Page 209 of 372

direccionar a correia de fixação, de modo a fornecer o
caminho mais directo entre o fixador e a protecção da
criança, de preferência entre as barras do apoio para a
cabeça, por debaixo do apoio para a cabeça. Na posi-
ção de assento central, ajuste o encosto de cabeça para
a posição vertical e encaminhe a correia de fixação
entre as barras do encosto de cabeça por baixo do
encosto de cabeça. Depois, prenda o gancho da correia
ao fixador localizado na parte de trás do banco. Por fim,
aperte as três correias de fixação ao mesmo tempo que
empurra a protecção para crianças para trás e para
baixo em direcção ao banco, eliminando a folga nas
correias de fixação segundo as instruções do fabricante
do sistema de protecção para crianças.
NOTA:
Certifique-se de que a correia de fixação não desliza
para a abertura entre as costas dos bancos, à medida
que vai eliminando a folga da correia.
Quando utilizar o sistema de correias e pontos de
fixação inferiores para crianças (ISOFIX) para instalar
um sistema de protecção para crianças, certifique-se de
que os cintos de segurança que não estejam a ser
utilizados estão guardados e fora do alcance das crian-
ças. Lembre todas as crianças no veículo que os cintos
de segurança não são brinquedos e que não devem
brincar com eles. Além disso, nunca deixe uma criança
sem supervisão no veículo.
AVISO!
A instalação inadequada de uma protec-
ção de crianças nos pontos de fixação do
sistema ISOFIX pode levar ao não funciona-
mento da protecção para bebé ou criança. A
criança pode ficar gravemente ferida ou morrer.
Siga exactamente as instruções do fabricante ao
instalar um sistema de protecção para bebés ou
crianças.
Instalação de Sistemas de Protecção para
Crianças Utilizando o Cinto de Segurança do
Veículo
Os cintos de segurança dos passageiros estão equipa-
dos com um dispositivo de retracção de bloqueio
automático (ALR) ou uma lâmina de bloqueio para fixar
o sistema de protecção para crianças (CRS). Estes tipos
de cintos de segurança foram concebidos para manter
a parte da cintura apertada à volta do sistema de
protecção da criança, de modo a que não seja neces-
sário utilizar uma pinça de fixação. O ALR tilintará se
tirar o cinto todo do retractor e depois deixar o cinto
retrair. Para mais informações sobre o ALR, consulte a
descrição “Modo de Bloqueio Automático” na parte
“Cintos de Segurança nas Posições de Assento dos
Passageiros”. O quadro abaixo define os assentos que
têm Modo de Bloqueio Automático (ALR) ou uma
lâmina de engate.
203
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 210 of 372

Condutor Centro PassageiroBloqueio
(LOCK) do CRS Bloqueio
(LOCK) do CRS Bloqueio
(LOCK) do CRS
Primeira fila N/A N/A ALR (Disposi-
tivo de Retrac-ção de Fixação Automática)
Segunda fila ALR (Disposi-
tivo de Re-tracção de
Fixação Auto- mática) ALR (Disposi-
tivo de Re-tracção de
Fixação Auto- mática) ALR (Disposi-
tivo de Retrac- ção de Fixação Automática)
N/A — Não se aplica
ALR — Dispositivo de Retracção de Fixação Automática
Instalar uma Protecção para Crianças com uma lâmina
de bloqueio:
1. Para instalar uma protecção para crianças com uma lâmina de bloqueio, primeiro, puxe suficiente tira do
retractor do cinto de segurança para o passar pela
linha da cintura da criança. Faça deslizar a lâmina
pela fivela até ouvir um estalido de encaixe.
2. Finalmente, puxe qualquer excesso de cinto para apertar a parte do colo à volta do sistema de
protecção para crianças. Qualquer sistema de cinto
de segurança alarga com o tempo, por isso, deve
verificar o cinto de vez em quando, e apertálo se for
necessário. Instalação de um Sistema de Protecção com ALR:
1. Para instalar um sistema de protecção para crianças
com ALR, puxe o cinto de segurança o suficiente do
dispositivo de retracção para o direccionar através
do caminho do cinto do sistema de protecção para
crianças . Faça deslizar a lâmina de engate na fivela
até ouvir um “clique.” A seguir, extraia todo o tecido
do cinto do dispositivo de retracção e deixe o cinto
recolher. À medida que o cinto recolhe, ouvirá um
tilintar. Isto indica que o cinto de segurança está
agora no modo de bloqueio automático.
2. Finalmente, puxe qualquer excesso de cinto para apertar a parte do colo à volta do sistema de
protecção para crianças. Qualquer sistema de cinto
de segurança alarga com o tempo, por isso, deve
verificar o cinto de vez em quando, e apertálo se for
necessário.
NOTA: Quando instalar um sistema de protecção
para crianças, se ele interferir com o Encosto de
Cabeça, recline ligeiramente as costas do banco para
eliminar a interferência.
Para prender uma correia de fixação de um sistema de
protecção para crianças:
Direccione as correias de fixação para fornecer o
caminho mais directo da correia entre a correia e o
banco da criança, de preferência entre as barras do
apoio para a cabeça por debaixo do apoio para a
204
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 211 of 372

cabeça. Na posição de assento central, ajuste o en-
costo de cabeça para a posição vertical e encaminhe a
correia de fixação entre as barras do encosto de cabeça
por baixo do encosto de cabeça. Depois, prenda o
gancho da correia ao fixador localizado na parte de trás
do banco. (fig. 136)
Se for necessário, mova o banco para a frente para dar
um melhor acesso à correia de fixação. (fig. 137)
Fixe o gancho da correia de fixação do sistema de
protecção para crianças na correia de fixação e elimine
a folga na correia de fixação, de acordo com as instru-
ções do fabricante do sistema de protecção para crian-ças.NOTA:
Certifique-se de que a correia de fixação não
desliza para a abertura entre as costas dos bancos, à
medida que vai eliminando a folga da correia.
AVISO!
As Fixações de Bancos de Crianças
estão concebidas para suportarem ape-
nas as cargas impostas pelos sistemas de protec-
ção para crianças correctamente montados. Em
nenhuma circunstância devem ser utilizadas
para cintos de segurança de adultos, arneses ou
para prender outros objectos ou equipamentos
no veículo.
(Continuação)
(fig. 136)Montagem da Correia de Fixação
(fig. 137)Alavanca de Libertação da Faixa do Banco
205
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 212 of 372

(Continuação)
Uma correia de fixação incorrectamente colo-
cada pode causar o aumento do movimento da
cabeça e possíveis ferimentos na criança. Use
apenas as posições de fixação directamente por
trás do banco da criança para prender a(s) cor-
reia(s) do sistema de protecção para crianças.
SISTEMA DE PROTECÇÃO SUPLEMENTAR
(SRS) — AIRBAGS
Este veículo dispõe de Airbags Dianteiros Avançados
para o condutor e passageiro dianteiro como um su-
plemento do sistema de protecção do cinto de segu-
rança. O Airbag Dianteiro Avançado do condutor está
montado no centro do volante. O Airbag Dianteiro
Avançado do lado do passageiro encontra-se montado
no painel de instrumentos por cima do porta-luvas. As
palavras SRS AIRBAG estão gravadas nas tampas dos
airbags. (fig. 138)
NOTA: Estes airbags estão certificados de acordo
com as novas regulamentações federais para airbags
avançados.
Os Airbags Dianteiros Avançados estão concebidos
com vários níveis de insuflação. Isso permite que o
airbag tenha diferentes tipos de insuflação com base na
gravidade e tipo da colisão.
Este veículo poderá estar equipado com um botão na
fivela do cinto de segurança que detecta se o condutor ou o passageiro da frente apertaram os cintos. O botão
na fivela do cinto de segurança poderá ajustar a taxa de
enchimento dos Airbags Dianteiros Avançados.
Este veículo está equipado com Airbags de Cortina
Lateral Suplementares (SABIC) para proteger o condu-
tor, o passageiro dianteiro e os passageiros traseiros
sentados junto aos vidros. Os airbags SABIC estão
localizados acima dos vidros laterais e as suas cobertu-
ras estão indicadas como: SRS AIRBAG.
(fig. 138)
Localizações do Airbag Dianteiro Avançado e dos Protectores dos Joelhos
1 — Airbags Dianteiros Avançados do Condutor e do
Passageiro
2 — Protectores dos Joelhos (para versões/mercados
onde esteja disponível
206
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 213 of 372

Este veículo está equipado com Airbags Laterais Suple-
mentares Montados nos Bancos (SAB). Os SABs estão
marcados com uma etiqueta de airbag cosida no lado
exterior dos bancos dianteiros.
NOTA:
As tampas dos airbags podem não ser óbvias no
revestimento interior, mas abrirseão durante a aber-
tura do airbag.
Depois de um acidente, o veículo deve ser imediata-
mente levado a um concessionário autorizado.
Componentes do Sistema do Airbag
O seu veículo poderá estar equipado com os seguintes
componentes de sistema de airbag:
Controlador de Protecção dos Ocupantes (ORC)
Luz de Aviso de Airbag
Volante e Coluna de Direcção
Painel de Instrumentos
Protector Contra Impacto dos Joelhos (paraversões/mercados onde esteja disponível)
Airbag Dianteiro Avançado do Condutor
Airbag Dianteiro Avançado do Passageiro
Airbags Laterais Suplementares Montados nos Ban- cos (SAB)
Airbags de Cortina Lateral Suplementares (SABIC)
Sensores de Impactos Frontais e Laterais
Prétensores dos Cintos de Segurança Dianteiros, Botão na Fivela do Cinto de Segurança FUNÇÕES DOS AIRBAGS DIANTEIROS
AVANÇADOS
O sistema de Airbags Dianteiros Avançados dispõe de
airbags de vários níveis para condutor e passageiro
dianteiro. Este sistema proporciona uma resposta
apropriada à gravidade e ao tipo de impacto, tal como
determinado pelo Controlador de Protecção dos Ocu-
pantes (ORC), que poderá receber informação dos
sensores de impacto na parte dianteira do veículo.
O insuflador de primeiro nível é imediatamente despo-
letado durante um impacto que exija a abertura do
airbag. Esta baixa potência é usada em colisões menos
graves. Uma potência mais alta é usada em colisões
mais graves.
AVISO!
Não devem ser colocados quaisquer
objectos por cima ou perto do airbag no
painel de instrumentos, pois podem causar feri-
mentos no caso de haver uma colisão suficiente-
mente grave para accionar o airbag.
(Continuação)
207
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 214 of 372

(Continuação)
Não coloque nada em cima ou à volta das
coberturas do airbag nem tente abri-las manual-
mente. Pode danificar os airbags e pode ser lesio-
nado porque os airbags podem já não estar fun-
cionais. As coberturas protectoras das almofadas
dos airbags foram concebidas para abrir apenas
quando os airbags forem insuflados.
Não perfure, corte nem altere de alguma
forma o protector de joelhos (para versões/
mercados onde esteja disponível).
Não monte quaisquer acessórios no protector
de joelhos (para versões/mercados onde esteja
disponível), como luzes de alarme, estéreos, rá
dios, etc . Airbags Laterais Suplementares Montados nos
Bancos (SAB)
Os Airbags Laterais Suplementares Montados nos Ban-
cos (SAB) proporcionam mais protecção a um ocu-
pante em caso de impacto lateral. Os SAB estão mar-
cados com uma etiqueta de airbag cosida no lado
exterior dos bancos dianteiros. (fig. 139)
Quando o airbag se abrir, abre a costura entre a parte
da frente e a parte lateral da cobertura do banco. Cada
airbag abre-se de forma independente, isto é, um im-
pacto do lado esquerdo faz abrir apenas o airbag da
esquerda e um impacto do lado direito faz abrir apenas
o airbag da direita.
(fig. 139)
Etiqueta de Airbag Lateral Montado no Banco
208
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 215 of 372

Airbags de Cortina Lateral Suplementares (SABIC)
Os Airbags SABIC podem oferecer protecção contra
impactos laterais e capotamentos aos ocupantes dos
bancos dianteiros e traseiros exteriores, além daquela
proporcionada pela carroçaria. Cada airbag dispõe de
câmaras insufladas adjacentes à cabeça de cada ocu-
pante exterior que reduzem o potencial de lesões na
cabeça em caso de impacto lateral. O SABIC abre-se
para baixo, cobrindo ambos os vidros do lado da
colisão. (fig. 140)
NOTA:
Caso ocorra o capotamento do veículo, os pré
tensores e/ou airbags SAB e SABIC de ambos os lados
podem ser accionados. As tampas dos airbags podem não ser óbvias no
revestimento interior, mas abrirseão durante a aber-
tura do airbag.
Estar demasiado perto dos airbags SAB e SABIC
durante o accionamento pode causar ferimentos gra-
ves ou morte ao condutor.
O sistema inclui sensores de impacto lateral que são
calibrados para accionarem os airbags laterais durante
impactos que exijam a protecção do ocupante com oairbag.
AVISO!
O veículo está equipado com airbags
SABIC, não mande instalar no veículo
quaisquer acessórios que afectem o tejadilho,
incluindo colocar um tecto de abrir. Não adicione
grades de tejadilho que necessitem de ligações
permanentes (parafusos ou porcas) para instala-
ção no tejadilho do veículo. Não faça furos no
tejadilho do veículo seja por que motivo for.
O seu veículo está equipado com Airbags de
Cortina Lateral Suplementares (SABIC) es-
querdo e direito, não empilhe bagagem ou outra
carga suficientemente alto que bloqueie o local
do SABIC. A área onde o SABIC está localizado
não deve apresentar qualquer obstáculo.
(Continuação)
(fig. 140)Airbags de Cortina Laterais Suplementares
209
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 216 of 372

(Continuação)
Não utilize coberturas acessórias para os ban-
cos nem coloque objectos entre si e os airbags
laterais; o desempenho pode ser adversamente
afectado e/ou os objectos poderão ser pressiona-
dos contra si, causando graves lesões.
Protectores Contra Impacto dos Joelhos (para
versões/mercados onde esteja disponível)
Os Protectores de Impacto dos Joelhos ajudam a pro-
teger os joelhos do condutor e do passageiro da frente
e facilitam o posicionamento dos passageiros diantei-
ros para que haja uma melhor interacção com os
Airbags Dianteiros Avançados.
Em conjunto com os cintos de segurança e os pré
tensores, os Airbags Dianteiros Avançados e os pro-
tectores dos joelhos oferecem uma melhor protecção
ao condutor e ao passageiro dianteiro. Os airbags
laterais também funcionam com os cintos de segurança
para aumentar a protecção dos ocupantes.
Eis algumas medidas simples que pode tomar para
minimizar o risco de lesão por abertura de um airbag:
As crianças com idades até 12 anos devem viajar
sempre nos bancos traseiros, com os cintos colocados.
AVISO!
Os bebés em suportes de protecção para
crianças virados para trás nunca devem
viajar no banco dianteiro de um veículo que
tenha um airbag avançado para o passageiro da
frente. A abertura do airbag pode causar graves
ferimentos ou a morte aos bebés que se encon-
trem nessa posição.
As crianças que não sejam suficientemente grandes
para usar adequadamente o cinto de segurança (con-
sulte a secção sobre o sistema de protecção para
crianças) devem estar seguras no banco traseiro atra-
vés de sistemas de protecção para crianças ou bancos
auxiliares de posicionamento de cinto. As crianças mais
velhas que não usem protecções para crianças ou
bancos auxiliares de posicionamento de cinto devem
viajar no banco traseiro com o cinto de segurança
colocado. Nunca permita que as crianças façam deslizar
o cinto do ombro por trás de si ou por baixo do braço.
Deve ler as instruções fornecidas juntamente com o
sistema de protecção para crianças para se certificar de
que o está a utilizar correctamente.
Todos os ocupantes devem sempre utilizar correcta-
mente os cintos de segurança de cintura e ombro.
Os bancos do condutor e do passageiro da frente
devem ser colocados para trás, tanto quanto possível,
210
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO