Page 265 of 297

MENU
Funções do botão MENU
Para activar a função Menu, prima breve-
mente o botão MENU. O display apresenta
a primeira opção do menu regulável (AF)
(indicação “AF Switching On” no display).
Para percorrer as funções do Menu, utilizar
os botões
ou. Para alterar as defini-
ções da função seleccionada, utilizar os bo-
tões
ou.
No display aparece o estado actual da fun-
ção seleccionada.As funções geridas pelo Menu são as se-
guintes:
❍AF SWITCHING (ON/OFF);
❍TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF);
❍REGIONAL MODE programação regional
(ON/OFF);
❍MP3 DISPLAY (definição de visualização
de CD MP3);
❍SPEED VOLUME (excepto versões com
sistema HI-FI Bose) (controlo automáti-
co do volume em função da velocida-
de);
❍RÁDIO ON VOLUME (activação/ desac-
tivação limite máximo volume do rádio)
❍SPEECH VOLUME (regulação do volume
do telefone);
❍AUX OFFSET (alinhamento do volume
do dispositivo portátil com o das outras
fontes);
❍RADIO OFF (modo de desligação);
❍SYSTEM RESET.
Para sair da função Menu, premir novamen-
te o botão MENU.
AVISO As regulações AF SWITCHING, TRAF-
FIC INFORMATION e REGIONAL MODE só
são possíveis na modalidade FM.
*Função USER EQ SETTINGS
(configurações do
equalizador só se a definição
USER estiver seleccionada)
(excepto nas versões som
sistema Hi-Fi Bose)
Para definir uma regulação personalizada do
equalizador, posicionar-se através do botão
ouem USER e primir o botão MENU.
No display aparece um gráfico com 7 bar-
ras, em que cada barra representa uma fre-
quência. Seleccionar a barra a regular utili-
zando os botões
ou; a barra seleccio-
nada começa a piscar e é possível regulá-
la através dos botões
ou.
Para memorizar a definição, prima nova-
mente o botão
O. No display será indica-
da a fonte activa naquele momento segui-
da da palavra “USER”. Se, por exemplo, es-
tiver no modo “FM”, o display apresenta-
rá a mensagem “FM EQ User”.
AUTO-RÁDIO
261
Page 266 of 297

Activando a função, o auto-rádio sintoniza
automaticamente a estação com o sinal
mais forte que transmite o mesmo progra-
ma. Assim, durante a viagem é possível con-
tinuar a ouvir a estação seleccionada sem
ser necessário alterar a frequência quando
se muda de zona.
Obviamente, é necessário que a estação que
se está a ouvir seja recebida na zona onde
se circula.
Se a função AF estiver activada, no display
aparece o ícone “AF”.
Se a função AF estiver activa e o rádio não
consegue receber a estação de rádio sinto-
nizada, é activada a busca automática du-
rante a qual o display apresenta a mensa-
gem “FM Search” (apenas no auto-rádio de
gama alta).Com a função AF desactivada, as restantes
funções RDS, como a indicação do nome da
estação de rádio continuam contudo a per-
manecer activas.
A função AF é activável apenas em FM.Função AF SWITCHING
(busca de frequências
alternativas)
No âmbito do sistema RDS, o auto-rádio po-
de funcionar em dois modos distintos:
❍“AF Switching On”: busca activa de fre-
quências alternativas activa (no display
aparece a indicação “AF”);
❍“AF Switching Off”: busca das frequên-
cias alternativas não activa.
Para activar/desactivar esta função, proce-
der como indicado a seguir:
❍premir o botão MENU e seleccionar a op-
ção “AF Switching On”;
❍premir os botões /para acti-
var/desactivar a função.
AUTO-RÁDIO
262
Page 267 of 297

Função
TRAFFIC INFORMATION
(informações sobre o
trânsito)
Algumas estações na banda FM (FM1, FM2
e FMA) têm capacidade para transmitir in-
formações acerca das condições de trânsito.
Neste caso surge no display a indicação
“TA”.
Para activar/desactivar a função TA, proce-
der como indicado a seguir:
❍pressionar brevemente o botão MENU e
seleccionar a opção “Traffic info”;
❍premir os botões /para acti-
var/desactivar a função.
Se a função TA estiver activa, acende-se no
display o ícone “TA”.
AVISO Se a função TA for activada com uma
fonte de áudio diferente de Tuner (Rádio)
(CD, MP3, Telefone ou Mute/Pausa), o rá-
dio poderá efectuar uma busca automática
e portanto é possível que, ao reactivar a fon-
te Tuner (Rádio), a frequência sintonizada se-
ja diferente da anteriormente seleccionada.Com a função TA é possível:
❍efectuar a procura apenas das estações
RDS que transmitam em banda FM, ha-
bilitadas a transmitir informações de
trânsito;
❍receber informações de trânsito mesmo
que o leitor de CD esteja a funcionar;
❍receber informações de trânsito a um vo-
lume mínimo pré-estabelecido mesmo
com o volume do rádio no nível zero.
AVISO Alguns Países possuem estações de
rádio que, apesar de terem a função TP ac-
tiva (no display aparece o ícone “TP”), não
transmitem informações de trânsito.
Se o rádio estiver na banda AM, quando for
activada a função TA, a banda comuta pa-
ra FM1, para a última estação sintonizada. O volume em que são transmitidas as in-
formações de trânsito varia em função do
volume de audição:
❍volume de audição inferior ao valor 5:
volume das informações de trânsito
igual a 5 (valor fixo);
❍volume de audição superior ao valor 5:
volume das informações de trânsito
igual ao volume de audição +1.
Caso se altere o volume durante a transmis-
são de informações de trânsito, o valor não
é visualizado no display; o novo valor é man-
tido apenas para as informações em curso.
Durante a recepção de informações de trân-
sito, no visor aparece a mensagem “TRAF-
FIC INFORMATION”.
A função TA interrompe-se premindo qual-
quer botão no auto-rádio.
AUTO-RÁDIO
263
Page 268 of 297

Função REGIONAL MODE
(recepção de programação
regional)
Algumas emissoras de difusão nacional
transmitem, a determinadas horas do dia,
programas de difusão regional (diferentes
de região para região). Esta função permi-
te sintonizar automaticamente as emissoras
locais (regionais) (consulte o parágrafo
“Função EON”).
Caso se pretenda que o auto-rádio sintonize
automaticamente as estações com progra-
mação regional disponíveis na rede seleccio-
nada, active esta função.
Para activar/desactivar a função, utilizar os
botões
ou.No display é apresentado o estado actual da
função:
❍“Regional On”: função activada;
❍“Regional Off”: função desactivada.
Com a função desactivada, se for sintoni-
zada uma estação regional que emite numa
determinada região e se entrar numa região
diferente, será captada a estação local da
nova região.
AVISO Se forem activadas em simultâneo as
funções AF e REG, ao transpor os limites en-
tre duas regiões, é possível que o rádio não
passe correctamente para uma frequência
alternativa válida.
FUNÇÃO MP3 DISPLAY
(visualização de dados do
Compact Disc MP3)
Esta função permite escolher a informação
apresentada no visor, quando se ouve um
CD contendo faixas em MP3.
A função só pode ser seleccionada se esti-
ver inserido um CD MP3: neste caso, no dis-
play aparece a mensagem “MP3 Display”.
Para mudar a função utilizar os botões
ou.
As definições disponíveis são:
❍“Title” (título da faixa, caso esteja dis-
ponível o ID3-TAG);
❍“Author” (autor da faixa, caso esteja dis-
ponível o ID3-TAG);
❍“Album” (álbum a que pertence a faixa,
caso esteja disponível o ID3-TAG);
❍“Folder” name (nome atribuído à pas-
ta);
❍“File” name (nome atribuído ao fichei-
ro MP3).
AUTO-RÁDIO
264
Page 269 of 297

Função SPEED VOLUME
(variação do volume conforme
a velocidade) (excepto nas
versões com sistema
HI-FI Bose)
Esta função permite adequar automatica-
mente o nível de volume à velocidade do
veículo, aumentando-o de acordo com a ve-
locidade, no sentido de manter o equilíbrio
com o nível de ruído no interior do habitá-
culo. Para activar/desactivar a função pres-
sione os botões
/. No display apa-
rece a indicação “Speed volume” seguida
do estado actual da função:
❍Off: função desactivada
❍Low: função activada
(sensibilidade baixa)
❍High: função activada
(sensibilidade alta).
Função RÁDIO ON VOLUME
(activação/desactivação
limite máximo volume do
rádio)
Esta função permite activar/desactivar o li-
mite máximo do volume durante a activa-
ção do auto-rádio.
O display indica o estado da função:
❍“Radio on vol – Limit on”: ligando o au-
to-rádio, o nível do volume será:
– se o nível do volume for igual ou su-
perior ao valor máximo, o auto-rádio
ligar-se-á com o volume máximo;
– se o nível do volume estiver com-
preendido entre o valor mínimo e o
máximo, o auto-rádio ligar-se-á com
o volume que tinha antes de ter sido
desligado;
– se o nível do volume for igual ou in-
ferior ao mínimo, o auto-rádio ligar-
se-á com o volume mínimo;
❍“Radio on vol – Limit off”: o rádio ligar-
se-á com o nível de volume que tinha
antes de se ter desligado. O nível de vo-
lume pode estar compreendido entre 0
e 40.
Para mudar a selecção utilize os botões
/.NOTAS
❍Através do MENU é possível regular uni-
camente a activação/desactivação da
função e não o valor mínimo ou máxi-
mo do volume.
❍Se ao ligar o auto-rádio estiver activa a
função “TA”, “TEL”, ou uma fonte de
áudio externa, o rádio ligar-se-á com o
volume seleccionado para estas fontes.
Desactivando a fonte de áudio externa,
o volume poderá ser regulado entre o
nível mínimo e o máximo.
❍Em caso de carga insuficiente da bate-
ria, não será possível regular o volume
entre o nível mínimo e máximo.
AUTO-RÁDIO
265
Page 270 of 297

Função SPEECH VOLUME
(regulação do volume
do telefone)
Esta função permite regular (definições de
1 a 40), rodando o manípulo rotativo es-
querdoA(fig. 1) ou premindo os botões
/ou excluir (definição OFF) o volu-
me do Telefone, do Blue&Me
™(excepto
função Media Player).
O display indica o estado actual da função:
❍“Speech Off”: função desactivada.
❍“Speech Volume 23”: função activa
com definição do volume 23.
Função AUX OFFSET
(alinhamento do volume do
dispositivo portátil com o das
outras fontes)
Esta função permite alinhar o volume da fon-
te AUX, que depende do próprio leitor por-
tátil, com o das outras fontes. Para activar
a função, premir o botão MENU e seleccio-
nar a opção “AUX offset”.
Premir os botões
oupara diminuir ou
aumentar o valor do volume (definido de −6
a +6).
Função RADIO OFF
(modalidade para ligar
e desligar)
Esta função permite definir o modo de de-
sactivação do rádio através de dois proce-
dimentos diferentes. Para activar a função,
utilizar os botões
ou.
No display é indicada a modalidade selec-
cionada:
❍“00 MIN ”: a desactivação está depen-
dente da chave de ignição; o rádio des-
liga-se automaticamente assim que es-
ta seja colocada na posição STOP;
❍“20 MIN”: desactivação independente
da posição da chave de ignição; o rá-
dio permanece ligado por um período
máximo de 20 minutos após colocar a
chave na posição STOP.
AUTO-RÁDIO
266
Page 271 of 297

Função SYSTEM RESET
Esta função permite repor todas as defini-
ções aos valores pré-definidos de fábrica. As
opções disponíveis são as seguintes:
❍NO: nenhuma intervenção de restore;
❍YES: são repostos os parâmetros de de-
fault. Durante esta operação, o visor
apresenta a indicação “Resetting”.
Quando a operação é concluída, a fon-
te não se altera e é recuperada a situa-
ção anterior.
PRÉ-INSTALAÇÃO
DO TELEFONE
Se o veículo possuir o kit de mãos-livres,
quando for recebida uma chamada telefó-
nica o fonte de áudio é comutada para a saí-
da do telemóvel. O som do telefone é repro-
duzido sempre com um volume fixo, sen-
do possível regulá-lo durante a conversação
actuando no manípulo esquerdo A(fig. 1).
O volume fixo do áudio do telefone pode ser
regulado com a função “SPEECH VOLUME”
do Menu. Durante a comutação de áudio pa-
ra a chamada telefónica, surge no display
a indicação “PHONE”.
PROTECÇÃO ANTIFURTO
O auto-rádio está equipado com um sistema
de protecção antifurto com base na troca de
informações entre o auto-rádio e a centralina
electrónica (Body Computer) do veículo.
Este sistema garante a máxima segurança
e evita a introdução do código secreto sem-
pre que se desliga a alimentação de corren-
te do auto-rádio.
Se o controlo for bem sucedido, o auto-rá-
dio começa a funcionar, ao passo que se
os códigos não corresponderem ou se a cen-
tralina electrónica (Body Computer) for subs-
tituída, o aparelho comunica ao utilizador
a necessidade de introduzir o código secre-
to de acordo com o procedimento indicado
no parágrafo seguinte.
AUTO-RÁDIO
267
Page 272 of 297

268
AUTO-RÁDIO
Introdução do código secreto
Ao ligar o auto-rádio, caso o código seja pe-
dido, no display é apresentada a indicação
“Radio code” durante cerca de 2 segundos,
seguida de quatro traços “- - - -”.
O código secreto é composto por quatro al-
garismos de 1 a 6, correspondentes a ca-
da traço.
Para introduzir o primeiro algarismo do có-
digo, prima o botão correspondente à pré-
selecção das estações (de 1 a 6). Introdu-
za da mesma forma os restantes algarismos
do código.
Se os quatro algarismos não forem intro-
duzidos no intervalo de 20 segundos, sur-
ge no visor a indicação “Enter code - - - -”.
Este evento não é considerado uma introdu-
ção errada do código.Após a introdução do quarto algarismo (no
prazo de 20 segundos), o auto-rádio come-
ça a funcionar.
Se for introduzido um código errado, o au-
to-rádio emite uma sinalização acústica e no
display é apresentada a indicação “Radio
blocked/wait “ para indicar ao utilizador a
necessidade de introduzir o código correcto.
Sempre que o utilizador introduzir um códi-
go errado, o tempo de espera aumenta pro-
gressivamente (1 min, 2 min, 4 min, 8 min,
16 min, 30 min,1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h)
até ao máximo de 24 horas. O tempo de
espera é apresentado no visor através da in-
dicação “Radio blocked/wait”. Após a in-
dicação desaparecer, é possível reiniciar o
procedimento de introdução do código.
Code Card
Trata-se do documento que certifica a pro-
priedade do auto-rádio. No Code Card vem
indicado o modelo do auto-rádio, o seu nú-
mero de série e o respectivo código secreto.
AVISO Guarde cuidadosamente o Code Card
para fornecer os dados necessários às au-
toridades competentes em caso de roubo do
auto-rádio.