Page 105 of 284
Page 106 of 284

Polecenia głosowePodstawowe Zastępcze
zero
one (jeden)
two (dwa)
three (trzy)
four (cztery)
five (pięć)
six (sześć)
seven (siedem)
eight (osiem)
nine (dziewięć)
asterisk
(*) (gwiazdka)star (gwiazdka)
plus (+)
hash (#)
(krzyżyk)
all (wszystkie) all of them (każdy z nich)
Breakdown ser-
vice (pomoc
drogowa)
call (zadzwoń)
cancel (anuluj)
Podstawowe Zastępcze
confirmation
prompts (po-
twierdzenia) confirmation
(potwierdzenie)
continue (konty-
nuuj)
delete (usuń)
dial (wybierz nu-
mer)
download
(pobierz)
Dutch
(holenderski) Nederlands (ni-
derlandzki)
edit (edytuj)
emergency (połą-
czenie alarmowe)
English
(angielski)
delete all (usuń
wszystko) erase all (skasuj
wszystko)
Espanol
(hiszpański)
Francais
(francuski)
German
(niemiecki) Deutsch
(niemiecki)
Podstawowe Zastępcze
help (pomoc)
home (domowy)
Italian (włoski) Italiano (włoski)
language (język)
list names (lista
nazw)
list phones (lista
telefonów)
main menu
(menu główne) return to main
menu (powrót do
menu głównego)
mobile (komór-
kowy)
mute (wycisz)
mute off (przy-
wróć d\fwięk)
new entry (nowy
wpis)
no (nie)
other (inny) other (inny)
pair a phone
(przyporządkuj
telefon)
100
Page 107 of 284

Podstawowe Zastępcze
phone pairing
(przyporządko-
wanie telefonu)przyporządkowa-
nie
phonebook
(książka telefo-
niczna) phone book
previous
(poprzedni)
redial (wybierz
ponownie)
select phone (wy-
bierz telefon) select (wybierz)
send (wyślij)
set up (konfigu-
racja) phone settings
(ustawienia tele-
fonu) lub phone
set up (konfigu-
racja telefonu)
transfer call
(przekaż połącze-
nie)
Uconnect™ Tu-
torial (samouczek
Uconnect™)
Podstawowe Zastępcze
voice training
(uczenie rozpo-
znawania głosu)
work (służbowy)
yes (tak)
POLECENIE GŁOSOWE
DZIAŁANIE SYSTEMU
POLECEŃ GŁOSOWYCH
System poleceń głosowych
umożliwia sterowanie funk-
cjami radia AM/FM, odtwa-
rzacza płyt CD oraz
dyktafonu.
INFORMACJA: Obsługuj\bc sys-
tem interfejsu głosowego, należy sta-
rać się mówić możliwie najbardziej na-
turalnie i spokojnie. Szybkie mówienie
i podniesiony ton głosu mog\b negatyw-
nie wpływać na zdolność systemu in-
terfejsu głosowego do rozpoznawania
poleceń głosowych użytkownika.
OSTRZEŻENIE!
Wszystkich układów sterowanych
głosem można używać tylko w bez-
piecznych warunkach drogowych,
zgodnie z właściwymi przepisami.
Całą uwagę należy skierować na dro-
dze. Niezastosowanie się do powyż-
szych wskazówek może doprowadzić
do kolizji i poważnego urazu lub
śmierci.
Po naciśnięciu przycisku poleceń głoso-
wych
rozlegnie się sygnał d\fwię-
kowy. D\fwięk jest sygnałem do wydania
polecenia.
INFORMACJA: Jeśli polecenie nie
zostanie wydane w ci\bgu kilku sekund,
system przedstawi listę dostępnych
opcji.
Aby przerwać wymienianie opcji, należy
nacisnąć przycisk poleceń głosowych
i po usłyszeniu sygnału d\fwięko-
wego wydać polecenie.
Naciśnięcie przycisku poleceń głoso-
wych
podczas „mówienia” systemu
jest określane mianem „wtrącenia”. Sys-
tem przerwie odtwarzanie komunikatu i
101
Page 108 of 284

wyemituje sygnał d\fwiękowy, po któ-
rym będzie można wydać polecenie.
Funkcja ta stanie się przydatna po na-
uczeniu się treści opcji.
INFORMACJA: W dowolnej chwili
można wydać polecenie „Cancel”
(„Anuluj”), „Help” („Pomoc”) lub
„Main Menu” („Menu główne”).
Te polecenia są uniwersalne i można je
stosować z każdego menu. Wszystkie
inne polecenia można stosować w zależ-
ności od aktywnej aplikacji.
Podczas korzystania z systemu należy
mówić wyra\fnie, stosując normalny po-
ziom głośności.
System najlepiej rozpoznaje mowę,
kiedy okna są zamknięte, a ogrzewanie/
wentylator klimatyzacji pracuje na ni-
skich obrotach.
Jeśli system nie rozpozna polecenia, po-
prosi użytkownika o powtórzenie.
Aby usłyszeć zawartość pierwszego do-
stępnego menu, należy nacisnąć przycisk
poleceń głosowych
i wydać polece-
nie „Help” („Pomoc”) lub „Main Menu”
(„Menu główne”). POLECENIA
System poleceń głosowych rozumie dwa
rodzaje poleceń. Polecenia uniwersalne
są dostępne cały czas. Polecenia lokalne
są dostępne, gdy aktywny jest obsługi-
wany tryb radiowy.
Z miana poziomu głośności
1. Rozpoczęcie dialogu następuje po-
przez naciśnięcie przycisku poleceń
głosowych
.
2. Wypowiedzieć polecenie (np. „Help”
(„Pomoc”)).
3. Ustawić głośność systemu poleceń
głosowych na dogodnym poziomie za
pomocą pokrętła regulacji głośności.
Należy zauważyć, że ustawienia głośno-
ści dla poleceń głosowych są inne niż dla
systemu audio.
Main Menu (Menu główne)
Rozpoczęcie dialogu następuje poprzez
naciśnięcie przycisku poleceń głosowych
. Można powiedzieć „Main Menu”
(„Menu główne”), aby przejść do menu
głównego. W tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
• „Radio” (aby przejść do trybu radia)
• „Disc” („Płyta”) (aby przejść do trybu
odtwarzania płyty)
• „Memo” („Notatka”) (aby przejść do trybu nagrywania notatek głosowych)
• „Setup” („Konfiguracja”) (aby przejść do konfiguracji systemu)
Radio AM (umożliwiaj\bce odbiór na
falach długich i średnich)
Aby włączyć zakres AM, należy wydać
polecenie „AM” lub „Radio AM”. W
tym trybie dostępne są następujące pole-
cenia:
• „Frequency #” (Zmiana częstotliwości)
• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwarzacza)
• „Main Menu” (Menu główne)
102
Page 109 of 284

Radio FM
Aby włączyć zakres FM, należy wydać
polecenie „FM” lub „Radio FM”. W tym
trybie dostępne są następujące polece-
nia:
• „Frequency #”(Zmiana częstotliwości)
• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwarzacza)
• „Main Menu” (Menu główne)
Disc (Płyta)
Aby przejść do trybu odtwarzania płyty,
należy wypowiedzieć słowo „Disc”
(„Płyta”). W tym trybie dostępne są na-
stępujące polecenia:
• „Track” (#) („Utwór nr”) (aby zmienić utwór)
• „Next Track” („Następny utwór”) (aby odtworzyć następny utwór)
• „Previous Track” („Poprzedni utwór”) (aby odtworzyć poprzedni utwór)
• „Main Menu” (Menu główne) Notatka
Aby przejść do trybu dyktafonu, należy
wypowiedzieć słowo „Memo” („No-
tatka”). W tym trybie dostępne są nastę-
pujące polecenia:
• „New Memo” („Nowa notatka”) (aby
nagrać nową notatkę) — podczas na-
grywania można nacisnąć przycisk po-
leceń głosowych
, aby zatrzymać
nagrywanie. Aby kontynuować, na-
leży wypowiedzieć jedno z następują-
cych poleceń:
– „Save” („Zapisz”) (aby zapisać no- tatkę)
– „Continue” („Kontynuuj”) (aby kontynuować nagrywanie)
– „Delete” („Usuń”) (aby usunąć na- granie)
• „Play Memos” („Odtwórz notatki”) (aby odtworzyć wcześniej nagrane no-
tatki) — podczas odtwarzania można
nacisnąć przycisk poleceń głosowych
, aby zatrzymać odtwarzanie no-
tatek. Aby kontynuować, należy wy-
powiedzieć jedno z następujących po-
leceń: – „Repeat” („Powtórz”) (aby powtó-
rzyć notatkę)
– „Next” („Następna”) (aby odtwo- rzyć następną notatkę)
– „Previous” („Poprzednia”) (aby odtworzyć poprzednią notatkę)
– „Delete” („Usuń”) (aby usunąć no- tatkę)
• „Delete All” („Usuń wszystkie”) (aby usunąć wszystkie notatki)
Konfiguracja systemu
Aby przejść do konfiguracji systemu,
można wydać jedno z następujących po-
leceń:
• „Change to system setup” („Przejd\f do konfiguracji systemu”)
• „Main menu system setup” („Menu główne — konfiguracja systemu”)
• „Switch to system setup” („Przejd\f do konfiguracji systemu”)
• „Change to setup” („Przejd\f do konfiguracji”)
• „Main menu setup” („Menu główne — konfiguracja”) lub
103
Page 110 of 284

• „Switch to setup” („Przejd\f do konfi-guracji”)
W tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
• „Language English” („Język angielski”)
• „Language French” („Język francuski”)
• „Language Spanish” („Język hiszpański”)
• „Language Dutch” („Język holenderski”)
• „Language Deutsch” („Język niemiecki”)
• „Language Italian” („Język włoski”)
• „Tutorial” („Samouczek”)
• „Voice Training” („Uczenie rozpo- znawania głosu”) INFORMACJA: Należy pamiętać,
że przed wydaniem polecenia na zasa-
dzie „wtr\bcenia” należy nacisn\bć przy-
cisk poleceń głosowych
, a na-
stępnie zaczekać na sygnał dźwiękowy.
UCZENIE
ROZPOZNAWANIA
GŁOSU
Z myślą o użytkownikach, którzy do-
świadczają trudności z rozpoznawaniem
przez system Uconnect™ ich poleceń
głosowych lub cyfr, system wyposażono
w funkcję uczenia rozpoznawania głosu.
1. Nacisnąć klawisz poleceń głosowych
, powiedzieć „System Setup”
(Ustawienia systemu) i po wyświetleniu
menu powiedzieć „Voice Training”
(Programowanie głosu). Umożliwi to
zaprogramowanie głosu i zwiększy
możliwość jego rozpoznawania. 2. Powtarzać słowa i zwroty zgodnie ze
wskazówkami systemu Uconnect™.
Aby uzyskać najlepsze efekty, zaleca się
przeprowadzenie sesji uczenia rozpo-
znawania głosu w takcie postoju po-
jazdu, przy pracującym silniku, za-
mkniętych wszystkich szybach i
wyłączonym nawiewie. Procedurę na-
leży powtórzyć w przypadku nowego
użytkownika. System rozpoznaje wy-
łącznie głos osoby, która wykonywała
programowanie jako ostatnia.
SIEDZENIA
Siedzenia są częścią systemu zabezpie-
czenia użytkowników pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Jazda w przestrzeni bagażowej we-
wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest
niebezpieczna. W razie kolizji osoby
podróżujące w tych obszarach są
bardziej narażone na poważne urazy
lub nawet śmierć.
(Kontynuacja)
104
Page 111 of 284

