Page 129 of 264

Apertura y cierre
alarma a causa de sus movimientos) o cuan-
do , por ej
emplo
, se pr
oceda al transporte del
vehículo o tenga que ser remolcado con un
eje suspendido.
Falsas alarmas
La vigilancia de habitáculo sólo funcionará
de forma correcta si el vehículo está comple-
tamente cerrado. Observe las disposiciones
legales al respecto.
En los siguientes casos se puede producir
una falsa alarma:
● Ventanas abiertas (parcial o completamen-
te),
● Techo panorámic
o deflector abierto (parcial
o completament
e),
● Movimientos de objetos dentro del vehícu-
lo, tales
como papeles sueltos, colgantes en
el espejo retrovisor (ambientadores), etc. Aviso
● Si se produce un r e
bloqueo y la alarma es-
taba activada sin la función sensor volumétri-
co, este rebloqueo provocará la conexión de
la alarma con todas sus funciones, excepto la
del sensor volumétrico. Esta función se volve-
rá a activar en la próxima conexión de la alar-
ma, siempre que no se desconecte voluntaria-
mente.
● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-
sa del sensor v
olumétrico, al abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testi-
go de la puer
t
a del conductor. Este parpadeo
será distinto al de alarma activada.
● La vibración de un teléfono móvil que se
haya deja
do dentro del vehículo puede provo-
car que la alarma de la vigilancia del habitá-
culo se dispare, ya que los sensores reaccio-
nan a los movimientos y sacudidas que ten-
gan lugar dentro del vehículo.
● Si al activar la alarma aún se encuentra
abierta al
guna puerta o el portón trasero, só-
lo se activará la alarma. Una vez cerradas to-
das las puertas (incluido el portón trasero),
se activará la vigilancia del habitáculo y la
protección antirremolque. Portón trasero
Aper t
ur a
y
cierre Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›
›
› pág. 9 ATENCIÓN
● Si el portón tra ser
o está mal cerrado, pue-
de ser peligroso.
● No debe abrir el portón trasero teniendo co-
nectadas
las luces de antiniebla y marcha
atrás. Puede dañar los pilotos.
● No cierre el portón trasero presionando con
la mano sobre l
a luneta. La luneta podría romperse, con el consiguiente riesgo de le-
sión.
● Des p
ués de cerrar el portón trasero, asegú-
rese de que hay
a quedado bloqueado, pues
de lo contrario podría abrirse inesperada-
mente durante la marcha.
● No deje que los niños jueguen cerca del ve-
hículo o en su interior
. Los vehículos cerrados
pueden calentarse o enfriarse mucho según
la época del año, ocasionando lesiones o en-
fermedades graves o incluso la muerte. Cierre
con llave todas las puertas y el portón trasero
cuando no esté utilizando el vehículo.
● No cierre nunca el portón trasero de un mo-
do descuida
do o incontrolado, pues podría
provocar lesiones graves a usted o a terceros.
Asegúrese siempre de que no se interponga
nadie en el recorrido del portón trasero.
● No viaje nunca con el portón trasero entor-
nado o abiert
o, pues se podrían introducir ga-
ses de escape en el interior del vehículo. ¡Pe-
ligro de intoxicación!
● Si solamente abre el maletero, no olvide la
llave en su int
erior. El vehículo no se podrá
abrir si la llave se queda dentro. 127
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 130 of 264

Manejo
Elevalunas eléctricos Aper t
ur a
y
cierre eléctrico de las ven-
tanillas* Fig. 133
Detalle de la puerta del conductor:
m ando
s p
ar
a las ventanillas delanteras y tra-
seras (vehículo de 5 puertas con elevalunas
eléctricos anteriores y posteriores). Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›
›
› pág. 11
Desde los mandos dispuestos en la puerta
del conductor es posible accionar tanto las
ventanillas delanteras como las traseras. Las
demás puertas llevan un mando indepen-
diente para la ventanilla correspondiente.
Cierre completamente las ventanillas siempre
que deje el vehículo estacionado o fuera de
su alcance visual ››› .
T r
a s
de
sconectar el encendido, todavía pue-
de accionar las ventanillas durante unos 10 minutos siempre que no se extraiga la llave
de encendido y no se abra l
a puerta del con-
ductor ni la del acompañante.
