Page 129 of 312
Para utilizar correctamente el sistema, consulte la siguiente tabla en caso de cambio de las ruedas/neumáticos:Operación Presencia del sensor Señalización averíaIntervención Servicios
Autorizados Alfa Romeo
––SÍAcudir a un taller de los Servicios
Autorizados Alfa Romeo.
Sustitución de una rueda por la
rueda de repuestoNO SÍ Reparación de la rueda dañada
Sustitución de las ruedas por
NO SÍAcudir a un taller de los Servicios
Autorizados Alfa Romeo.
Sustitución de las ruedas por
SÍ NO –
Sustitución de las ruedas por otras
de distinto tamaño
(*)
SÍ NO –
Intercambio de las ruedas
(delanteras/traseras)
(**)
SÍ NO –
(*)Indicadas como alternativa en el Manual de Empleo y Cuidado y disponibles en Lineaccessori Alfa Romeo.
(**)No cruzado (los neumáticos deben permanecer en el mismo lado).
125CONOCIMIENTO
DEL COCHESEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
neumáticos de invierno
neumáticos de invierno
Page 130 of 312

REPOSTAJE DEL VEHÍCULOApagar el motor antes de repostar el combustible.MOTORES DE GASOLINAUtilizar sólo gasolina sin plomo. El número de octano de la gasolina
(R.O.N.) utilizada no debe ser inferior a 95. Para no dañar el
silencioso catalítico, no introducir, ni siquiera en caso de emergencia,
gasolina con plomo aunque sea en cantidades pequeñas.MOTORES DIÉSELRepostar el vehículo sólo con gasóleo para automoción conforme a la
especificación europea EN590. El uso de otros productos o mezclas
puede dañar irreparablemente el motor, con la consecuente anulación
de la garantía por los daños causados.
Funcionamiento a temperaturas bajas
A temperaturas bajas, el grado de fluidez del gasóleo puede ser
insuficiente a causa de la formación de parafina con el consiguiente
funcionamiento anómalo del sistema de alimentación de combustible.
Para evitar problemas de funcionamiento, en las gasolineras se
distribuye normalmente, según la estación del año, gasóleo de verano,
de invierno y ártico (zonas de montañas/frías). En caso de repostaje
con gasóleo inadecuado a la temperatura de funcionamiento, se
recomienda mezclar el gasóleo con el aditivo TUTELA DIESEL ART en
las proporciones indicadas en el envase de dicho producto,
introduciendo en el depósito primero el anticongelante y a
continuación el gasóleo.En caso de uso/estacionamiento prolongado del vehículo en zonas
problemáticas (por ejemplo, zonas de montañas) recomendamos
repostar con el gasóleo disponible in situ. Además, en esta situación,
se recomienda mantener en el depósito una cantidad de combustible
superior al 50 % de su capacidad útil.
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLELa tapa del depósito de combustible se desbloquea cuando el cierre
centralizado se desactiva y se bloquea automáticamente activando el
cierre centralizado.
Apertura
Abrir la tapa A fig. 88 tirando de ella hacia fuera, mantener sujeto el
tapón B, introducir la llave de contacto en la cerradura y girarla
hacia la izquierda. Luego girar el tapón hacia la izquierda y extraerlo.
El tapón lleva un dispositivo antipérdida C que lo asegura a la tapa
impidiendo que se pierda. Al repostar, enganchar el tapón al
dispositivo D.
fig. 88
A0J0327
126CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 131 of 312

Cierre
Introducir el tapón (con la llave) y girarlo hacia la derecha hasta oír
uno o varios clics. Girar la llave hacia la derecha y extraerla; luego
cerrar la tapa.
El cierre hermético puede determinar un leve aumento de presión en el
depósito. Por lo tanto, es normal que al destaparlo se oiga un ruido
producido por la salida del aire.
No acercarse a la boca del depósito con llamas o
cigarrillos encendidos: peligro de incendio. Evitar
acercar demasiado la cara a la boca del depósito para
no inhalar vapores nocivos.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTELos dispositivos empleados para reducir las emisiones de los motores
de gasolina son: el silencioso catalítico, las sondas lambda y el sistema
antievaporación.
Los dispositivos empleados para reducir las emisiones de los motores
diésel son: el convertidor catalítico oxidante, el sistema de
recirculación de los gases de escape (EGR) y el filtro de partículas
(DPF).FILTRO DE PARTÍCULAS DPF (Diesel
Particulate Filter)(para versiones/países donde esté previsto)
Es un filtro mecánico, montado en el sistema de escape, con la función
de eliminar prácticamente la totalidad de las emisiones de partículas
de carbono
Durante su funcionamiento habitual, el silencioso
catalítico y el filtro de partículas (DPF) alcanzan
temperaturas muy altas. Por lo tanto, no estacionar el
vehículo sobre material inflamable (hierba, hojas secas, hojas de
pino, etc.): peligro de incendio.
127CONOCIMIENTO
DEL COCHESEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 132 of 312