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie
jest wyposażone w siedzenia i pasy
bezpieczeństwa. W razie kolizji
osoby podróżujące w tych obszarach
są bardziej narażone na poważne
urazy lub nawet śmierć.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedze-
niach przypięci prawidłowo pasami
bezpieczeństwa.
SIEDZENIA
REG ULOWANE
ELEKTRYCZNIE
Przełącznik fotela regulowanego elek-
trycznie znajduje się po zewnętrznej
stronie fotela przy podłodze. Za pomocą
tego przełącznika można sterować ru-
chem siedzenia w górę, w dół, do
przodu, do tyłu, a także przechylać sie-
dzenie.
OSTRZEŻENIE!
• Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Przesuwa-
nie siedzenia w trakcie jazdy może
doprowadzić do utraty kontroli i po-
ważnego urazu lub śmierci.
• Siedzenia należy regulować na po- stoju, przed zapięciem pasów bez-
pieczeństwa. Źle wyregulowane
pasy bezpieczeństwa mogą być przy-
czyną poważnych obrażeń lub
śmierci.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy
nie dotyka klatki piersiowej. Wy-
ślizgnięcie się pod pasem w momen-
cie kolizji grozi poważnymi obraże-
niami lub śmiercią.PRZESTROGA!
Nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów pod żadnym z siedzeń,
ponieważ grozi to uszkodzeniem
układu regulacji siedzeń.
Regulacja położenia siedzenia do
przodu – do tyłu
Położenie siedzenia można zmieniać,
przesuwając je zarówno do przodu, jak i
do tyłu. Pchnięcie przełącznika siedze-
nia do przodu lub do tyłu powoduje jego
przesunięcie zgodnie z kierunkiem ru-
chu przełącznika. Po osiągnięciu żąda-
nej pozycji należy zwolnić przełącznik.
Przeł\bcznik siedzenia regulowanego elektrycznie
105
Page 112 of 284

Regulacja położenia siedzenia w górę
– w dół
Wysokość siedzenia można regulować,
przesuwając je w górę lub w dół. Pociąg-
nięcie przełącznika siedzenia w górę lub
naciśnięcie go powoduje jego przesunię-
cie zgodnie z kierunkiem ruchu prze-
łącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji
należy zwolnić przełącznik.
Przechylanie siedzenia w górę lub w
dół
Kąt nachylenia siedziska można regulo-
wać w czterech kierunkach. Pociągnięcie
przedniej lub tylnej części przełącznika
siedzenia w górę lub jej naciśnięcie po-
woduje ruch siedziska zgodnie z kierun-
kiem ruchu przełącznika. Po osiągnięciu
żądanej pozycji należy zwolnić przełącz-
nik.
PODGRZEWANE
SIEDZENIA
W niektórych modelach przednie sie-
dzenia kierowcy i pasażera mogą byćwyposażone w elementy grzejne umiesz-
czone zarówno w siedziskach, jak i opar-
ciach. Elementy sterowania ogrzewa-
niem siedzeń przednich umieszczono na
środku deski rozdzielczej.
Można wybrać trzy ustawienia ogrzewa-
nia siedzenia: HIGH (wysoka tempera-
tura), LOW (niska temperatura) lub
OFF (wyłączone). Pomarańczowe
lampki kontrolne na każdym przycisku
wskazują moc podgrzewania. W przy-
padku wartości HIGH (wysoka tempe-
ratura) świecą się dwie lampki kon-
trolne, w przypadku wartości LOW
(niska temperatura) świeci się jedna
lampka kontrolna, a w przypadku war-
tości OFF (wyłączone) nie świeci się
żadna lampka kontrolna.
Nacisnąć przycisk jeden raz,
aby wybrać wysoką tempera-
turę podgrzewania. Nacisnąć
przycisk drugi raz, aby wy-
brać niską temperaturę podgrzewania.
Nacisnąć przełącznik po raz trzeci, aby
wyłączyć podgrzewanie. W przypadku wybrania wysokiej tempe-
ratury podgrzewania system automa-
tycznie przełączy intensywność ogrze-
wania na niską temperaturę i spowoduje
wyłączenie jednej lampki sygnalizacyjnej
maksymalnie po 60 minutach nieprze-
rwanego działania. Nastąpi wyłączenie
ogrzewania i pozostałej lampki sygnali-
zacyjnej po maksymalnie 45 minutach
nieprzerwanego działania. W przy-
padku wybrania niskiej temperatury
podgrzewania system automatycznie
wyłączy ogrzewanie i lampkę sygnaliza-
cyjną maksymalnie po 45 minutach nie-
przerwanego działania.
INFORMACJA: Po wybraniu usta-
wienia ogrzewania ciepło będzie od-
czuwalne w ci\bgu 2–5 minut.106