Mando de seguridad sin pulsar: las teclas de
las puertas traseras están activadas.
Mando de seguridad pulsado: las teclas de
las puertas traseras están desactivadas. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ›››
en Juego de llaves de la pág. 123.
● El uso indebido de los elevalunas eléctricos
puede prov oc
ar lesiones.
● No cierre nunca las ventanillas de un modo
descuida
do o incontrolado, pues podría pro-
vocar lesiones graves a usted o a terceros.
Por ello, asegúrese de que no se interponga
nadie en el recorrido de la ventanilla.
● Si se conecta el encendido, podrían accio-
narse los equip
amientos eléctricos con el
riesgo de sufrir magulladuras, por ejemplo
con los elevalunas eléctricos.
● Las puertas del vehículo pueden quedar
bloqueada
s mediante la llave con mando a
distancia, dificultando la ayuda en caso de
emergencia.
● Por ello, lleve siempre consigo la llave al
abandonar el v
ehículo.
● Los elevalunas sólo se desactivan al desco-
nectar el encendido y
abrir una de las puertas
delanteras. ●
Cuando sea nece s
ario, desactive los eleva-
lunas traseros con el mando de seguridad.
Asegúrese de que se hayan desactivado real-
mente. Aviso
Si una ventanilla sube con dificultad o se en-
c uentra con u n o
bstáculo al intentar cerrarla,
se volverá a abrir inmediatamente
››› pág. 129. Compruebe, en tal caso, por qué
no se ha podido cerrar la ventanilla antes de
intentarlo de nuevo. Función de subida y bajada automáti-
c
a* Mediante la función de subida y bajada auto-
mátic
a no e
s nec
e
sario mantener pulsada la
tecla.
Las teclas ››› fig. 133 1 ,
2 ,
4 y
5 tienen
do s
po s
ic
iones para la apertura de las venta-
nillas y otras dos para el cierre. De este modo
es más fácil controlar las operaciones de
apertura y cierre.
Función de subida automática
– Levante brevemente la tecla de la ventani-
lla has
ta el segundo nivel. La ventanilla se
cierra completamente.
128
Page 131 of 264

Apertura y cierre
Función de bajada automática
– Pulse brevemente la tecla de la ventanilla
ha
st
a el
segundo nivel. La ventanilla se
abre completamente.
Restablecer la función de subida y bajada au-
tomática
– Después de desembornar y haber vuelto a
embornar la batería, l
a subida y bajada au-
tomáticas no funcionan. La función puede
restablecerse del siguiente modo:
– Haga que la ventanilla suba tirando perma-
nentemente del interrupt
or del elevalunas
hasta el tope.
– Suelte el interruptor y vuelva a tirar de él
durante 1 segundo
. El dispositivo automá-
tico está activado de nuevo.
Si se pulsa o se levanta la tecla hasta el pri-
mer nivel, la ventanilla se irá abriendo o ce-
rrando sólo mientras mantenga accionada la
tecla. Si se pulsa o se levanta brevemente
hasta el segundo nivel, la ventanilla se abrirá
(bajada automática) o cerrará (subida auto-
mática) de forma automática. Si acciona la
tecla durante el proceso de apertura o cierre
de la ventanilla, ésta se detendrá. Función antiaprisionamiento de las
ventanill
as La función antiaprisionamiento reduce el
riesgo de le
s
iones al cerrar las ventanillas
eléctricas.
● Si durante el proceso de cierre automático
de la ventani
lla, ésta sube con dificultad o se
encuentra con un obstáculo, se detendrá en
dicha posición y bajará inmediatamente
››› .
● A continuación compruebe por qué no cie-
rr a l a
vent
anilla antes de volver a intentarlo.
● Si lo intentara en los siguientes 10 segun-
dos y l
a ventanilla sube de nuevo con dificul-
tad o se encuentra con un obstáculo, la fun-
ción de subida automática dejará de funcio-
nar durante 10 segundos.
● Si siguiera aún sin poder cerrarse debido a
algún obstác
ulo o resistencia, la ventanilla
se detendrá en dicho punto.