SEGURIDAD
CINTURONES DE SEGURIDADUSO DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDADAbrocharse el cinturón manteniendo el tronco erguido y apoyado en el
respaldo. Para abrocharse los cinturones, sujetar la lengüeta A fig.
89 e introducirla en la hebilla B hasta oír el clic de bloqueo.
Si al tirar del cinturón éste se bloquea, dejar que se enrolle unos
centímetros y volver a sacarlo sin movimientos bruscos.
Para abrochar los cinturones, pulsar el botón C. Acompañar el
cinturón durante el enrollado, para evitar que se enrede.
No pulsar el botón C fig. 89 durante la marcha.
El asiento trasero lleva cinturones de seguridad de inercia con tres
puntos de anclaje y enrollador. Abrocharse los cinturones
de los asientos traseros según lo indicado en fig. 90
Cabe recordar que, en caso de impacto violento, los
pasajeros de los asientos traseros que no lleven los
cinturones de seguridad abrochados, además de
exponerse personalmente a un grave riesgo, se convierten en un
peligro para los pasajeros de los asientos delanteros.
fig. 89
A0J0101
fig. 90
A0J0102
128
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 133 of 312

ADVERTENCIA El enganche correcto del respaldo está garantizado
por la desaparición de la “banda roja” B fig. 91 presente en las
palancas A de abatimiento del respaldo. Esta “banda roja” indica que
el respaldo no se ha enganchado.
ADVERTENCIA Al volver a colocar el asiento trasero en posición
normal después de su inclinación, prestar atención a colocar el
cinturón de seguridad correctamente para permitir su rápida
disponibilidad de uso.
Asegurarse de que el respaldo esté enganchado
correctamente a ambos lados (“bandas rojas ” B no
visibles) para evitar que, en caso de frenada brusca, el
respaldo pueda salir disparado hacia delante y cause lesiones a
los pasajeros.
SISTEMA S.B.R. (Seat Belt
Reminder)Está compuesto por un avisador acústico que, mediante el encendido
en modo intermitente del testigo
en el cuadro de instrumentos,
avisa al conductor y al pasajero del asiento delantero de que es
necesario abrocharse el cinturón de seguridad.
En algunas versiones también hay una moldura (prevista como
alternativa a los testigos presentes en el cuadro de instrumentos)
situada encima del espejo retrovisor interior, que avisa de forma visual
y acústica a los pasajeros de los asientos delanteros y traseros de
que no se han abrochado el cinturón de seguridad.
Para la desactivación permanente, acudir a los Servicios Autorizados
Alfa Romeo. Se puede reactivar el sistema S.B.R. únicamente mediante
el Menú de Configuración (ver el apartado "Opciones del Menú" del
capítulo "Conocimiento del vehículo").
fig. 91
A0J0182
fig. 92
A0J0339
129CONOCIMIENTO DEL
COCHESEGURIDADPUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 134 of 312

Los testigos son de color rojo y verde y funcionan de la siguiente
manera:
❒1 = asiento delantero izquierdo (indica el estado del cinturón del
conductor para versiones con volante a la izquierda);
❒2 = asiento trasero izquierdo (pasajero);
❒3 = asiento trasero central (pasajero);
❒4 = asiento trasero derecho (pasajero);
❒5 = asiento delantero derecho (indica el estado del cinturón del
pasajero para versiones con volante a la izquierda).
NOTA En las versiones equipadas con asientos delanteros con
configuración deportiva, la indicación del cinturón de seguridad del
pasajero abrochado nunca se muestra (testigo 1 para versiones con
volante a la derecha o testigo 5 para versiones con volante a la
izquierda).Asientos delanteros (testigo
n°1=conductor y n°5=pasajero)Conductor
Si en el vehículo está presente sólo el conductor y el cinturón está
desabrochado, al superar los 20 km/h o permaneciendo a una
velocidad de entre 10 km/h y 20 km/h durante un tiempo superior a
5 segundos, empieza un ciclo de señalizaciones acústicas relativo a
los adientos delanteros (señalización acústica continua durante los
primeros 6 segundos, seguida de un “bip” de aproximadamente 90
segundos) y del parpadeo del testigo.
Cuando finaliza el ciclo, los testigos permanecen encendidos con luz
fija hasta que se apague el motor. La señalización acústica se
interrumpe inmediatamente cuando se abrocha el cinturón del
conductor y el testigo se vuelve de color verde.Si el cinturón se desabrocha de nuevo durante la marcha del vehículo,
se reanudan la señalización acústica y el parpadeo del testigo de
color rojo según lo descrito anteriormente.
Pasajero
La situación del pasajero delantero es similar a la del conductor, pero
el testigo se pone de color verde y la señalización también se
interrumpe cuando el pasajero baja del vehículo.
Si los dos cinturones de los asientos delanteros se desabrochan con el
vehículo en marcha y con una diferencia de pocos segundos uno de
otro, la señalización acústica se refiere al evento más reciente,
mientras que los dos testigos ejecutarán independientemente la
señalización visual.
Asientos traseros (testigos n°2, n°3 y
n°4)Para los asientos traseros, la señalización se activa sólo cuando se
desabrocha uno de los cinturones (color rojo intermitente).
En dicho caso, el testigo correspondiente al cinturón desabrochado
empieza a parpadear (color rojo intermitente) durante unos 30
segundos. Además, se emite una señalización acústica.
Si se desabrochan varios cinturones, la señalización visual (color rojo
intermitente) empieza y finaliza de manera independiente para cada
testigo. La señalización se volverá de color verde cuando se vuelva
a abrochar el correspondiente cinturón de seguridad.
Después de 30 segundos desde la última indicación, los testigos
correspondientes a los asientos traseros se apagarán,
independientemente del estado del cinturón (rojo o verde).
130
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 135 of 312

