Page 41 of 237
Krytka náboje volantu a horní pravá
strana přístrojové desky se oddělí a
odklopí, aby se airbagy mohly úplně
nafouknout. Airbagy se úplně nafouk-
nou asi za 50 až 70 milisekund. Toto je
asi poloviční doba mrknutí očima.
Airbagy se následně rychle vyfouknou a
zároveň pomohou zadržet řidiče a spo-
lujezdce.
Plyn se z pokročilého předního airbagu
odvádí přes otvory na stranách airbagu.
Tímto způsobem je zajištěno, že airbagy
nebudou překážet v ovládání vozidla.
Jednotky vyvíječe plynu přídavného
\fočního airbagu instalovaného
v sedadle (SAB)
Přídavné boční airbagy instalované
v sedadle (SAB) se aktivují pouze při
určitých bočních nárazech.
OCR podle četných faktorů včetně
závažnosti a typu nárazu stanoví, zda
boční náraz vyžaduje nafouknutí boč
ního airbagu.
Podle četných faktorů včetně závažnosti
a typu nárazu může dojít k aktivaci vyví
Page 42 of 237
Dojde-li k aktivaci air\fagů
Pokročilé přední airbagy jsou navrženy
tak, aby se po aktivaci okamžitě začaly
vyfukovat.
POZNÁMKA
Přední anebo \foční airbagy se aktivují
pouze při n\bkterých nárazech. Toto
neznamená, že systém air\fagů není
v pořádku.
Dojde-li k nehodě, při které se airbagy
aktivují, může dojít k některým z násle-
dujících událostí nebo ke všem následu-
jícím událostem:
• Nylonový materiál airbagů můženěkdy způsobit oděrky anebo zčerve
nání pokožky řidiče nebo předního
spolujezdce, když se airbagy aktivují a
rozvinou. Tyto oděrky se podobají
oděrkám od lana nebo oděrkám vzni-
kajícím třením při sklouznutí po
koberci nebo podlaze tělocvičny. Ne-
jsou zaviněny kontaktem s chemikáli
Page 43 of 237
UPOZORNĚNÍ!(Pokračování)
• Je nebezpečné pokoušet se samo-
statně opravovat jakoukoli část sys-
tému airbagů. Každému, kdo bude
provádět práce na vašem vozidle,
sdělte, že vozidlo je vybaveno systé-
mem airbagů.
• Nepokoušejte se upravovat žádnou
část systému airbagů. Budou-li pro-
vedeny úpravy, airbag se může
nafouknout nechtěně nebo nemusí
fungovat správně. Vznikne-li
potřeba provádět nějaké práce na
systému airbagů, odvezte vozidlo
autorizovanému dealerovi. Je-li
nutné jakýmkoli způsobem opravit
sedadlo, včetně potahu a sedáku
(včetně odstranění nebo uvolnění/
utažení upevňovacích šroubů seda-
dla), navštivte s vozidlem autorizo-
vaného dealera. Používáno smí být
pouze příslušenství sedadel schvá
Page 44 of 237
ZAŘÍZENÍ PRO ZÁZNAM
ÚDAJŮ UDÁLOSTÍ (EDR)
Toto vozidlo je vybaveno zařízením pro
záznam údajů událostí (EDR). Hlavním
účelem zařízení EDR je zaznamenávat
údaje při určitých situacích, kdy došlo
k nárazu, nebo situacích, kdy téměř
došlo k nárazu, jako například aktivace
airbagu nebo náraz na překážku na
vozovce. Tyto údaje pomohou zjistit, jak
se chovaly systémy vozidla. Zařízení
EDR je určeno k záznamu údajů týkají
Page 45 of 237
Pro zabezpečení dětí se používají
zádržné systémy různých velikostí a
typů, počínaje novorozenci až po děti,které jsou dostatečně velké, aby mohly
použít bezpečnostní pás pro dospělé.
Vždy podle uživatelské příručky zkont-rolujte, zda pro své dítě používáte správ
Page 46 of 237

Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hmotnostní skupina Veli-
kostní třída Uchycení
Přední
spolujezdec Krajní
zadní seda- dlo Zadní pro-
střední
sedadlo Krajní
meziseda- dlo Prostřední
meziseda- dlo Další místa
I – 9 až 18 kg D ISO/R2 X 1UF X X X X
C ISO/R3 X *1UF X X X X B ISO/F2 X 1UF X X X X
B1 ISO/F2X X 1UF X X X X A ISO/F3 X 1UF X X X X (1) X X X X X X
II – 15 až 25 kg (1) X X X X X X
III – 22 až 36 kg (1) X X X X X X
Význam písmen použitých v tabulce:
(1) = Pro dětský zádržný systém (CRS), který nenese identifikaci (A až G) velikostní třídy ISO/XX pro použitelnou hmotnostní
skupinu, může výrobce vozidla určit pro konkrétní vozidlo dětský zádržný systém(y) ISOFIX pro každé sedadlo.
1UF = Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX po směru jízdy univerzální kategorie schválené pro použití v dané hmot-
nostní třídě.
X = Poloha ISOFIX není vhodná pro dětské zádržné systémy ISOFIX v této hmotnostní skupině nebo této velikostní třídě.
*1UF = Je-li sedadlo v polovině dráhy, je nutno nastavit polohu opěradla tak, aby se nedotýkalo dětské sedačky.
**1UF = Carrycot F & G se smí nainstalovat pouze v případě, že je skládací střecha ve spodní poloze.
Zádržné systémy pro kojence a d\bti
Odborníci na bezpečnost doporučují,
aby děti byly ve vozidle převáženy proti
směru jízdy, dokud nedosáhnou věku
dvou let nebo hmotnostního či výško
Page 47 of 237
dvou let. Děti by měly být přepravovány
proti směru jízdy, dokud nedosáhnou
nejvyšší povolené hmotnosti nebo výšky
určené přestavitelnou dětskou sedačkou.
Dětské zádržné systémy obou typů jsou
ve vozidle uchyceny břišním/ramenním
pásem nebo systémem ukotvení dět
ského zádržného systému ISOFIX. Viz
kapitola ISOFIX – systém ukotvení dět
ských sedaček“.UPOZORNĚNÍ!
Dětské sedačky umís\bované proti
směru jízdy se nikdy nesmí používat na
předních sedadlech, je-li instalovaný
přední airbag spolujezdce. Při aktivaci
takového airbagu může dojít k závaž
Page 48 of 237
UPOZORNĚNÍ!
• Nesprávná instalace může způsobitzávadu zádržného systému pro
kojence nebo děti. Při nehodě může
dojít k uvolnění. Může dojít k závaž