Page 65 of 364

Deti, ktoré sú príliš veľké pre
podložky na detskú sedačku
Deti, ktoré sú dostatočne veľké na to,
aby mohli pohodlným spôsobom
používať ramenný pás, a ktorých dolné
končatiny sú dostatočne dlhé na to, aby
sa ohli nadol pozdĺž prednej dolnej časti
sedadla, keď sú opreté o operadlo
sedadla, by mali používať brušný/
ramenný pás na zadnom sedadle.
• Dbajte na to, aby dieťa v sedadlesedelo vzpriamene.
• Brušná časť by sa mala nachádzať na bedrách a mala by byť tesne dotiahnutá.
• Pravidelne kontrolujte správne dotiahnutie pásu. Deti, ktoré sa na
sedadle krútia alebo krčia, môžu
narušiť správne upevnenie pásu na tele
dieťaťa.
• Ak sa ramenná časť pásu dotýka tváre alebo krku, posuňte dieťa viac do
stredu vozidla. Ak to nepomôže, dieťa
presuňte na strednú zadnú polohu
sedenia a použite brušný a aj ramenný
pás. Dbajte na to, aby si dieťa nikdy
nepresunulo ramennú časť pásu pod
hornú končatinu alebo za telo.
VAROVANIE!
• Nesprávna inštalácia môže viesť kzlyhaniu detského záchytného
systému. V prípade kolízie sa detský
záchytný systém môže uvoľniť. Dieťa
sa môže vážne alebo smrteľne zraniť.
Keď inštalujete detský záchytný
systém, postupujte presne podľa
pokynov výrobcu.
• Detský záchytný systém smerujúci
dozadu by sa mal používať výlučne
na zadných sedadlách. Detský
záchytný systém smerujúci dozadu,
ktorý sa nachádzaj na prednom
sedadle, sa môže zaseknúť po
vyfúknutí airbagu spolujazdca, čo
môže spôsobiť vážne alebo smrteľné
zranenia dieťaťa.
Nižšie uvádzame niekoľko tipov, ako
najlepšie využiť detský záchytný
systém:
• Pred tým, ako si kúpite akýkoľvek detský záchytný systém, overte si, či je
označený štítkom, ktorý potvrdzuje,
že daný systém spĺňa všetky
použiteľné bezpečnostné normy.
Spoločnosť LANCIA tiež odporúča,
aby ste tento systém do vozidla nainštalovali ešte predtým, ako detský
záchytný systém kúpite.
• Záchytný systém musí byť vhodný vzhľadom na hmotnosť a výšku vášho
dieťaťa. Na štítku záchytného systému
si overte obmedzenia týkajúce sa
hmotnosti a výšky.
• Starostlivo dodržiavajte pokyny dodávané spolu so záchytným
systémom. Ak záchytný systém
nainštalujete nesprávnym spôsobom,
systém nemusí fungovať správne, keď
ho budete potrebovať.
• Bezpečnostné pásy spolujazdcov sú vybavené navíjačom s automatickým
zaistením (ALR), ktorý je navrhnutý
tak, aby brušná časť bezpečnostného
pásu pevne spočívala na detskom
záchytnom systéme, a tak nie je
potrebné používať poistnú svorku. Na
polohách sedenia, ktoré sú vybavené
navíjačom ALR, bude vydávať po
vytiahnutí všetkej tkaniny „rapkavý“
zvuk a umožní jej návrat. Ďalšie
informácie nájdete v časti „Režim
automatického zaistenia“.
59
Page 66 of 364

• Na zadnom sedadle môžete maťproblém s dotiahnutím brušného/
ramenného pásu na detskej sedačke,
pretože objímka a pracka sú príliš
blízko k otvoru dráhy pásu na sedačke.
Odpojte pracku od objímky a
niekoľkonásobným otáčaním
krátkeho konca pásu ho skráťte.
Pracku zasuňte do objímky s
uvoľňovacím tlačidlom smeromdovonka.
• Ak pás stále nemožno zatiahnuť alebo sa pri ťahaní alebo tlaku na detskú
sedačku pás povolí, pracku odpojte z
objímky, objímku otočte naopak a
pracku vložte do objímky znovu. Ak
sa vám stále nedarí správne zaistiť
detskú sedačku, skúste iné sedadlo.
• Podľa pokynov výrobcu detského záchytného systému pripútajte dieťa
do sedačky.
VAROVANIE!Keď detský záchytný systém nepoužívate,
zaistite ho vo vozidle pomocou
bezpečnostného pásu alebo ho vyberte z
vozidla. Nenechávajte detský záchytný
systém voľne položený vo vozidle. V
prípade náhleho zastavenia alebo nehody
môže detský záchytný systém naraziť do
pasažierov alebo opierok sedadiel a
spôsobiť vážne zranenie.ISOFIX — systém ukotvenia detskej
sedačky.
Každé vozidlo, okrem
úžitkových nákladných
vozidiel, je vybavené
systémom ukotvenia
detského záchytného systému ISOFIX.
Systémy ukotvenia detského
záchytného systému ISOFIX sú
namontované na všetkých sedadlách
druhého radu a v strednej polohe v
treťom rade sedadiel, ktoré sa dajú
sklopiť na podlahu. Sedadlá druhého
radu obsahujú aj ukotvenia
upevňovacieho popruhu, ktoré sa
nachádzajú na zadnom povrchu
operadla. Všetky sedadlá tretieho radu,
ktoré sa dajú sklopiť na podlahu, sú v strednej polohe sedenia vybavené aj
ukotveniami detského záchytného
systému. POZNÁMKA:
• Keď na inštaláciu detského
záchytného systému používate
systém ISOFIX, dbajte na to, aby
boli všetky bezpečnostné pásy na
sedadlách, ktoré pasažieri
nepoužívajú, riadne stiahnuté a aby
boli mimo dosahu detí.
Odporúčame, aby ste pred
inštaláciou detského záchytného
systému zapli bezpečnostný pás
sedadla tak, aby bol založený za
detským záchytným systémom a
mimo dosah. Ak zapnutý
bezpečnostný pás bráni v inštalácii
detskej sedačky, namiesto vedenia
bezpečnostného pásu poza detskú
sedačku ho preveďte cez dráhu na
pás detskej sedačky a potom ho
zapnite. Toto uloženie
bezpečnostného pásu bude mimo
dosahu zvedavého dieťaťa.
Pripomeňte všetkým deťom vo
vozidle, že bezpečnostné pásy nie sú
na hranie. Dieťa nikdy nenechávajte
vo vozidle bez dozoru.
60
Page 67 of 364

• Ak vaša detská sedačka nie jekompatibilná so systémom ISOFIX,
sedačku ukotvite pomocou
bezpečnostných pásov vo vozidle.
Inštalácia spodného upevnenia:
1. Spodné ukotvenia vozidla majú tvar
okrúhlych tyčiek, ktoré sa nachádzajú v
spoji zadnej časti sedacej časti sedadla a
opierky.
2. Montáž uľahčite uvoľnením
nastavovacích prvkov na dolných
upevňovacích popruhoch detského
záchytného systému (pozrite si pokyny
pre detskú sedačku). POZNÁMKA:
Odporúčame vám, aby ste pred
zaistením dolných ukotvení uvoľnili
horný upevňovací popruh a voľne ho
umiestnili, aby sa tak horný
upevňovací popruh nezachytil medzi
sedadlo vozidla a detský záchytný
systém.
3. Dolné upevňovacie popruhy
detského záchytného systému
pripevnite k dolným kotviacim tyčiam
vozidla. Zabezpečte, aby bol dolný
upevňovací popruh pevne pripojený a
aby bol hák zaistený. 4. Doťahujte dolný upevňovací popruh
a zároveň pevne tlačte detský záchytný
systém smerom dozadu a nadol do
sedadla vozidla. Z dolných
upevňovacích popruhov odstráňte
všetku vôľu. Informácie o správnom
odstránení vôle si pozrite v pokynoch
pre detský záchytný systém.
Inštalácia horného upevňovacieho
popruhu (pomocou spodných ukotvení
alebo bezpečnostného pásu vozidla):
1. Horný upevňovací popruh
umiestnite pod nastaviteľnú opierku
hlavy medzi oceľové stojky.
2. Upevňovaciemu popruhu zabezpečte
dostatočnú vôľu (pozrite si pokyny pre
detský záchytný systém), aby dosiahol
na ukotvenie popruhu, ktoré sa
nachádza v blízkosti dolnej časti
operadla.
3. Hák popruhu zaveste na ukotvenie
popruhu. Zabezpečte, aby bol hák pevne
pripojený a zaistený.
4. Odstráňte uvoľnenie a podľa
pokynov výrobcu detského záchytného
systému dotiahnite upevňovací popruh
detskej sedačky.
Ukotvenia ISOFIX (zobrazené sú
ukotvenia druhého radu)Ukotvenia ISOFIX (zobrazené súukotvenia tretieho radu 60/40)
61
Page 68 of 364

POZNÁMKA:
Horný upevňovací popruh musí byť
vždy zaistený, a to bez ohľadu na to, či
je detský záchytný systém
namontovaný pomocou dolných
ukotvení alebo bezpečnostného pásu
vozidla.
VAROVANIE!
Nesprávne ukotvený upevňovací
popruh detskej sedačky môže viesť k
širšiemu rozsahu pohybu hlavy
a možnému zraneniu dieťaťa. Na
upevnenie horného upevňovacieho
popruhu detskej sedačky používajte
výlučne pozície ukotvenia priamo za
detskou sedačkou.
POZNÁMKA:
Ak vaša detská sedačka nie je
kompatibilná so systémom ISOFIX,
sedačku ukotvite pomocou
bezpečnostných pásov vo vozidle.
Keďže sa však dolné ukotvenia budú do
vozidiel na prepravu osôb v priebehu
nasledujúcich rokov len zavádzať, detské
záchytné systémy s prípojkami k týmto
ukotveniam budú aj naďalej vybavené
funkciami na pripojenie záchytných
systémov do vozidiel pomocou brušných
alebo brušných/ramenných pásov.
Taktiež budú mať upevňovacie popruhy
a vám dôrazne odporúčame, aby ste v
každom vozidle využili všetky dostupné
pripojenia dodávané s detským
záchytným systémom. POZNÁMKA:
Keď na inštaláciu detského
záchytného systému používate systém
ISOFIX, dbajte na to, aby boli všetky
bezpečnostné pásy na sedadlách, ktoré
pasažieri nepoužívajú, riadne
stiahnuté a aby boli mimo dosahu detí.
Odporúčame, aby ste pred inštaláciou
detského záchytného systému zapli
bezpečnostný pás sedadla tak, aby bol
založený za detským záchytným
systémom a mimo dosah. Ak zapnutý
bezpečnostný pás bráni v inštalácii
detskej sedačky, namiesto vedenia
bezpečnostného pásu poza detskú
sedačku ho preveďte cez dráhu na pás
detskej sedačky a potom ho zapnite.
Toto uloženie bezpečnostného pásu
bude mimo dosahu zvedavého dieťaťa.
Pripomeňte všetkým deťom vo
vozidle, že bezpečnostné pásy nie sú na
hranie. Dieťa nikdy nenechávajte vo
vozidle bez dozoru.
Pripevnenie upevňovacieho popruhu
zadného sedadla (zobrazené je ukotvenie
druhého radu)Ukotvenia ISOFIX (zobrazené jeukotvenie tretieho radu 60/40)
62
Page 69 of 364

Inštalácia detského záchytného
systému pomocou bezpečnostných
pásov vozidlaBezpečnostné pásy na sedadlách
pasažierov sú vybavené navíjačom s
automatickým zaistením (ALR), ktoré sa
používajú na pripútanie detského
záchytného systému (CRS). Tieto typy
bezpečnostných pásov sú skonštruované
tak, aby brušná časť bezpečnostného pásu
pevne spočívala na detskom záchytnom
systéme, t. j. nie je potrebné používať
poistnú svorku. Navíjač ALR bude vydávať
„rapkavý“ zvuk, keď vytiahnete celý pás z
navíjača a potom ho necháte zasunúť do
navíjača. Ďalšie informácie o navíjači ALR
nájdete v časti „Režim automatického
zaistenia“. Nižšie uvedená tabuľka definuje
miesta sedenia, ktoré sú vybavené
navíjačom s automatickým zaistením
(ALR) alebo doťahovacou prackou.
Vodič Stred Pasažier
Prvý rad N/A N/A ALR Druhý
rad ALR N/A ALR
Tretí rad ALR
Konektor
ALR
• N/A – nedá sa použiť
• ALR – navíjač s automatickým zaistením Inštalácia detského záchytného systému
s navíjačom ALR:
1. Ak chcete nainštalovať detský
záchytný systém s navíjačom ALR,
najskôr vytiahnite dostatočnú dĺžku
bezpečnostného pásu z navíjača a veďte
ho dráhou pásu v detskom záchytnom
systéme. Zasuňte pracku do objímky
(budete počuť cvaknutie). Potom
vytiahnite celý pás von z navíjača a
nechajte ho zasunúť do navíjača. Počas
sťahovania pásu budete počuť „rapkavý“
zvuk. Tento zvuk znamená, že
bezpečnostný pás sa nachádza v režime
automatického zaistenia.
2. Nakoniec potiahnite za zvyšnú časť
pásu a dotiahnite brušnú časť okolo
detského záchytného systému. Každý
systém bezpečnostných pásov sa časom
uvoľní, a preto je nevyhnutné pravidelne
kontrolovať bezpečnostný pás a podľa
potreby ho dotiahnuť.
Inštalácia detského záchytného systému
s doťahovacou prackou:
1. Ak chcete nainštalovať detský
záchytný systém s doťahovacou prackou,
najskôr vytiahnite dostatočnú dĺžku
bezpečnostného pásu z navíjača a veďte
ho dráhou pásu v detskom záchytnom
systéme. Zasuňte pracku do objímky
(budete počuť cvaknutie).
2. Nakoniec potiahnite za zvyšnú časť
pásu a dotiahnite brušnú časť okolo
detského záchytného systému. Každý
systém bezpečnostných pásov sa časom
uvoľní, a preto je nevyhnutné pravidelne
kontrolovať bezpečnostný pás a podľa
potreby ho dotiahnuť.
• Na zadnom sedadle môžete mať
problém s dotiahnutím brušného/
ramenného pásu na detskej sedačke,
pretože objímka a pracka sú príliš
blízko k otvoru dráhy pásu na sedačke.
Odpojte pracku od objímky a
niekoľkonásobným otáčaním
krátkeho konca pásu ho skráťte.
Pracku zasuňte do objímky s
uvoľňovacím tlačidlom smeromdovonka.
• Ak pás stále nemožno zatiahnuť alebo sa pri ťahaní alebo tlaku na detskú
sedačku pás povolí, pracku odpojte z
objímky, objímku otočte naopak a
pracku vložte do objímky znovu. Ak
sa vám stále nedarí správne zaistiť
detskú sedačku, skúste iné sedadlo.
63
Page 70 of 364

Pripojenie upevňovacieho popruhu
detského záchytného systému:
• Veďte upevňovací popruh detskejsedačky tak, aby ste vytvorili čo
najpriamejšiu dráhu popruhu medzi
ukotvením a detskou sedačkou –
podľa možnosti medzi záchytnými
opierkami hlavy pod záchytným
systémom hlavy.
Inštalácia detského záchytného
systému
Dôrazne odporúčame, aby ste počas
inštalácie detského záchytného systému
pozorne postupovali v súlade s pokynmi
výrobcu. Mnohé záchytné systémy (nie
však všetky) sú vybavené osobitnými
popruhmi na každej strane, ktoré majú
háčik alebo konektor a prostriedok na
reguláciu napnutia popruhu. Záchytné
systémy pre batoľatá so smerovaním
dopredu a niektoré detské záchytné
systémy smerujúce dozadu budú
vybavené aj upevňovacím popruhom,
háčikom a prostriedkom na reguláciu
napnutia popruhu. Nižšie uvedený
spôsob inštalácie sa nevzťahuje na všetky
detské záchytné systémy. Znova
upozorňujeme, aby ste postupovali podľa pokynov na inštaláciu, ktoré sa
dodávajú spolu s detským záchytným
systémom.
Vo všeobecnosti najskôr povolíte
nastavovacie prvky detskej sedačky na
dolných popruhoch a na upevňovacích
popruhoch, aby ste mohli jednoduchšie
pripojiť háky alebo konektory k dolným
ukotveniam a upevňovacím ukotveniam.
Potom dotiahnite všetky tri popruhy
počas tlačenia detského záchytného
systému dozadu a nadol do sedačky.
Nižšie uvedený spôsob inštalácie sa
nevzťahuje na všetky detské záchytné
systémy. Znova upozorňujeme, aby ste
pozorne postupovali podľa pokynov,
ktoré sa dodávajú spolu s detským
záchytným systémom.
VAROVANIE!
Nesprávna inštalácia detského
záchytného systému do ukotvení
systému ISOFIX môže viesť k
zlyhaniu detského záchytného
systému. Dieťa sa môže vážne alebo
smrteľne zraniť. Keď inštalujete detský
záchytný systém, postupujte presne
podľa pokynov výrobcu.Preprava zvierat
Nafukujúce sa airbagy na prednom
sedadle môžu zraniť zviera. V prípade
prudkého brzdenia alebo nehody môže
zviera vypadnúť z vozidla a zraniť sa
alebo môže zraniť pasažiera.
Zvieratá je potrebné pripútať do
popruhov na prepravu zvierat na
zadnom sedadle alebo ich umiestniť do
klietok pre zvieratá a pripútať pomocou
bezpečnostných pásov.
ODPORÚČANIA PRE
ZÁBEH MOTORA
Motor a pohonná sústava (prevodovka a
nápravy) tohto vozidla nevyžadujú
dlhodobý zábeh.
Prvých 500 km jazdite mierne. Po
úvodných 100 km je vhodná jazda
rýchlosťou do 80 až 90 km/h.
Počas jazdy sa odporúča vykonávať
krátke akcelerácie „na plný plyn“ v rámci
obmedzení aktuálnej premávky, čo
prispieva k dobrému zabehnutiu vozidla.
Maximálna akcelerácia s nízkym
prevodovým stupňom môže byť škodlivá
a je potrebné sa jej vyhnúť.
64
Page 71 of 364

Motorový olej vo vozidle (naliaty do
motora vo výrobnom závode) je
vysokokvalitné mazivo, ktoré prispieva
k energetickým úsporám vozidla. Výmeny
oleja by mali zodpovedať predpokladaným
klimatickým podmienkam, v ktorých sa
bude vozidlo používať. Informácie o
odporúčanej viskozite a kvalitatívnych
stupňoch oleja nájdete v odseku „Postupy
údržby“ v časti „Údržba vozidla“. OLEJE
BEZ DETERGENČNÝCH
CHARAKTERISTÍK ANI
MINERÁLNE OLEJE SA NESMÚ V
TOMTO VOZIDLE POUŽÍVAŤ.V priebehu prvých niekoľko tisíc
kilometrov môže nový motor tohto
vozidla spotrebovať určitú časť oleja. Ide
o normálnu súčasť zábehu, ktorá
nepredstavuje žiadny problém anichybu.
Doplnkové požiadavky na
naftový motor (pre verzie/trhy,
kde sa dodáva)
Počas prvých 1500 km sa vyhýbajte
vysokej záťaži, napr. jazde pri max.
otáčkach. Nepresahuje 2/3
maximálnych prípustných otáčok pre
jednotlivé rýchlostné stupne.Rýchlostné stupne preraďujte v
správnom čase. Nesnažte sa brzdiť
manuálnym preradením na nižší
rýchlostný stupeň.
BEZPEČNOSTNÉ TIPY
Preprava pasažierov
NIKDY NEPREPRAVUJTE
PASAŽIEROV V NÁKLADOVOM
PRIESTORE VOZIDLA.
VAROVANIE!
• V horúcom počasí nenechávajte deti
ani zvieratá vo vnútri zaparkovaného
vozidla. Teplo, ktoré sa akumuluje
vo vnútri vozidla, môže spôsobiť
vážne alebo smrteľné zranenia.
• Cestovanie v nákladovom priestore
(vo vnútri alebo na vonkajšej časti
vozidla) je mimoriadne nebezpečné.
V prípade kolízie sú osoby cestujúce
na týchto miestach vystavené
vysokému riziku vážneho alebo
smrteľného zranenia.
• Dbajte na to, aby žiadna osoba vo
vozidle necestovala na iných
miestach, ako na tých, ktoré sú
vybavené bezpečnostnými pásmi.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
•Dbajte na to, aby každý cestujúci vo
vozidle sedel na sedadle a správnym
spôsobom používal bezpečnostný pás.
Výfukové plynyVAROVANIE!
Výfukové plyny môžu spôsobiť ujmu
na zdraví alebo smrť. Tieto plyny
obsahujú oxid uhoľnatý (CO), ktorý je
bezfarebný a bez zápachu. Jeho
vdychovanie vedie k bezvedomiu a
následnej možnej otrave. S cieľom
vyhnúť sa vdychovaniu (CO)
postupujte podľa nasledujúcich
bezpečnostných zásad:
Nespúšťajte motor vozidla v zatvorenej
garáži ani v stiesnených priestoroch na
dlhší čas, aký je potrebný na vjazd alebo
výjazd vozidla.
Ak je potrebné, aby ste ostali sedieť vo
vozidle s naštartovaným motorom,
ovládacie prvky vykurovania alebo
chladenia nastavte tak, aby sa vonkajší
vzduch vháňal nútene do vozidla.
Nastavte ventilátor na maximálne
otáčky.
65
Page 72 of 364

Ak musíte jazdiť s otvorenými dverami
batožinového priestoru, dbajte na to,
aby boli všetky okná zatvorené a
prepnite spínač VENTILÁTORA
klimatizácie na maximálne otáčky.
NEPOUŽÍVAJTE režim recirkulácie.
Najlepšou ochranou pred prenikaním
oxidu uhoľnatého do karosérie vozidla je
správne udržiavaný výfukový systémmotora.
Ak zistíte akúkoľvek zmenu zvuku
vydávaného výfukovým systémom,
zistíte, že vo vozidle sa nachádzajú
výfukové plyny, alebo v prípade
poškodenia spodnej/zadnej časti vozidla
požiadajte kvalifikovaného mechanika o
kontrolu celého výfukového systému a
priľahlých oblastí (zlomené, poškodené
alebo nesprávne umiestnené dielce).
Otvorené lemy alebo uvoľnené spoje by
mohli umožňovať presakovanie
výfukových plynov do priestoru pre
pasažierov. Výfukový systém okrem
toho kontrolujte pri každom zdvihnutí
vozidla kvôli mazaniu alebo výmene
oleja. Podľa potreby vymeňte diely.Odporúčané bezpečnostné
kontroly vo vnútri vozidla
Bezpečnostné pásy
Systém bezpečnostných pásov
pravidelne kontrolujte a zamerajte sa na
natrhnuté, poškodené alebo uvoľnené
časti. Poškodené časti je potrebné
okamžite vymeniť. Nerozoberajte ani
neupravujte systém bezpečnostných
pásov.
Po kolízii je potrebné vymeniť súčasti
predných bezpečnostných pásov.
Poškodené súčasti bezpečnostných
pásov na zadných sedadlách je po
nehode potrebné vymeniť (napríklad
navíjač pásu, roztrhnutú tkaninu pásu
a pod.). Ak sa zdá, že stav
bezpečnostného pásu alebo navíjača nie
je v poriadku, vymeňte pás.
Výstražný indikátor airbagu
Po prvom prepnutí spínača zapaľovania
do polohy ON (Zapnuté) by sa tento
indikátor mal rozsvietiť a ostať svietiť po
dobu štyroch až ôsmich sekúnd (ako
súčasť kontroly svetiel). Ak indikátor
počas štartovania nesvieti, obráťte sa na
autorizovaného predajcu. Ak tento
indikátor zostane svietiť, bliká alebo sarozsvieti počas štartovania, požiadajte
autorizovaného predajcu o kontrolu
systému.
Rozmrazovač
Skontrolujte funkčnosť rozmrazovača
výberom režimu rozmrazovania a
prepnutím ovládača ventilátora na
vysoké otáčky. Mali by ste cítiť vzduch
prúdiaci na čelné sklo. Ak rozmrazovač
nefunguje, požiadajte o servis
autorizovaného predajcu.
Bezpečnostné informácie o
podlahových rohožiach
Používajte výlučne podlahové rohože,
ktoré sú vhodné z hľadiska rozmerov
priestoru na nohy vo vozidle. Používajte
výlučne podlahové rohože, ktoré
neblokujú oblasť pedálov a sú riadne
upevnené, aby sa nemohli zošmyknúť zo
správnej polohy a narúšať činnosť
pedálov alebo bezpečnú prevádzku
vozidla.
66