● Si no descubre qué impide el cierre de la
ventanill
a, intente cerrarla nuevamente tiran-
do de la tecla antes de que transcurran 10
segundos. La ventanilla se cierra con la ma-
yor fuerza. La función antiaprisionamiento
queda desactivada.
Si transcurren más de 10 segundos, la venta-
nilla se abrirá completamente de nuevo al
volver a accionar una de las teclas y se reacti-
vará la subida automática. ATENCIÓN
● El uso indeb ido de lo
s elevalunas eléctricos
puede provocar lesiones.
● Extraiga siempre la llave de encendido
cuando abandone el v
ehículo, aunque sólo
sea por un corto espacio de tiempo. No deje
nunca a niños solos en el vehículo.
● Los elevalunas sólo se desactivan al abrir
una de las
puertas delanteras estando el en-
cendido desconectado.
● No cierre nunca las ventanillas de un modo
descuida
do o incontrolado, pues podría sufrir
lesiones graves o causarlas a terceros. Ase-
gúrese de que no se interponga nadie en el
recorrido de la ventanilla.
● Cuando cierre su vehículo desde el exterior
no deberá permanecer ningu
na persona en el
interior, ya que en caso de emergencia no se
podrán abrir las ventanillas.
● La función antiaprisionamiento no impide
que se queden atrapados
los dedos u otras
partes del cuerpo contra el marco de la venta-
nilla y que se produzcan lesiones. Apertura y cierre de confort*
Mediante la cerradura de la puerta*
– Mantenga la llave en la cerradura de la
puer
ta del
c
onductor en la posición de
apertura o de cierre hasta que se hayan
abierto o cerrado todas las ventanillas. »
129
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 132 of 264

Manejo
– Suelt
e la l
l
ave para interrumpir la opera-
ción.
Mediante el mando a distancia
– Mantenga pulsada la tecla de blo-
queo/desbloqueo par
a que se abran/cie-
rren las ventanillas con elevalunas eléctri-
cos; si deja de pulsar la tecla que se esté
accionando, se interrumpe la función subi-
da/bajada automática.
– Si se interrumpe la subida automática y ac-
to seguido se pul
sa y se mantiene pulsada
la tecla de apertura, bajarán los elevalu-
nas.
– Una vez cerradas completamente las venta-
nillas, lo
s intermitentes realizarán un par-
padeo.
Techo panorámico deflector* Apertura o cierr
e del techo panorámi-
co/deflector Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›
›
› pág. 11
Con el encendido conectado, el techo pano-
rámico/deflector se abre y cierra mediante el
pulsador. Cierre completamente el techo panorámi-
co/deflector siempr
e que deje el vehículo es-
tacionado o fuera de su alcance visual ››› .
El t
ec ho defl
ect
or sigue funcionando durante
unos 10 minutos tras desconectar el encen-
dido, mientras no se abra la puerta del con-
ductor ni la del acompañante.
Parasol
El parasol se abre y cierra manualmente (in-
dependientemente del techo panorámi-
co/deflector). ATENCIÓN
● El uso indeb ido del
techo deflector puede
provocar lesiones.
● No cierre nunca el techo deflector descuida-
da o incontrol
adamente, pues podría provo-
car lesiones graves a usted o a terceros. Por
ello, asegúrese de que no se interponga na-
die en el recorrido del techo deflector.
● Lleve siempre consigo la llave al abandonar
el vehícu
lo.
● No deje nunca solos a niños o personas
desvalid
as en el interior del vehículo, espe-
cialmente cuando tengan acceso a la llave del
vehículo. El uso incontrolado de la llave por
parte de terceros puede provocar el arranque
del motor o el accionamiento de algún equi-
pamiento eléctrico (como el techo deflector
eléctrico), con el consiguiente peligro de acci-
dente. Las puertas del vehículo pueden que-
dar bloqueadas mediante la llave con mando a distancia, dificultando la ayuda en caso de
emergenci
a.
● El
techo deflector sigue funcionando mien-
tras no se abra nin
guna de las puertas delan-
teras ni se extraiga la llave de encendido.
● Asegúrese que ningún objeto y/o extremi-
dad se encuentra entr
e el cristal y el techo
cuando restablezca la función de apertu-
ra/cierre automático. Cierre de confort*
Mediante la cerradura de la puerta
– Mantenga la llave en la cerradura de la
puer
ta del
c
onductor en la posición de cie-
rre hasta que se haya cerrado el techo de-
flector.
– Suelte la llave para interrumpir la opera-
ción.
Mediante el
mando a distancia
– Pulse la tecla de bloqueo del mando a dis-
tancia durant
e aproximadamente 3 segun-
dos. Se cierra el techo deflector.
– Pulse la tecla de apertura para interrumpir
la operación.
130
Page 133 of 264

Luces y visibilidad
Función antiaprisionamiento del techo
p anorámic
o deflect
or* El techo panorámic deflector dispone de una
función antiaprisionamiento
p
ara evitar que
quede aprisionado cualquier objeto grande
al cerrarse. La función antiaprisionamiento
no impide que los dedos queden atrapados
con el techo solar. Si el techo deflector en-
cuentra algún obstáculo al cerrarse, se de-
tendrá y abrirá inmediatamente. Luces y visibilidad
L uc
es
Enc ender
y apagar las luces Lea atentamente la información complemen-
taria
››
› pág. 21
Encender los faros antiniebla delanteros*
– Gire el mando de las luces desde la posi-
ción o hast
a el primer encastre y tire
del mismo. Se ilumina el símbolo del
mando de las luces.
Encender la luz trasera antiniebla (vehículos
con faros antiniebla delanteros)
– Gire el mando de las luces desde la posi-
ción o has t
a el segundo encastre y ti-
re del mismo ››› . Se ilumina un testigo si-
t ua
do en el c
ua
dro de testigos de control y
de advertencia.
Encender la luz trasera antiniebla (vehículos
sin faros antiniebla delanteros)
– Gire el mando de las luces hasta el tope
desde la posic
ión o y tire del mismo.
Se ilumina un testigo situado en el cuadro
de testigos de control y de advertencia. ATENCIÓN
No conduzca nunca con la luz de posición, ya
que exis t
e peligro de accidente. La luz de po-
sición no alumbra lo suficiente como para ver
bien la vía por la que se circula o para ser vis-
to por los conductores de otros vehículos. Por
este motivo, encienda siempre la luz de cruce
de noche o cuando la visibilidad no sea bue-
na. Aviso
● La luz de cruce sólo f u
nciona con el encen-
dido conectado. Cuando se desconecta el en-
cendido, se conecta automáticamente la luz
de posición.
● Cuando retire la llave de encendido sin ha-
ber apagado la
s luces del vehículo se escu-
chará durante unos segundos una señal acús-
tica mientras la puerta del conductor perma-
nezca abierta. Tiene como objetivo recordarle
que apague las luces.
● La luz trasera antiniebla es tan clara que
puede deslumbrar a lo
s vehículos que vengan
por detrás. Utilice la luz trasera antiniebla
sólo cuando la visibilidad sea muy escasa.
● Tenga en cuenta las prescripciones legales
al utilizar lo
s dispositivos de señalización e
iluminación descritos. 131
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 134 of 264

Manejo
Encendido automático de luces* Activación
– Gire el conmutador a la posición , est a
indicación se iluminará.
Desactivación
– Gire el conmutador de las luces a la posi-
ción .
Encendido aut
omático de luces
Cuando el control automático de la luz de
cruce está activado, un fotosensor se encar-
ga de encender automáticamente la luz de
cruce cuando, por ejemplo, se entra de día
en un túnel. ATENCIÓN
● Aunque el encendido aut omátic
o de luces
esté activado, la luz de cruce no se enciende
en caso de niebla. Deberá entonces encender
manualmente la luz de cruce. Aviso
● En vehícu lo
s con encendido automático de
luces, cuando retire la llave de encendido, só-
lo se escuchará la señal acústica si el mando
de las luces está en la posición o .
● Cuando el encendido automático de luces
esté activado
, no se podrán encender al mis-
mo tiempo ni los faros antiniebla ni la luz tra-
sera antiniebla. ●
Tenga en c uent
a las prescripciones legales
al utilizar los dispositivos de señalización e
iluminación descritos.
● No ponga pegatinas en el parabrisas delan-
te del sensor. P
odría causar perturbaciones o
fallos en el encendido automático de luces.
● El sensor de lluvia enciende la luz de cruce
cuando los limpiap
arabrisas funcionan de for-
ma continuada durante algunos segundos y
la apaga de nuevo cuando el barrido conti-
nuado o a intervalos del limpiaparabrisas
permanece desconectado durante algunos
minutos. Luz diurna
››› tab
la de la pág. 2
La luz de marcha diurna se enciende automá-
ticamente al conectar el encendido.
Las luces diurnas son unos dispositivos de
señalización pensados para aumentar la se-
guridad vial. Se trata de unas luces integra-
das en los faros que se encienden cada vez
que se conecta el encendido si el mando de
luces se encuentra en la posición 0 ó . Se
desactiva automáticamente al conectar la luz
de cruce. ATENCIÓN
La luz de posición o la luz diurna no alumbra
lo suficiente c omo p
ara ver bien la vía o para ser visto por los conductores de otros vehícu-
los.
●
Encienda s iempr
e la luz de cruce de noche,
si llueve o cuando l
a visibilidad no sea buena.
● Con la luz diurna no se encienden las luces
traseras. Un
vehículo sin luces traseras en-
cendidas puede no ser visto por otros con-
ductores en la oscuridad, si llueve o en malas
condiciones de visibilidad. Aviso
Se deben observar las disposiciones legales
a l re s
pecto de cada país. Iluminación de instrumentos y man-
do
s, r
egu
l
ación del alcance de los fa-
ros Fig. 134
Tablero de instrumentos: regulador
del alc
anc e de lo
s
faros.132
Page 135 of 264

Luces y visibilidad
Iluminación de instrumentos y mandos
El niv
el de l
a i
luminación de los instrumen-
tos, mandos y pantallas puede regularse a
través del menú del sistema de infotainment,
mediante la tecla CAR y la tecla de función
S ETUP
› ››
pág. 24
.
Un f ot
otr
ansistor integrado en el cuadro de
instrumentos regula la iluminación de los
instrumentos (iluminación de algunos indica-
dores y escalas), así como la iluminación de
la consola central y de los displays.
Con la luz apagada y el encendido conecta-
do, la iluminación de los instrumentos (esca-
las) está encendida. A medida que la luz del
entorno disminuye, va disminuyendo tam-
bién la iluminación de los instrumentos.
Cuando la claridad de la luz del entorno es
mínima, se apaga la iluminación de los ins-
trumentos. Esta función pretende recordar al
conductor que encienda la luz de cruce cuan-
do la luz exterior sea insuficiente.
Regulación del alcance de los faros
Con el regulador eléctrico del alcance de los
faros se pueden adaptar los faros sin escalo-
namientos al estado de carga del vehículo
››› fig. 134. Con ello se evita deslumbrar más
de lo normal a los conductores que circulan
en sentido contrario. Al mismo tiempo, regu-
lando correctamente el alcance de los faros
se consiguen mejores condiciones de visibili-
dad para el conductor. Los faros sólo pueden ajustarse estando la
luz de cruce encendid
a. Para bajar el haz de
luz gire la ruedecilla hacia abajo desde la po-
sición básica 0.
Regulación dinámica del alcance de las luces
Los vehículos con lámparas de descarga de
gas (luz de xenón) disponen de una regula-
ción dinámica del alcance de las luces . De
este modo, al encender las luces, el alcance
de las mismas se regula en función del esta-
do de carga del vehículo.
Los vehículos con lámparas de descarga de
gas no disponen del regulador del alcance
de las luces.
Palanca de intermitentes y de luz de
carretera Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›
›
› pág. 22
Luz de estacionamiento
● Desconecte el encendido y retire la llave
del contacto
.
● Desplace la palanca de los intermitentes
hacia arriba o h
acia abajo para encender la
luz derecha o la luz izquierda de estaciona-
miento. Intermitentes de confort
Para los int
ermitentes de confort, desplace la
palanca hasta el punto en que ofrece resis-
tencia hacia arriba o abajo y suelte la palan-
ca. El intermitente parpadeará tres veces.
Los intermitentes de confort se activan y de-
sactivan en el sistema Easy Connect a través
de la tecla y del botón de función
Set
up ›››
pág. 114.
En v
ehíc u
lo
s que no dispongan del menú co-
rrespondiente, la función puede desactivarse
en un taller especializado. ATENCIÓN
La luz de carretera puede deslumbrar a otros
conductore s, c
on el consiguiente peligro de
accidente. Utilice la luz de carretera o las rá-
fagas de luz siempre y cuando no deslumbre
a los demás conductores. Aviso
● Si los intermit ent
es de confort están en
marcha (tres parpadeos) y se activa el inter-
mitente de confort de la parte contraria, la
parte activa deja de parpadear y solo parpa-
dea una vez en la nueva parte seleccionada.
● Los intermitentes funcionan sólo con el en-
cendido conecta
do. El testigo correspondien-
te o del cuadro de instrumentos parpa-
dea. Al poner el intermitente, el testigo de » 133
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 136 of 264

Manejo
control
parpade a s iempre y cuando el re-
molque esté conectado correctamente al ve-
hículo. Si alguna bombilla de los
intermitentes no funciona, la cadencia con la
que parpadea el testigo de control se duplica.
Si alguna de las bombillas de los intermiten-
tes del remolque no funciona, el testigo de
control no se ilumina. Cambie la bombilla.
● La luz de carretera se enciende sólo si la luz
de c
ruce ya está encendida. En el cuadro de
instrumentos se encenderá entonces el testi-
go .
● Las ráfagas de luz permanecen encendid
as
mientras se mantenga desplazada la palanca,
aunque no se hayan encendido las luces. En
el cuadro de instrumentos se encenderá en-
tonces el testigo .
● Cuando la luz de estacionamien
to está co-
nectada, se iluminan en el lado correspon-
diente del vehículo el faro con la luz de posi-
ción y la luz trasera. La luz de estacionamien-
to sólo funciona si la llave de encendido está
fuera del contacto. Si dicha luz está encendi-
da, sonará una señal acústica mientras la
puerta del conductor permanezca abierta.
● Cuando retire la llave de encendido sin ha-
ber apagado los
intermitentes se escuchará
una señal de advertencia mientras la puerta
del conductor permanezca abierta. Tiene co-
mo objetivo recordarle que apague los inter-
mitentes, a menos que quiera dejar encendi-
da la luz de estacionamiento. Función Coming Home/Leaving Home*
La función Coming Home se controla de for-
ma manual. La f
u
nción Leaving Home se con-
trola mediante un fotosensor.
Si la función Coming Home o Leaving Home
se halla conectada, se encenderán a modo
de luces de orientación las luces de posición
y de cruce delanteras, las luces traseras y la
luz de la placa de la matrícula.
Función Coming Home
La función Coming Home se activa desconec-
tando el encendido y accionando brevemen-
te las ráfagas de luz. Tras abrir la puerta del
conductor, se encenderá la iluminación Co-
ming Home. Si la puerta del conductor ya es-
tá abierta al accionar brevemente las ráfagas
de luz, la iluminación Coming Home se en-
cenderá inmediatamente.
Al cerrar la última puerta del vehículo o el ca-
pó del maletero comienza el retardo de apa-
gado de los faros de la función Coming Ho-
me.
La iluminación Coming Home se apaga en los
siguientes casos:
● Si transcurre el tiempo ajustado para el re-
tardo de apag a
do de los faros tras cerrar to-
das las puertas del vehículo y el portón trase-
ro. ●
Si, 30 segundos de
spués de haberse co-
nectado, aún está abierta alguna puerta o el
portón trasero.
● Si se coloca el mando de las luces en la po-
sición .
● Si se c
onecta el encendido.
Función Le
aving Home automático
La función Leaving Home se activa al desblo-
quear el vehículo si:
● el mando de las luces está en la posición
y
● el foto
sensor detecta “oscuridad”.
La iluminación Le
aving Home se apaga en
los siguientes casos:
● Si transcurre el tiempo ajustado para el re-
tardo de apaga
do de los faros
● Si se bloquea el vehículo de nuevo.
● Si se coloca el mando de las luces en la po-
sición .
● Si se c
onecta el encendido.
Función Le
aving Home manual
En vehículos sin encendido automático de lu-
ces (sensor de luz), si al salir del vehículo es-
tá activado el Coming Home manual, al vol-
ver al vehículo y desbloquearlo se activa au-
tomaticamente el Leaving Home manual.
134