paro, en el c
uadro de instrumentos aparece el
símbolo de Start-Stop tachado.
● Si el volante está girado más de 270° no se
podrá volver a arr
ancar el vehículo. Para po-
der hacerlo, enderece el volante hasta que
quede con un giro menor a 270°.
● Existen diferentes versiones de cuadros de
instrumentos; de ahí que l
a visualización de
las indicaciones en la pantalla pueda variar. Desactivar y activar el funcionamiento
St
ar
t-
St
op Fig. 174
Detalle del pulsador del funciona-
mient o
St ar
t
-Stop. Cada vez que se conecta el encendido, el
f
u
nc ion
amient
o Start-Stop se activa automá-
ticamente.
Desactivar el funcionamiento Start-Stop ma-
nualmente
– Pulse la tecla
› ›
› fig. 174 s
it
uada en la
consola central. Al desactivar el funciona-
miento Start-Stop se ilumina el testigo.
– Si el vehículo se encuentra en ese momen-
to en funcion
amiento Start-Stop, el motor
se pone en marcha inmediatamente.
Activar el funcionamiento Start-Stop manual-
mente – Pulse la tecla
› ›
› fig. 174 s
it
uada en la
consola central. El testigo se apaga.
186
Page 189 of 264

Sistemas de asistencia al conductor
Detección de cansancio (reco-
mend ac
ión de p au
s
a)*
Introducción
››› tab
la de la pág. 2
La detección de cansancio informa al conduc-
tor cuando su comportamiento de conduc-
ción muestra cansancio. ATENCIÓN
El mayor confort proporcionado por la detec-
ción de cans anc
io no deberá inducir a correr
ningún riesgo. En caso de viajes largos, haga
pausas regulares y suficientemente largas.
● El conductor siempre tiene la responsabili-
dad de conducir c
on plenas capacidades.
● Nunca conduzca si está cansado.
● El sistema no detecta el cansancio del con-
ductor en todas
las circunstancias. Consulte
la información en el apartado ››› pág. 187,
Restricciones del funcionamiento .
● En algunas situaciones, el sistema puede
interpretar erróneament
e una maniobra de
conducción intencionada como cansancio del
conductor.
● ¡No se produce ningún aviso en caso del de-
nominado micro
sueño!
● Observe las indicaciones del cuadro de ins-
trumentos y
actúe según los requerimientos. Aviso
● La detección de c an
sancio sólo se ha desa-
rrollado para conducir en autopistas y vías
bien pavimentadas.
● En caso de avería del sistema, acuda a un
taller e
specializado para que lo revisen. Funcionamiento y manejo
Fig. 175
En la pantalla del cuadro de instru-
ment o
s: símbo lo de det
ec
ción de cansancio. La detección de cansancio determina el com-
por
t
amient o de c
onduc
ción del conductor al
empezar un viaje y hace entonces un cálculo
del cansancio. Éste se compara constante-
mente con el comportamiento de conducción
actual. Si el sistema detecta cansancio en el
conductor, avisa acústicamente con un soni-
do y ópticamente con un símbolo en la pan-
talla del cuadro de instrumentos ››› fig. 175
relacionado con un mensaje de texto comple- mentario. El mensaje en la pantalla del cua-
dro de instrumento
s se muestra aproximada-
mente durante 5 segundos y dado el caso se
repite de nuevo. El sistema memoriza el últi-
mo mensaje mostrado.
El mensaje de la pantalla del cuadro de ins-
trumentos se puede desconectar pulsando la
tecla en la palanca del limpiaparabri-
s a
s o l
a t
ecla del volante multifunción
› ›
›
pág. 26
.
M
ediante el indicador multifunción
››› pág. 26 se puede volver a recuperar el
mensaje en la pantalla del cuadro de instru-
mentos.
Condiciones de funcionamiento
El comportamiento de conducción sólo se
calculará en velocidades superiores a unos
65 km/h (40 mph) hasta unos 200 km/h
(125 mph).
Activar y desactivar
La detección de cansancio se puede activar o
desactivar en el sistema Easy Connect con la
tecla y la tecla de función
›››
pág. 114. Una marc a indic
a que el ajuste
está activado.
Restricciones del funcionamiento
La detección de cansancio cuenta con ciertas
limitaciones inherentes al sistema. Las si-
guientes condiciones pueden hacer que la »
187
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 190 of 264

Manejo
detección de cansancio esté limitada o no
f u
nc ione:
● En v
elocidades inferiores a 65 km/h (40
mph).
● En velocidades superiores a 200 km/h
(125 mph).
● En trayectos con curvas.
● En vías en mal estado.
● En condiciones climatológicas desfavora-
bles.
● Con u
n estilo de conducción deportivo.
● En caso de grave distracción del conductor.
La detección de can
sancio se restablecerá
cuando el vehículo se encuentre más de 15
minutos parado, se desconecte el encendido
o el conductor se haya desabrochado el cin-
turón y haya abierto la puerta.
En caso de conducción lenta durante largo
tiempo (inferior a 65 km/h, 40 mph) el siste-
ma restablecerá el cálculo del cansancio au-
tomáticamente. Al conducir más rápido, el
comportamiento de conducción se volverá a
calcular. Ayuda de aparcamiento
Generalidade
s En función del equipamiento del vehículo, di-
versos
s
istemas de asistencia le ayudan al
aparcar y maniobrar.
La ayuda de aparcamiento posterior es un
asistente acústico que avisa sobre obstácu-
los que se encuentren detrás del vehículo
››› pág. 189.
La ayuda de aparcamiento plus asiste al con-
ductor al maniobrar y aparcar avisándole vi-
sual y acústicamente sobre obstáculos de-
tectados delante y detrás del vehículo
››› pág. 190. ATENCIÓN
● Prest e s
iempre atención, también mirando
directamente, al tráfico y a los alrededores
del vehículo. Los sistemas de asistencia no
pueden sustituir a la atención del conductor.
Al introducir o sacar el vehículo de una plaza
de aparcamiento, o durante maniobras simi-
lares, la responsabilidad recae siempre sobre
el conductor.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción a la
s condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
● Los sensores de ultrasonido tienen zonas
muertas en l
as que no pueden detectar per-
sonas ni objetos. Preste especial atención a
niños y animales. ●
Manteng a s
iempre el control visual sobre el
entorno del vehículo: ayúdese también de los
retrovisores. CUIDADO
Las funciones de la Ayuda de aparcamiento
se p ueden ver af ect
adas negativamente por
diversos factores que pueden provocar que se
produzcan daños en el vehículo o en sus pro-
ximidades:
● Bajo determinadas circunstancias, el siste-
ma no detecta ni mues
tra ciertos objetos:
– Objetos como cadenas, lanzas de remol-
que, barras, vallas, postes y árboles fi-
nos.
– Objetos que se encuentren por encima de
los sensores, como el voladizo de una pa-
red.
– Objetos con superficies o estructuras de-
terminadas, como vallas de malla de
alambre, o nieve en polvo.
● Determinadas superficies de objetos y
prendas de
vestir no pueden reflejar las seña-
les de los sensores de ultrasonido. El sistema
no puede detectar, o no correctamente, di-
chos objetos ni a las personas que lleven ta-
les prendas.
● Las señales de los sensores de ultrasonido
se pueden ver afect
adas por fuentes de soni-
do externas. Bajo determinadas circunstan-
cias, esto podría impedir que se detectara la
presencia de personas u objetos. 188
Page 191 of 264

Sistemas de asistencia al conductor
●
Cuando se le ha av i
sado ya de la cercanía
de un obstáculo bajo, podría suceder que, al
seguir acercándose, dicho obstáculo bajo de-
saparezca del alcance de medición del siste-
ma, por lo que el sistema no le seguirá avi-
sando de la presencia del mismo. Bajo ciertas
circunstancias, tampoco son detectados obje-
tos tales como bordillos altos de aceras, que
podrían llegar a dañar la parte inferior del ve-
hículo.
● Si se ignora la primera advertencia del Park
Pilot, el vehíc
ulo podría sufrir daños conside-
rables.
● Los golpes o daños en la parrilla del radia-
dor, parachoque
s, paso de rueda y bajos del
vehículo pueden modificar la orientación de
los sensores. Ello puede afectar al funciona-
miento de la ayuda de aparcamiento. Haga re-
visar el funcionamiento en un taller especiali-
zado. Aviso
● En situacione s
concretas, el sistema puede
avisar aunque no se encuentre ningún obstá-
culo en el área detectada; por ejemplo,
–para suelos de asfalto rugoso, adoquina-
do o con hierbas muy crecidas,
– con fuentes externas de ultrasonidos, co-
mo vehículos de limpieza u otros vehícu-
los,
– con aguaceros, nevadas intensas o gases
de escape densos, –
si la matríc u
la (tanto en la zona anterior
como en la zona posterior) no queda per-
fectamente pegada a la superficie del pa-
rachoques,
– En situaciones donde existen cambios de
rasante.
