Page 169 of 297

165
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
❍posicionar o macaco sob o veículo, junto à roda a substituir
Nas versões em que está presente, cuidado para não danifi-
car a protecção aerodinâmica de plástico;
❍accionar o dispositivo F-fig. 116 de modo a esticar o maca-
co, até que a parte superior B-fig. 117 se introduza correcta-
mente no interior do dispositivo C;
❍avisar as pessoas presentes que o veículo está prestes a ser le-
vantado; é necessário, portanto, afastar-se para longe do mes-
mo e, principalmente, ter o cuidado de não lhe tocar enquan-
to não se voltar a baixar o veículo;
❍inserir a manivela D-fig. 116 na sede no dispositivo A, accio-
nar o macaco e levantar o veículo, até que a roda se eleve
do solo de alguns centímetros;
❍para as versões equipadas com tampão da roda, remover o
tampão da roda depois de desapertar os 4 parafusos que o
fixam, desapertar o quinto parafuso e extrair a roda;
❍certifique-se de que a roda sobressalente esteja, nas superfí-
cies de contacto com o cubo, limpa e sem impurezas que po-
dem, em seguida, causar o afrouxamento dos parafusos de
fixação;
❍montar a roda sobressalente introduzindo o primeiro parafuso
por dois filetes no furo mais próximo da válvula;
❍com a chave A-fig. 115 apertar a fundo os parafusos de fixa-
ção;
fig. 116A0K0039mfig. 117A0K0083m
❍accionar a manivela D-fig. 116 do macaco de modo a baixar
o veículo. De seguida extrair o macaco;
Dirigir-se, logo que possível, aos Serviços Autori-
zados Alfa Romeo para fazer verificar o correcto
aperto dos parafusos de fixação da roda.
Page 170 of 297

166
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
fig. 118A0K0040mfig. 119A0K0235m
❍utilizando a chave fornecida A-fig. 115, apertar a fundo os
parafusos, passando alternadamente de um parafuso ao dia-
metralmente oposto, segundo a ordem numérica ilustrada na
fig. 118;
❍se substituir uma jante de liga leve aconselhamos posicioná-la vi-
rada com a parte estética para cima.
Proceder, logo que possível, à reparação da roda de uso normal da-
do que, sendo de dimensões maiores relativamente à roda so-
bresselente, uma vez posicionada no respectivo vão, cria um ligeiro
desnível do plano de carga na bagageira.
REMOÇÃO DO SUBWOOFER
(versões com HI-FI Bose)
(para versões/mercados, se previsto)
AVISO O seguinte procedimento é válido apenas para os veículos
equipados com sistema áudio HI-FI Bose com Subwoofer (para ver-
sões/mercados, se previsto).
Subwoofer e roda sobresselente
Nestas versões as ferramentas para a substituição da roda encon-
tram-se no interior de um contentor específico situado no lado es-
querdo da bagageira (ver fig. 119). O macaco, pelo contrário,
encontra-se no interior de um bolso também situado no lado es-
querdo da bagageira (ver fig. 119a).
Page 171 of 297

167
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
Uma vez concluída a operação:
❍reposicionar correctamente o Subwoofer (ver as indicações pre-
sentes na etiqueta adesiva aplicada no próprio Subwoofer), de
modo que a escrita “BOSE” esteja posicionada no sentido cor-
recto de leitura;
❍reposicionar correctamente o cabo do Subwoofer para evitar
estrangula-lo. Posteriormente, engatar a mola B-fig. 120 e aper-
tar o dispositivo de bloqueio A. Reposicionar, por fim, correc-
tamente a espessura fig. 119 do vão de carga e baixar o ta-
pete de revestimento da bagageira.
fig. 120A0K0236mfig. 119aA0K0228m
Para remover o Subwoofer, proceder como a seguir indicado:
❍abrir a bagageira, puxar a lingueta A-fig. 113, levantar para ci-
ma o tapete de revestimento e removes a espessura fig. 119
do vão de carga;
❍desapertar o dispositivo de bloqueio A-fig. 120, desprender a mo-
la B de fixação do cabo e depois levantar o Subwoofer;
❍apoiar o Subwoofer ao lado da bagageira, retirar a roda so-
bresselente;
❍proceder depois à substituição da roda segundo quanto ante-
riormente descrito.
Page 172 of 297

168
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
REMONTAGEM DA RODA
Seguindo o procedimento anteriormente descrito, levantar o veí-
culo e desmontar a roda sobressalente.
Proceder como a seguir indicado:
❍certificar-se de que a roda de uso normal esteja, nas superfí-
cies de contacto com o cubo, limpa e sem impurezas que po-
deriam, posteriormente, causar o desaperto dos parafusos de
fixação;
❍para versões com jantes de aço: fixar o tampão da roda na
jante;
❍montar o tampão da roda, fazendo coincidir o furo com a meia-
lua e com o parafuso já inserido, em seguida inserir os outros
4 parafusos;
❍com a chave A-fig. 115 apertar os parafusos de fixação;
❍baixar o veículo e extrair o macaco;
❍com a chave A-fig.115, apertar a fundo os parafusos, seguin-
do a ordem numérica ilustrada na fig. 118.
Terminada a operação:
❍colocar a roda sobresselente no respectivo vão da bagageira;
❍inserir o macaco e outras ferramentas no respectivo contentor;
❍colocar o contentor, com as ferramentas, na roda sobresselente;
❍reposicionar correctamente o tapete de revestimento da ba-
gageira.
Subwoofer e “Kit Fix&Go Automatic”
Para aceder ao Kit Fix&Go Automatic:
❍abrir a bagageira, puxar a lingueta A-fig. 113 e levantar para
cima o tapete de revestimento;
❍pegar no “Kit Fix&Go Automatic” situado no lado esquerdo da
bagageira (fig. 121);
❍proceder ao enchimento da roda (ver parágrafo “Kit Fix&Go
Automatic”).
AVISO Caso seja necessário remover o Subwoofer, para o reposi-
cionar correctamente, executar as indicações presentes na etique-
ta adesiva fig. 121 situada no próprio Subwoofer.
fig. 121A0K0178m
Page 173 of 297
169
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
KIT “Fix&Go Automatic”
Está situado na bagageira (o contentor em que se encontra o kit,
pode variar em função das versões - ver fig. 122). No contentor
do Kit está presente também a chave de fendas e o anel de rebo-
que. O kit contém também:
❍uma embalagem A-fig. 122a com líquido vedante, dotada de:
tubo de enchimento B e bolinha autocolante C com a
fig. 122aA0K0019m
fig. 122A0K0126mfig. 123A0K0020m
escrita “máx. 80 km/h”, que deve ser colocada em posição
bem visível pelo(por ex. no tablier porta-instrumentos) depois
da reparação do pneu;
❍um compressor D completo com manómetro e junções;
❍folheto informativo fig. 123, utilizado para uma utilização cor-
recta e rápida do kit e sucessivamente a entregar ao pessoal
que deverá manusear o pneu tratado com este kit;
Page 174 of 297

170
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
Não é possível reparar lesões nas partes laterais
do pneu. Não utilizar o kit se o pneu ficar danifi-
cado após marcha com a roda vazia.
Em caso de danos na jante da roda (deformação
do canal a ponto de provocar a perda de ar) não
é possível proceder à reparação. Evitar retirar cor-
pos estranhos (parafusos ou pregos) penetrados no pneu.
Não accionar o compressor por um tempo superior
a 20 minutos consecutivos. Perigo de sobreaque-
cimento. O kit não é seguro para uma reparação
definitiva, o que significa que os pneus reparados apenas
devem ser utilizados temporariamente.
Não eliminar a embalagem e o respectivo líquido ve-
dante no ambiente. Eliminar em conformidade com
o previsto pelas normas nacionais e locais.
A embalagem contém glicol etileno e látex: pode
provocar uma reacção alérgica. Perigoso se inge-
rido. Irritante para os olhos. Pode provocar uma
sensibilização por inalação e contacto. Evitar o contacto
com os olhos, com a pele e com o vestuário. Em caso de
contacto, lavar imediatamente com água abundante. Em
caso de ingestão, não provocar o vómito, lavar a boca e
beber muita água, consultar imediatamente um médico.
Manter fora do alcance das crianças. O produto não de-
ve ser utilizado por pessoas que sofram de asma. Não ina-
lar os vapores durante as operações de inserção e aspi-
ração. Caso se manifestem reacções alérgicas, consultar
imediatamente um médico. Conservar a embalagem no
respectivo vão, longe de fontes de calor. O líquido vedante
está sujeito a prazo de validade. Substituir a embalagem
contendo líquido com prazo de validade caducado.
❍um par de luvas protectoras que se encontram no vão lateral
do próprio compressor;
❍adaptadores, para o enchimento de elementos diversos.
AVISO O líquido vedante é eficaz para temperaturas externas com-
preendidas entre –20ºC e +50ºC. O líquido vedante está ainda
sujeito a prazo de validade.
Entregar o folheto ao pessoal que deverá ma-
nusear o pneu tratado com o Kit “Fix&Go Auto-
matic”.
Em caso de furo provocado por corpos estranhos,
é possível reparar pneus que tenham sofrido le-
sões até um diâmetro máximo igual a 4 mm no pi-
so e na parte posterior do pneu.
Page 175 of 297
171
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO
Calçar as luvas protectoras fornecidas com o kit.
Proceder do modo seguinte:
❍accionar o travão de mão, desapertar a tampa da válvula do
pneu, extrair o tubo flexível de enchimento A-fig. 125 e aper-
tar o aro B na válvula do pneu;
❍certificar-se de que o interruptor A-fig. 126 do compressor es-
teja na posição 0 (desligado), ligar o motor, introduzir a ficha
na tomada de corrente situada na bagageira (ver fig.
126a)/isqueiro no túnel central (ver fig. 127), ligar o com-
pressor colocando o interruptor A-fig. 126 na posição I (liga-
do);
fig. 125A0K0127mfig. 126aA0K0152m
fig. 126A0K0021m
Page 176 of 297

172
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
❍encher o pneu à pressão indicada no parágrafo “Rodas” no ca-
pítulo “Características técnicas”. Para obter uma leitura mais
precisa, verificar o valor da pressão no manómetro B-fig. 126
com o compressor desligado;
❍se no espaço de 5 minutos não se atinge a pressão de pelo
menos 1,8 bar, desligar o compressor da válvula e da toma-
da de corrente, deslocar o veículo para a frente de aprox. 10
metros, para distribuir o líquido vedante no interior do pneu e
repetir a operação de enchimento;
❍se, mesmo assim, até 5 minutos após a activação do com-
pressor não se atinge a pressão de pelo menos 1,8 bar, não
retomar a marcha, mas dirigir-se aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo;
❍depois de ter conduzido por aprox. 10 minutos, estacionar e
voltar a controlar a pressão do pneu; lembrar-se de accionar o
travão de mão;
Aplicar a bolinha autocolante numa posição bem vi-
sível por parte do condutor, para assinalar que o
pneu foi tratado com o kit de reparação rápida. Con-
duzir com prudência, sobretudo nas curvas. Não ultrapas-
sar os 80 km/h. Não acelerar e travar de forma brusca.
❍se, ao contrário, for detectada uma pressão de pelo menos 1,8
bar, restabelecer a pressão correcta (com o motor ligado e
travão de mão puxado), retomar o andamento e dirigir-se,
guiando com muita prudência, aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo.
Se, a pressão desceu abaixo de 1,8 bar, não pros-
seguir a marcha: o kit de reparação rápida Fix&Go
Automatic não pode garantir a devida vedação,
porque o pneu está muito danificado. Dirigir-se aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo.
É absolutamente obrigatório comunicar que o pneu
foi reparado com o kit de reparação rápida. En-
tregar o folheto informativo ao pessoal que de-
verá manusear o pneu tratado com o kit de reparação
de pneus.
fig. 127A0K0128m