Page 137 of 215
W RAZIE AWARII
Przebita opona lub spalona żarówka?
Czasem może zdarzyć się, że drobna
usterka zakłóci spokój naszej podróży.
Na stronach poświęconych sytuacjom
awaryjnym można znaleźć użyteczne
informacje na temat tego, jak spokojnie,
samodzielnie stawić im czoła.
W sytuacjach awaryjnych zalecamy
skontaktować się telefonicznie z
obsługą, dzwoniąc na Zielony Numer
podany w Książce gwarancyjnej.
Można również dzwonić na Zielony
Numer 00 800 3428 0000 w celu
odnalezienia najbliższej ASO Abarth.URUCHAMIANIE SILNIKA ...............134
ZESTAW „FIX&GO AUTOMATIC” .....135
WYMIANA ŻARÓWKI .....................139
WYMIANA ŻARÓWKI ŚWIATEŁ
ZEWNĘTRZNYCH ...........................143
WYMIANA ŻARÓWKI ŚWIATEŁ
WEWNĘTRZNYCH..........................146
WYMIANA BEZPIECZNIKÓW ..........147
ŁADOWANIE AKUMULATORA ........153
PODNOSZENIE SAMOCHODU .......153
HOLOWANIE SAMOCHODU...........154
133
Page 138 of 215

URUCHAMIANIE
SILNIKA
Jeśli symbolna wyświetlaczu
świeci światłem stałym, należy zwrócić
się do ASO Abarth.
URUCHAMIANIE SILNIKA
PRZY POMOCY
AKUMULATORA
POMOCNICZEGO
Jeżeli akumulator jest rozładowany,
silnik można uruchomić przy użyciu
innego akumulatora rys. 96, o
pojemności równej lub nieco większej
od akumulatora rozładowanego.
23)
104)
Aby uruchomić silnik, należy:
❒połączyć bieguny dodatnie (znak +
obok bieguna) obu akumulatorów
przy pomocy odpowiedniego
przewodu;
❒połączyć drugim przewodem biegun
ujemny dodatkowego akumulatora z
punktem masowym
na silniku
lub na skrzyni biegów
uruchamianego samochodu;
❒uruchomić silnik;
❒w momencie uruchomienia silnika
odłączyć przewody w odwrotnej
kolejności niż opisano powyżej.
Jeżeli po kilku próbach silnik nie
uruchomi się, nie należy próbować
dalej, ale zwrócić się do ASO Abarth.
OSTRZEŻENIE Nie należy łączyć
bezpośrednio biegunów ujemnych
dwóch akumulatorów: ewentualne iskry
mogą spowodować zapalenie i
wybuch gazów wydostających się z
akumulatora. Jeżeli dodatkowy
akumulator zamontowany jest w innym
samochodzie, należy uważać, aby
między nim i samochodem z
rozładowanym akumulatorem nie było
części metalowych, które mogłyby
spowodować przypadkowe zetknięcie.URUCHAMIANIE SILNIKA
Z ZASTOSOWANIEM
MANEWRÓW
BEZWŁADNOŚCIOWYCH
Należy absolutnie unikać uruchamiania
silnika przez pchanie samochodu,
holowanie lub przy wykorzystaniu
pochyłości drogi.
Manewry tego typu mogą spowodować
napływ paliwa do katalizatora i jego
nieodwracalne uszkodzenie.
OSTRZEŻENIE Do chwili, gdy silnik nie
jest uruchomiony, wspomaganie
hamulców i wspomaganie kierownicy
nie są aktywne, należy użyć większej
siły przy naciskaniu na pedał hamulca
oraz przy obracaniu kierownicą.
OSTRZEŻENIE
23) Kategorycznie należy unikać
używania ładowarki do
akumulatorów w celu awaryjnego
uruchomienia silnika: można
wówczas spowodować
uszkodzenie systemów
elektronicznych oraz centralek
zapłonu i zasilania silnika.
96AB0A0078
134
W RAZIE AWARII
Page 139 of 215

UWAGA
104) Tego typu procedurę
uruchamiania powinien
przeprowadzać specjalista,
ponieważ wykonana
nieprawidłowo może spowodować
zwarcie elektryczne o dużej
intensywności. Ponadto elektrolit
w akumulatorze jest trujący i
powoduje korozję, należy więc
unikać kontaktu ze skórą i z
oczami. Radzimy nie zbliżać się do
akumulatora z otwartym ogniem,
zapalonym papierosem i nie
powodować iskrzenia.
ZESTAW „Fix&Go
Automatic”
Zestaw ten (patrz rys. 97) umieszczony
jest w bagażniku, a składa się z
następujących elementów:
❒butla A, zawierająca płynny
uszczelniacz, wyposażona w
przewód do napełniania B (zarówno
butla jak i przewód oddzielone są
od sprężarki C);
❒sprężarka C z manometrem,
złączka-zawór do połączenia z butlą
A, przewód z wtyczką zasilania D i
przewód do pompowania N (ten
ostatni znajduje się wewnątrz
obudowy, jak pokazano na rysunku);
❒naklejka umieszczona pod butlą A, z
napisem „max. 80 km/h”, którą po
naprawie opony należy umieścić
w miejscu dobrze widocznym przez
kierowcę (np.: na desce rozdzielczej);
❒ulotka informacyjna rys. 98, aby
w szybki i prawidłowy sposób użyć
Fix&Go;
❒para rękawiczek ochronnych.
24)
105) 106) 107)
97AB0A0079
98AB0A0080
ON
OFF
99AB0A0081
135
Page 140 of 215

NALEŻY WIEDZIEĆ, ŻE:
Płynny uszczelniacz zestawu Fix&Go
jest skuteczny w temperaturach
zewnętrznych zawierających się
pomiędzy -20°C i +50°C.
Płynny uszczelniacz posiada okres
ważności.
108) 109)
2)
PROCEDURA
POMPOWANIA
110)
Należy wykonać, co następuje:
❒zaciągnąć hamulec postojowy;
❒ustawić zestaw Fix&Go w pobliżu
opony, która będzie naprawiana;
❒wziąć przewód do napełniania B rys.
100, podłączony już do butli A;
❒otworzyć zaślepkę boczną E, a
następnie włożyć - w kierunku
zgodnym ze wskazaną strzałką -
butlę A do odpowiedniego gniazda;
❒odkręcić nakrętkę zaworu F opony i
podłączyć przewód do napełniania
B, wkręcając odnośną złączkę na
zawór opony;❒upewnić się, że wyłącznik sprężarki G
rys. 101 znajduje się w położeniu0
(wyłączona), a następnie uruchomić
silnik;
❒włożyć wtyczkę elektryczną H rys.
102 do gniazda zasilania/zapalniczki
samochodu (12V);
❒uruchomić sprężarkę, ustawiając
wyłącznik G w położeniu1
(włączona);❒napompować oponę do wymaganej
wartości ciśnienia (patrz opis w
sekcji „Ciśnienie w oponach zimnych“
w rozdziale „Dane techniczne”).
OSTRZEŻENIE Aby odczyt mógł być
bardziej precyzyjny, zaleca się
sprawdzać wartość przy wyłączonej
sprężarce.
❒jeśli w ciągu 5 minut nie uzyska się
wartości ciśnienia na poziomie
przynajmniej 1,5 bara, należy
wyłączyć sprężarkę i odłączyć
przewód do napełniania B od zaworu
opony, a następnie odłączyć
wtyczkę H;
❒przejechać samochodem około 10
m, aby płynny uszczelniacz
rozprowadził się wewnątrz opony i
powtórzyć czynność pompowania.
OSTRZEŻENIE Jeśli i w tym przypadku
w ciągu 5 minut od włączenia sprężarki
nie uzyska się ciśnienia przynajmniej
na poziomie 1,5 bara, nie należy
kontynuować jazdy, ponieważ opona
jest widocznie zbyt mocno uszkodzona
i zestaw Fix&Go nie jest w stanie
zapewnić odpowiedniej szczelności.
Należy zwrócić się do ASO Abarth.
❒jeśli opona została napompowana do
zalecanej wartości ciśnienia, należy
od razu wznowić jazdę.
100AB0A0083
136
W RAZIE AWARII
Page 141 of 215
111)
❒po około 10 minutach jazdy należy
zatrzymać samochód, zaciągnąć
hamulec ręczny i ponownie
sprawdzić ciśnienie w oponie.
112) 113)
KONTROLA I
UZUPEŁNIANIE
CIŚNIENIA
Sprężarka może być używana również
tylko do kontrolowania i ewentualnego
przywracania ciśnienia w oponach.
Należy wykonać, co następuje:
❒jeśli butla A rys. 103 zamontowana
jest na sprężarce, należy nacisnąć
przycisk zwalniający L, aby ją zdjąć;
❒podłączyć przewód do zaworu w
oponie;
❒sprawdzić na manometrze wartość
ciśnienia;
❒jeśli wartość ciśnienia jest niska,
należy włożyć wtyczkę elektryczną
do gniazda zasilania/zapalniczki i
włączyć sprężarkę.
OSTRZEŻENIE W celu wyregulowania
ewentualnej zbyt wysokiej wartości
ciśnienia w oponie należy nacisnąć
przycisk zmniejszania powietrza M.
OSTRZEŻENIE
24) W przypadku przebicia opony
spowodowanego ciałami obcymi
można ją naprawić, jeżeli średnica
przebicia na bieżniku lub
powierzchni toczenia wynosi
maksymalnie 4 mm
.
101AB0A0084
102AB0A0085
103AB0A0086
137
Page 142 of 215

UWAGA
105) Ulotkę należy przekazać
personelowi, który dokona
naprawy opony usprawnionej przy
użyciu zestawu Fix&Go.
106) Nie ma możliwości naprawienia
uszkodzeń na bokach opony. Nie
należy używać zestawu Fix&Go,
jeżeli opona została uszkodzona w
wyniku jazdy bez powietrza.
107) W przypadku uszkodzenia
obręczy koła (deformacje
krawędzi powodujące uchodzenie
powietrza), naprawa nie jest
możliwa. Nie należy wyjmować
ciał obcych (śrub lub nitów)
znajdujących się w oponie.
108) Nie należy włączać sprężarki na
dłużej niż na 20 minut ciągłej
pracy. Niebezpieczeństwo
przegrzania. Zestaw Fix&Go nie
jest odpowiedni do ostatecznej
naprawy, dlatego naprawiona
opona powinna być użyta tylko
tymczasowo.109) Butla zawiera glikol etylenowy.
Zawiera mleczko kauczukowe:
może powodować reakcje
alergiczne. Szkodliwe przy
połknięciu. Drażniące oczy. Może
powodować uczulenia przy
wdychaniu i kontakcie. Unikać
kontaktu z oczami, skórą i
ubraniem. W razie kontaktu należy
przemyć natychmiast dane
miejsce dużą ilością wody. W
przypadku przedostania się do
układu pokarmowego nie należy
prowokować wymiotów, ale
przepłukać usta i wypić dużo
wody. Należy skonsultować się
natychmiast z lekarzem.
Przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Produkt
nie może być stosowany w
obecności astmatyków. Nie należy
wdychać oparów podczas
operacji wprowadzania i
zasysania. Jeżeli wystąpią reakcje
alergiczne, należy skonsultować
się natychmiast z lekarzem. Butlę
należy przechowywać z dala od
źródeł ciepła. Płynny uszczelniacz
posiada okres ważności.
110) Należy zakładać rękawice
ochronne znajdujące się na
wyposażeniu zestawu Fix&Go.111) Naklejkę należy nakleić w
miejscu dobrze widocznym dla
kierowcy, aby zasygnalizować, że
opona została naprawiona
zestawem Fix&Go. Jechać
ostrożnie, zwłaszcza na zakrętach.
Nie przekraczać 80 km/h. Nie
przyspieszać i nie hamować
gwałtownie.
112) Jeżeli ciśnienie spadnie do
wartości poniżej 1,5 bara, nie
należy kontynuować jazdy: zestaw
nie jest w stanie zagwarantować
prawidłowej szczelności,
ponieważ opona jest zbyt mocno
uszkodzona. Zwrócić się do ASO
Abarth. Jeżeli natomiast
zmierzone ciśnienie wynosi
przynajmniej 1,5 bara, należy
przywrócić prawidłowe ciśnienie
(przy uruchomionym silniku i
zaciągniętym hamulcu ręcznym),
ponownie ruszyć samochodem
i skierować się, prowadząc bardzo
ostrożnie, do najbliższej ASO
Abarth.
113) Koniecznie należy
poinformować, że opona została
naprawiona przy użyciu zestawu.
Ulotkę należy przekazać
personelowi, który dokona
naprawy opony usprawnionej przy
użyciu zestawu.
138
W RAZIE AWARII
Page 143 of 215

OSTRZEŻENIE
2) Należy wymieniać przedawnioną
butlę zawierającą płynny
uszczelniacz. Nie należy wyrzucać
butli i zanieczyszczać środowiska
płynnym uszczelniaczem. Należy
utylizować zgodnie z normami
międzynarodowymi i lokalnymi.
WYMIANA ŻARÓWKI
WSKAZÓWKI OGÓLNE
❒Przed wymianą żarówki należy
sprawdzić, czy odnośne styki nie są
skorodowane;
❒przepalone żarówki należy wymieniać
na nowe tego samego typu i o
jednakowej mocy;
❒po wymianie żarówki reflektorów, ze
względów bezpieczeństwa należy
sprawdzić zawsze ustawienie świateł;
❒jeśli żarówka nie świeci się, przed
jej wymianą należy sprawdzić, czy nie
jest przepalony odnośny bezpiecznik:
rozmieszczenie bezpieczników
podane jest w rozdziale „Wymiana
bezpieczników”.
114) 115)
25) 26)
OSTRZEŻENIE W porze zimnej lub
wilgotnej, jak również po obfitych
opadach deszczu lub myciu
samochodu, powierzchnia reflektorów
lub lamp tylnych może zaparować
i/lub po ich wewnętrznej stronie mogą
zgromadzić się krople wody. Jest to
zjawisko naturalne, spowodowane
różnicą temperatury i wilgotności
pomiędzy wewnętrzną i zewnętrzną
stroną szkła, co jednak nie oznacza
anomalii i nie zakłóca normalnego
funkcjonowania urządzeń układu
oświetlenia. Powłoka pary zniknie
szybko po włączeniu świateł, najpierw
w części środkowej lampy, rozszerzając
się stopniowo w kierunku krawędzi.
139
Page 144 of 215
TYPY ŻARÓWEK
W samochodzie zainstalowano różne typy żarówek:
Żarówki całe szklane:(typ A) wkładane są na wcisk, wyjmuje
się je przez pociągnięcie.
Żarówki bagnetowe:(typ B) w celu wyjęcia żarówki należy
nacisnąć bańkę i obrócić nią w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Żarówki cylindryczne:(typ C) w celu wyjęcia tego typu
żarówki należy odłączyć ją od odnośnych styków.
Żarówki halogenowe:(typ D) w celu wyjęcia żarówki należy
odłączyć z odnośnego gniazda sprężynę blokującą.
Żarówki halogenowe:(typ E) w celu wyjęcia żarówki należy
odłączyć z odnośnego gniazda sprężynę blokującą.
Żarówki o wyładowaniu gazowym (Xenon):(typ F) w celu
dokonania wymiany tego typu żarówki należy zwrócić się do
ASO Abarth.
140
W RAZIE AWARII