● Para garantizar el buen funcionamiento del
sistem
a, mantenga los sensores de ultrasoni-
do limpios, sin nieve ni hielo, y no los cubra
con adhesivos u otros objetos.
● Si utiliza equipos de alta presión o a vapor
para limpiar los
sensores de ultrasonido, no
los aplique sobre estos de forma directa más
que brevemente y manteniendo siempre una
distancia superior a 10 cm.
● Determinados accesorios montados poste-
riormente en el vehíc
ulo, como puede ser un
portabicicletas, pueden mermar el funciona-
miento de la Ayuda de aparcamiento.
● Para familiarizarse con el sistema, le reco-
mendamos que practi
que aparcando en una
zona o aparcamiento sin tráfico. Las condicio-
nes meteorológicas y de luz deberían ser
buenas.
● Puede modificar el volumen y el tono de las
señales, así c
omo las indicaciones
››› pág. 192.
● En vehículos sin sis
tema de información pa-
ra el conductor, puede modificar estos pará-
metros en un Servicio Oficial SEAT o en un ta-
ller especializado.
● Tenga en cuenta las indicaciones para la
conducción con r
emolque ››› pág. 193. ●
La vis ua
lización en la pantalla del Easy
Connect se muestra con un ligero retraso
temporal. Ayuda de aparcamiento posterior*
La ayuda de Aparcamiento posterior asiste al
conductor par
a m
aniobrar y aparcar median-
te avisos acústicos.
Descripción
El parachoques posterior lleva sensores inte-
grados. Cuando éstos detectan un obstáculo,
lo indican mediante señales acústicas.
Tenga especial cuidado de que los sensores
no queden cubiertos por adhesivos, residuos
y similares, pues podría afectar al funciona-
miento del sistema. Indicaciones de limpieza
››› pág. 207.
El alcance de medición aproximado de los
sensores posteriores es de:
zona lateral0,60 m
zona central1,60 m A medida que se acerque al obstáculo, dis-
minuirá el
int
erv
alo de tiempo entr
e las seña-
les acústicas. Cuando se encuentre a unos
0,30 m la señal será constante: ¡no siga »
189
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 192 of 264

Manejo
avanzando (o retrocediendo) ››
› en Genera-
lid a
de s de l
a pág. 188
, ››› en Generalida-
de s de l
a pág. 188 !
Si se m antiene l
a separación con el obstácu-
lo, el volumen del aviso se va reduciendo al
cabo de unos 4 segundos (no afecta al tono
de la señal constante).
Activar/Desactivar
Al engranar la marcha atrás, la ayuda de
aparcamiento se conecta automáticamente.
Una señal breve lo confirma.
Al desengranar la marcha atrás, el sistema de
ayuda al aparcamiento se desconecta inme-
diatamente.
Ayuda de aparcamiento plus* Fig. 176
Zona representada. La ayuda de aparcamiento plus le asiste
acús
tic
a y
visualmente al aparcar.
Los parachoques anterior y posterior llevan
sensores integrados. Cuando éstos detectan
un obstáculo, lo indican mediante señales
acústicas y de manera visual en el sistema
Easy Connect.
En caso de peligro de colisión en la zona de-
lantera del vehículo, las señales acústicas
suenan en la parte delantera, y en caso de
peligro de colisión en la zona trasera del ve-
hículo, las señales acústicas suenan en la
parte trasera.
Tenga especial cuidado de que los sensores
no queden cubiertos por adhesivos, residuos
y similares, pues podría afectar al funciona-
miento del sistema. Indicaciones de limpieza
››› pág. 207.
El alcance de medición aproximado de los
sensores es de:
1,20 m
0,60 m
1,60 m
0,60 m
A medida que se acerque al obstáculo, dis-
minuirá el intervalo de tiempo entre las seña-
les acústicas. Cuando se encuentre a unos
0,30 m la señal será constante: ¡no siga
avanzando (o retrocediendo)! A B
C
D Si se mantiene la separación con el obstácu-
lo
, el
v
o
lumen del aviso se va reduciendo al
cabo de unos 4 segundos (no afecta al tono
de la señal constante).
Manejo de la Ayuda de aparcamiento Fig. 177
Consola central: tecla de la ayuda de
ap ar
camient
o
. Conexión manual de la Ayuda de aparca-
mient
o
● Pu l
se l
a tecla una vez.
Des
conexión manual de la Ayuda de aparca-
miento
● Pulse de nuevo la tec
la .
190