ADVERTENCIAS
Todos los testigos permanecen apagados si, al girar la llave de
contacto a la posición MAR, todos los cinturones (delanteros y
traseros) ya están abrochados.
Todos los testigos se encienden en el momento en el que al menos un
cinturón pasa de estar abrochado a desabrochado, o viceversa.
PRETENSORESEl vehículo cuenta con pretensores para los cinturones de seguridad
delanteros que, en caso de impacto frontal violento, recogen unos
centímetros el cinturón, garantizando así la perfecta adherencia de los
cinturones al cuerpo de los ocupantes antes de que inicie la acción
de sujeción.
La activación de los pretensores se reconoce por el retroceso de la
cinta hacia el enrollador.
El vehículo también dispone de un segundo dispositivo de pretensado
(instalado en la zona de estribo): cuya activación se reconoce por el
acortamiento del cable metálico.
Durante la actuación del pretensor puede producirse una pequeña
emisión de humo; este humo no es nocivo y no indica un principio de
incendio.
ADVERTENCIA Para asegurar la máxima protección de la acción del
pretensor, abrocharse el cinturón manteniéndolo bien adherido al
tronco y a la pelvis.
El pretensor no requiere ningún tipo de mantenimiento o lubricación:
cualquier modificación de sus condiciones originales invalida su
eficiencia. En caso de que haya entrado agua o barro en el pretensor
debido a fenómenos atmosféricos excepcionales (por ej. inundaciones
o marejadas), proceder a sustituirlo.LIMITADORES DE CARGAPara aumentar la protección en caso de accidente, los enrolladores de
los cinturones de seguridad delanteros tienen en su interior un
dispositivo que permite regular la fuerza que se aplica en el tórax y en
los hombros durante la acción de sujeción de los cinturones en caso
de impacto frontal.
131CONOCIMIENTO DEL
COCHESEGURIDADPUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 136 of 312

El pretensor se puede utilizar una sola vez. Una vez
activado, acudir a los Servicios Autorizados Alfa
Romeo para sustituirlo. Para saber la validez del
dispositivo, consultar la etiqueta situada dentro de la guantera:
Al acercarse la fecha de vencimiento, acudir a los Servicios
Autorizados Alfa Romeo para la sustitución del dispositivo.Los impactos, las vibraciones o los aumentos de la
temperatura (superiores a 100 °C y por una duración
máxima de 6 horas) localizados en la zona de los
pretensores pueden dañarlos o activarlos; esto no ocurre en caso de
vibraciones producidas por las irregularidades de la carretera o
cuando se superan accidentalmente pequeños obstáculos, aceras, etc.
Acudir a los Servicios Autorizados Alfa Romeo en caso de que tengan
que someterse a una reparación.
ADVERTENCIAS PARA EL USO DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDADRespetar (y hacer respetar a los ocupantes del vehículo) todas las
disposiciones legales locales en relación con la obligación y las
modalidades de uso de los cinturones. Abrocharse siempre los
cinturones de seguridad antes de empezar un viaje.
El uso de los cinturones también es necesario para las mujeres
embarazadas: en caso de accidente, el riesgo de lesiones para ellas y
para el bebé es mucho menor si llevan abrochado el cinturón.
Las mujeres embarazadas deben colocar la parte inferior de la banda
mucho más abajo, de manera que pase por encima de la pelvis y
por debajo del vientre fig. 93.La cinta del cinturón no debe estar retorcida. La parte superior debe
pasar por encima del hombro y atravesar diagonalmente el tórax.
La parte inferior debe estar adherida a la pelvis fig. 94 y no al
abdomen del pasajero. No utilizar dispositivos (pinzas, seguros, etc.)
que impidan la correcta adherencia de los cinturones al cuerpo de
los ocupantes.
fig. 93
A0J0094
fig. 94
A0J0095
132
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO