Page 177 of 372

1. Prima os botões de navegação do telecomando (▴,
▾ ,▸ ,◂ ) para navegar até ao dígito pretendido.
2. Quando o dígito estiver realçado, prima o botão ENTER do telecomando para seleccionar o dígito.
Repita estes passos até que todos os dígitos estejam
introduzidos.
3. Para eliminar o último dígito, navegue até ao botão Del e prima o botão ENTER do telecomando.
4. Depois de introduzidos todos os dígitos, navegue até ao botão Go (Avançar) e prima o botão ENTER
do telecomando.
Menu do Disco (fig. 116)
Quando escutar um CD de áudio ou um CD de dados,
se premir o botão MENU do telecomando, visualiza
uma lista de todos os comandos que controlam a
reprodução do disco. Utilizando as opções, pode acti- var ou cancelar as funções de reprodução e de repro-
dução aleatória.
Definições do Visor (fig. 117)
Ao ver uma fonte de vídeo (vídeo em DVD com o disco
no modo de reprodução, vídeo Aux, SIRIUS Backseat(fig. 115)
Menu do teclado numérico
(fig. 116) Menu do disco para CDs(fig. 117)
Definições de apresentação do ecrã de vídeo
171
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 178 of 372

TV™, etc.), se premir o botão SETUP (Configuração)
do telecomando, activa o menu Display Settings (Defi-
nições do Visor). Estas definições controlam o aspecto
do vídeo no ecrã. As predefinições de fábrica já estão
configuradas para a melhor visualização, pelo que não é
necessário alterar estas definições em circunstânciasnormais.
Para alterar as definições, prima os botões de navega-
ção do telecomando (▴,▾ ) para seleccionar um item e
depois prima os botões de navegação do telecomando( ▸ , ◂) para alterar o valor do item actualmente selec-
cionado. Para repor as definições originais, seleccione a
opção do menu Default Settings (Predefinições) e
prima o botão ENTER do telecomando.
Disc Features (Funções do Disco) controla as defini-
ções de DVD do leitor de DVD (para versões/
mercados onde esteja disponível) aplicáveis ao leitor
remoto.
Escutar Áudio com o Ecrã Fechado
Para ouvir apenas a parte de áudio do canal com o ecrã
fechado:
Defina o áudio com a fonte e o canal pretendidos.
Feche o ecrã do vídeo.
Para alterar o modo de áudio actual, prima o botão MODE (Modo) do telecomando. Deste modo, selec-
ciona automaticamente o próximo modo de áudio
disponível sem utilizar o menu Mode Select (Selec-
ção de Modo). Quando o ecrã for novamente aberto, o ecrã de
vídeo volta a ligar-se automaticamente apresentando
o menu ou suporte apropriado.
Se o ecrã estiver fechado e não ouvir qualquer som,
verifique se os auscultadores estão ligados (o indicador
de auscultadores ligados está aceso) e se o interruptor
selector dos auscultadores está no canal pretendido.
Se os auscultadores estiverem ligados, prima o botão
de ligar/desligar do telecomando para ligar o áudio. Se,
mesmo assim, continuar a não ouvir nada, verifique se
os auscultadores têm pilhas totalmente carregadas.
Por que é que o modo do ecrã muda
automaticamente?
Para simplificar o funcionamento do VES™, com o
menor grau possível de distracção por parte do con-
dutor, determinados acontecimentos farão com que
o(s) ecrã(s) mudem automaticamente para o modo de
DVD. Esses acontecimentos são os seguintes:
Colocar um disco no leitor de DVDs (se equipado),
Premir o botão PLAY no painel frontal do leitor de DVDs, quando o disco está parado ou em pausa ou
selecção da banda AM/FM no rádio.
Se o veículo não estiver equipado com o leitor de
DVDs, os seguintes acontecimentos no rádio farão
com que o(s) ecrã(s) mudem automaticamente para o
modo de rádio.
Colocar um disco no leitor de CD/DVDs do rádio
Selecção da banda AM/FM no rádio
172
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 179 of 372

Entradas Auxiliares
Para cada ecrã de vídeo há uma entrada de dispositivo
auxiliar (tomada Aux) que é utilizada para ligar fontes
externas de áudio/vídeo ao VES™. Exemplos de dispo-
sitivos que podem ser ligados às entradas AUX incluem
leitores de música portáteis, câmaras de vídeo, VCRs,
sistemas de jogos e outros dispositivos com saídas de
áudio e/ou vídeo. As tomadas Aux encontram-se nor-
malmente situadas na parte de trás da consola central
ou num dos painéis laterais dos bancos traseiros.Quando ligar uma fonte externa à
entrada AUX, não se esqueça de se-
guir o código de cores padrão para as
tomadas do VES™:
1. Entrada de vídeo (amarelo)
2. Entrada esquerda de áudio (branco)
3. Entrada direita de áudio (vermelho) Utilizar as tomadas auxiliares de entrada de
áudio/vídeo (AUX)
Baixe o ecrã ou prima o botão POWER (Ligar) no
telecomando, para ligar o ecrã.
Ligue as saídas de Áudio e/ou Vídeo do dispositivo externo, com o volume alto, na tomada Aux
(certifique-se de que os códigos de cores correspon-
dem: o Vídeo é Amarelo, o Áudio Esquerdo é Branco
e o Áudio Direito é Vermelho). Em seguida navegue
até ao modo VES AUX1 ou VES AUX2 no menu de
selecção do modo.
Para sair do modo AUX, utilize o botão MODE no telecomando para sair do modo AUX. (Consulte as
instruções na secção Menu de Selecção do Modo
neste manual).
173CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 180 of 372

CONTROLO DE iPod®/USB/MP3
(para versões/mercados onde
esteja disponível)
Esta função permite a ligação de um iPod
®ou disposi-
tivo USB externo à porta USB.
O controlo iPod
®
suporta dispositivos Mini, 4G,
Photo, Nano, 5G iPod®e iPhone
®. Algumas versões
do software iPod
®podem não suportar por completo
as funções do controlo iPod
®. Visite o Web site da
Apple para obter actualizações de software.
Para mais informações, consulte o Manual do Utiliza-
dor Uconnect Touch™. MANUTENÇÃO DOS CDs/DVDs
Para manter os CDs/DVDs em bom estado, tome as
seguintes precauções:
1. Pegue no disco pela extremidade; evite tocar na
superfície.
2. Se o disco estiver manchado, limpe a superfície com um pano macio, limpando do centro para a extre-
midade.
3. Não aplique papel nem fita-cola no disco; evite riscar o disco.
4. Não utilize solventes como benzina, diluente, deter- gentes ou sprays anti-estáticos.
5. Depois de ouvir o disco, guarde-o na respectiva caixa.
6. Não exponha o disco à luz directa do sol.
7. Não guarde o disco em locais onde as temperaturas possam ser demasiado elevadas.
NOTA: Se tiver dificuldades na reprodução de um
disco em particular, este pode estar danificado (por ex.
riscado, sem o revestimento reflectivo, com cabelos,
humidade ou vapor), ser excessivamente grande ou ter
codificação de protecção. Experimente um CD em
boas condições antes de considerar a reparação do
leitor de CD.
174
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 181 of 372

FUNCIONAMENTO DO RÁDIO E
TELEMÓVEIS
Em determinadas condições, o telemóvel ligado dentro
do veículo pode causar um desempenho errático ou
ruidoso do rádio. Esta situação pode ser minorada ou
eliminada mudando a posição da antena do telemóvel.
Esta situação não é nociva para o rádio. Se o desempe-
nho do rádio não for satisfatório com a mudança de
posição da antena, recomenda-se que o volume do
rádio seja reduzido ou desligado durante o funciona-
mento do telemóvel.ADICIONAR COMBUSTÍVEL
BUJÃO DE ENCHIMENTO DE
COMBUSTÍVEL (TAMPÃO DA GASOLINA)
(para versões/mercados onde esteja
disponível)
O tampão do combustível está localizado por trás da
porta de enchimento de combustível, do lado es-
querdo do veículo. Se o tampão do combustível se
perder ou danificar, certifique-se de que o tampão de
substituição se destina a ser utilizado com este veículo.
1. Desligue o motor.
2. Insira a chave de ignição no tampão do combustível
e rode a chave um quarto de volta para a direita,
rodando depois o tampão do combustível para a
esquerda para retirálo.
3. Depois de retirar o tampão do combustível, colo- que o cabo de fixação do tampão do combustível
por cima de um gancho no interior da porta de
enchimento de combustível. Desta forma, o tampão
do combustível fica suspenso e a superfície do
veículo fica protegida. (fig. 118)
4. Rode a chave de ignição de novo para a esquerda e retire-a.
5. Para voltar a colocar o tampão, insira-o no gargalo de enchimento e rode-o para a direita até ouvir pelo
menos três cliques.
175
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 182 of 372

A utilização de um tampão do depósito
de combustível inadequado pode causar
danos no sistema de combustível ou no
sistema de controlo das emissões.
Um tampão que não vede bem pode deixar
entrar impurezas para dentro do sistema de com-
bustível.
Um tampão mal colocado pode fazer com que a
“Luz Indicadora de Avaria” se acenda.
Para evitar o derramamento de combustível e o
enchimento em excesso do depósito, não ateste o
depósito do combustível depois de o encher.
Quando o bico “produz um clique” ou se fecha, o
depósito do combustível está cheio. NOTA:
Quando o bico “produz um clique” ou se
fecha, o depósito do combustível está cheio.
AVISO!
A volatilidade de alguma gasolina
pode causar a acumulação da pressão
no depósito de combustível, que pode aumentar
enquanto conduz. Esta pressão pode provocar a
pulverização de gasolina e/ou de vapores quando
o tampão for removido do veículo quente. Retirar
o tampão lentamente faz com que a pressão saia
e impede a pulverização de combustível.
Retire o tampão do combustível lentamente
para evitar que o combustível seja pulverizado do
gargalo de enchimento, facto que pode provocar
ferimentos.
Nunca permita cigarros ou outro tipo de ta-
baco acesos no interior ou perto do veículo en-
quanto retira o tampão ou enche o depósito.
Nunca adicione combustível quando o motor
está a trabalhar.
Pode causar um incêndio se bombear gasolina
para dentro de um recipiente portátil que esteja
dentro de um veículo. Pode ficar com queimadu-
ras. Enquanto estiver a proceder ao seu enchi-
mento, coloque sempre os recipientes de gasolina
no chão.
(fig. 118) Porta de Enchimento de Combustível
176
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 183 of 372
MENSAGEM DE TAMPÃO DO DEPÓSITO DE
COMBUSTÍVEL SOLTO
Se o sistema de diagnóstico do veículo determinar que
o tampão do depósito de combustível está solto, incor-
rectamente instalado ou danificado, aparece a palavra
“gASCAP” no contaquilómetros. Se isso acontecer,
aperte o tampão do combustível até ouvir um estalido
a prima o botão de reposição do contaquilómetros
parcial para desligar a mensagem. Se o problema con-
tinuar, a mensagem irá aparecer da próxima vez que o
veículo for ligado.177
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 184 of 372

SEGURANÇA
PROTECÇÃO DOS OCUPANTES
Algumas das características de segurança mais impor-
tantes no veículo são os sistemas de protecção:
Cintos de segurança de cintura e ombro de três pontos em todos os assentos
Airbags Dianteiros Avançados para o condutor e passageiro da frente
Encostos de cabeça activos (AHR) suplementares localizados no topo dos bancos dianteiros (integra-
dos no encosto de cabeça) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Airbags de Cortina Lateral Suplementares (SABIC) que abrangem os lugares de primeira, segunda e
terceira fila para condutor e passageiros sentados
junto ao vidro
Airbags Laterais Suplementares Montados nos Ban- cos
Uma coluna de direcção e volante com absorção de energia
Protectores dos joelhos para os passageiros dos bancos dianteiros (para versões/mercados onde es-
teja disponível)
Os cintos de segurança dos bancos da frente inte- gram prétensores para aumentar a protecção dos
ocupantes gerindo a sua energia durante um impacto
Todos os sistemas de cintos de segurança (excepto o do condutor) incluem dispositivos de retracção de bloqueio automático (ALR), que prendem a tira do
cinto ao esticarem o cinto todo e ajustarem-no
depois ao comprimento desejado para restringir um
assento para crianças ou prender um objecto de
grandes dimensões a um assento (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Se transportar crianças demasiado pequenas para uti-
lizarem os cintos de segurança para adultos, os cintos
de segurança ou a função ISOFIX podem também ser
utilizados para fixar os sistemas de protecção de bebés
e crianças. Para mais informações, consulte ISOFIX —
Sistema de Fixação de Bancos de Crianças.
NOTA: Os Airbags Dianteiros Avançados estão con-
cebidos com vários níveis de insuflação. Isso permite
que o airbag tenha diferentes tipos de insuflação com
base na gravidade e tipo da colisão.
Preste muita atenção à informação nesta secção. Ela
diz-lhe como usar o seu sistema de protecção adequa-
damente para o manter a si e aos seus passageiros o
mais seguros possível.
178
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS
DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO