Page 209 of 268

MISE EN GARDE!
• L'utilisation de chaînes pour dégager un véhicule enlisé est déconseillée. Leschaînes peuvent se briser et causer des blessures graves ou mortelles.
•
Éloignez-vous des véhicules lorsque l'un d'eux est tiré par les crochets de
remorquage. Les sangles ou les chaînes peuvent se briser et causer des blessures
graves.
NEUTRALISATION DU LEVIER DE VITESSES
• Si une anomalie survient et que le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de la position P (STATIONNEMENT), vous pouvez utiliser la procédure suivante pour
déplacer temporairement le levier de vitesses.
• Faites vérifier immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire autorisé si la commande prioritaire manuelle du blocage des changements de vitesse a été
utilisée.
Levier de vitesses de la colonne de direction
• Relevez le volant complètement vers le haut et serrez le frein de stationne-
ment fermement.
• Tournez la télécommande à la posi- tion ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE), sans faire démarrer le mo-
teur.
• Enfoncez et maintenez fermement la pédale de frein.
• À l'aide d'un tournevis, appuyez sur la patte de neutralisation par l'ouverture
d'accès circulaire située sur le dessous
de la colonne de direction.
• Déplacez le levier de vitesses en posi- tion N (POINT MORT) et démarrez le
véhicule.
• Desserrez le frein de stationnement.
EN CAS D’URGENCE
207
Page 210 of 268

Levier de vitesses de la console centrale
• Serrez fermement le frein de station-nement.
• Tournez la télécommande à la posi- tion ACC (ACCESSOIRES) or ON/RUN
(MARCHE), mais sans faire démarrer
le moteur.
• Enfoncez et maintenez fermement la pédale de frein.
• À l'aide d'un tournevis, appuyez sur la patte de neutralisation et insérez-la
dans le port d'accès sur la console
centrale.
• Déplacez le levier de vitesses en posi- tion NEUTRAL (POINT MORT) et dé-
marrez le véhicule.
• Desserrez le frein de stationnement.
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DE POSITION DE STATIONNEMENT MANUEL –
TRANSMISSION À HUIT RAPPORTS
• Pour permettre de pousser ou de remorquer le véhicule dans les cas où la transmission ne peut être déplacée hors de la position P (STATIONNEMENT)
(comme dans le cas d'une batterie déchargée), un levier de déverrouillage de
position de stationnement manuel est disponible.
• Suivez ces étapes pour utiliser le levier de déverrouillage de position de station- nement manuel :• Serrez complètement le frein de sta-
tionnement.
•
À l'aide d'un petit tournevis ou d'un
outil similaire, retirez le couvercle
d'accès du levier de déverrouillage de
position de stationnement manuel
qui se trouve juste au-dessus du le-
vier de frein de stationnement, sous
la colonne de direction, à la gauche.
• À l'aide du tournevis ou d'un outil similaire, appuyez sur la languette
de verrouillage du levier de déver-
rouillage de position de stationne-
ment manuel (juste sous le centre
du levier) à la droite.
EN CAS D’URGENCE
208
Page 211 of 268

• Tout en maintenant la languette deverrouillage en position dégagée,
tirez la courroie d'attache pour faire
pivoter le levier vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place et soit
orienté vers le siège du conducteur.
Dégagez la languette de verrouillage
et vérifiez si le levier de déverrouil-
lage de position de stationnement
manuel est verrouillé en position dé-
gagée.
• Le levier de vitesses est désormais hors de la position P (STATIONNE-
MENT) et le véhicule peut être re-
morqué. Relâchez le frein de sta-
tionnement seulement lorsque le
véhicule est solidement fixé à un
véhicule tracteur.
Pour réinitialiser le levier de déverrouil-
lage de position de stationnement manuel :
• Appuyez sur la languette de verrouil- lage vers la droite pour déverrouiller le
levier.
• Faites pivoter le levier de déverrouil- lage de position de stationnement
manuel vers l'avant à sa position d'ori-
gine, jusqu'à ce que la languette de
verrouillage s'enclenche en place pour
fixer le levier.
•
Tirez doucement sur la courroie d'attache pour confirmer que le levier est verrouillé
dans sa position rangée.
• Réinstallez le couvercle d'accès.
MISE EN GARDE!
Immobilisez toujours le véhicule en serrant complètement le frein de stationne-
ment avant d'activer le levier de déverrouillage de position de stationnement
manuel. Si vous n'immobilisez pas complètement le véhicule à l'aide du frein de
stationnement ou en le reliant correctement à un véhicule tracteur, le véhicule se
déplacera inopinément lorsque vous activez le levier de déverrouillage de position
de stationnement manuel. Si vous activez le levier de déverrouillage de position de
stationnement manuel et que le véhicule n'est pas immobilisé complètement,
vous risquez de provoquer des blessures graves ou mortelles aux personnes se
trouvant dans le véhicule ou à proximité de celui-ci.
EN CAS D’URGENCE
209
Page 212 of 268
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
Conditions deremorquage Roues soulevées
du sol Modèles 2WD (2 roues motrices)
Modèles 4WD (4 roues motrices)
Remorquage à plat Aucune Si la transmission est fonctionnelle :
• Transmission à la position N (POINT
MORT)
• 48 km/h (30 mi/h) – vitesse maximale
• Distance maximalede 24 km (15 mi) • Transmission automatique à la
position P (STATIONNEMENT)
• Transmission manuelle en prise
(PAS À LA POSITION N [POINT MORT] )
• Boîte de transfert à la position N
(POINT MORT)
• Remorquage en direction vers L'AVANT
Lève-roues ou
chariot roulant Avant
NON PERMIS
Arrière OK
NON PERMIS
Camion-plateau Toutes
MEILLEURE MÉTHODE MEILLEURE MÉTHODE
EN CAS D’URGENCE
210
Page 213 of 268

DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE ENLISÉ
• Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dansla plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de
va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les
roues avant. Déplacez ensuite le levier de vitesses en alternant entre la position R
(MARCHE ARRIÈRE) et la position D (MARCHE AVANT). Il est préférable de ne
pas trop appuyer sur la pédale d'accélérateur pour conserver le mouvement de
balancier sans faire patiner les roues.
• Laissez le moteur tourner au ralenti avec le levier de vitesses de la transmission à la position N (POINT MORT) pendant au moins une minute après chaque cycle de
cinq mouvements de va-et-vient. Ceci réduira la possibilité de surchauffe et le
risque d'endommager la transmission si vous insistez longtemps pour dégager
votre véhicule enlisé.
NOTA :
Si votre véhicule est muni de la commande de stabilité électronique, appuyez sur le
commutateur de désactivation de la commande de stabilité électronique pour la
mettre en mode de désactivation partielle avant de tenter de dégager le véhicule par
un mouvement de va-et-vient.
AVERTISSEMENT!
Le fait d'emballer le moteur ou de faire patiner les roues trop rapidement peut
causer une surchauffe ou une défaillance de la transmission. Vous pourriez
également endommager les pneus. Évitez de faire patiner les roues au-dessus de
48 km/h (30 mi/h) pendant que le rapport est engagé (aucun changement de
vitesse de transmission en cours).
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. La force que génère une
vitesse excessive des roues peut endommager les pneus et causer une défaillance.
Les pneus pourraient éclater et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues
à plus de 48 km/h (30 mi/h) lorsque le véhicule est enlisé. Ne laissez personne
s'approcher d'une roue qui patine, quelle que soit la vitesse.
EN CAS D’URGENCE
211
Page 214 of 268

ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT
• Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement. Le but principald'un enregistreur de données d'événement est d'enregistrer, lors de certaines
collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac
gonflable ou lors de l'impact d'un obstacle, ainsi que les données qui aideront à
analyser le rendement des différents systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de
sécurité pendant une brève période de temps, généralement 30 secondes ou
moins. L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données d'analyse
servant à vérifier :• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• le degré d'enfoncement (s'il y a lieu) de la pédale de frein ou d'accélérateur par
le conducteur;
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
• Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circons- tances dans lesquelles les accidents ou des blessures surviennent.
NOTA :
Les données de l'enregistreur de données d'événement du véhicule sont enregistrées
seulement si une collision importante survient; aucune donnée n'est enregistrée
par l'enregistreur de données d'événement dans des conditions normales de
conduite, et aucune donnée personnelle (par exemple, le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, les autres partis, comme les organismes
chargés de l'application de la loi, pourraient combiner les données d'EDR avec le
type de données d'identification personnelles de routine recueillies lors d'une
enquête sur une collision.
• Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l'équipement spécial est nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'EDR est également nécessaire. En plus
du constructeur du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de
l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils
ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement.
EN CAS D’URGENCE
212
Page 215 of 268
OUVERTURE DU CAPOT
•Tirez le levier d'ouverture de capot situé
sous le volant, à la base du tableau de
bord.
•Glissez votre doigt dans l'ouverture en
dessous du centre du capot et déplacez
le levier de loquet de sûreté en même
temps que vous soulevez le capot.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule. S'il
n'est pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant la
conduite et obstruer complètement votre vision. Vous risquez de graves blessures
ou la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
213
Page 216 of 268
COMPARTIMENT MOTEURMoteur 3.6L
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
214