Page 105 of 427
421
Sistemas e equipamentos do veículo
D080000AFD
(1) Interruptor do vidro eléctrico da portado condutor
(2) Interruptor do vidro eléctrico da porta do passageiro da frente
(3) Interruptor do vidro eléctrico da porta traseira (esquerda)
(4) Interruptor do vidro eléctrico da porta traseira (direita)
(5) Abertura e fecho dos vidros
(6) Subida*/descida* automática do vidro eléctrico*
(7) Interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos
*: se instalada
✽✽ NOTA
Em climas frios e húmidos, os vidros
eléctricos poderão não funcionar
correctamente devido às condições de
congelação.
VIDROS
OCM040016
Page 106 of 427

Sistemas e equipamentos do veículo
22
4
D080100BFD
Vidros eléctricos
Para comandar os vidros eléctricos, o
interruptor da ignição tem de estar na
posição “ON”. Cada porta tem um
interruptor que permite comandar o
respectivo vidro. O condutor dispõe de
um interruptor de bloqueio dos vidros
eléctricos que pode bloquear ofuncionamento dos vidros dos
passageiros de trás.
Os vidros eléctricos podem ser comandados nos cerca de 30 segundos
seguintes à remoção da chave daignição ou à sua colocação na posição
“ACC” ou “LOCK”. No entanto, se as
portas da frente estiverem abertas, os
vidros eléctricos não funcionam mesmo
passados 30 segundos.
A porta do condutor está equipada com
um interruptor principal dos vidros
eléctricos que controla todos os vidros
do veículo.✽✽
NOTA
Ao conduzir o veículo com os vidros
traseiros abaixados ou com o teto solar
aberto (ou parcialmente aberto), seu
veículo pode apresentar um ruído
batida de vento ou um ruído de
pulsação. Esse ruído é uma ocorrência
normal e pode ser reduzido ou
eliminado tomando-se as providências a
seguir. Caso o ruído ocorra com um ou
ambos os vidros traseiros abaixados,
abaixe parcialmente os dois vidros
dianteiros. Caso o ruído ocorra com o
teto solar aberto, reduza ligeiramente o
tamanho da abertura do teto solar.
D080101AUN
Abertura e fecho dos vidros (se instalado)
A porta do condutor possui um
interruptor principal que permite
comandar todos os vidros do veículo.
Para abrir ou fechar um vidro, carregue
em ou puxe a parte da frente do
respectivo interruptor para a primeira
posição de paragem (5).
OHM048016
Page 107 of 427

423
Sistemas e equipamentos do veículo
D080103AUN
Vidro de subida/descida automática(se instalado)
Se carregar ou puxar momentaneamente
o interruptor do vidro para a segunda
posição de paragem (6), o vidro do
condutor desce ou sobe completamente,
mesmo que o interruptor seja liberto.
Para parar o vidro na posição desejada
enquanto este está em movimento, puxe
ou pressione brevemente o interruptor. Se o vidro eléctrico não funcionar
correctamente, tem de reiniciar osistema automático do vidro da seguinte
maneira:
1. Rode o interruptor da ignição para a
posição “ON”.
2. Feche o vidro do condutor e puxe o respectivo interruptor pelo menos 1
segundos depois do vidro fechar
completamente.
Inversão automática
Se o movimento ascendente do vidro for
bloqueado por um objecto ou parte do
corpo, o vidro detecta a resistência e
pára o movimento ascendente,descendo em seguida cerca de 30 cm
para permitir a retirada do objecto. Se o vidro detectar a resistência quando
o interruptor estiver a ser puxado, pára o
movimento ascendente, descendo em
seguida cerca de 2,5 cm. Se, depois deo vidro ter sido descido pelo sistema de
inversão automática, voltar a puxar o
interruptor nos 5 segundos seguintes, a
inversão automática do vidro nãofunciona.
OHM048015OUN026013
Page 108 of 427

Sistemas e equipamentos do veículo
24
4
✽✽
NOTA
O sistema de inversão automática do
vidro do condutor só está activo se o
sistema de “subida automática” for
utilizado puxando o interruptor. O
sistema de inversão automática não
funciona se o vidro subir até à posição
intermédia do respectivo interruptor.
D080104AUN
Interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos
O condutor pode desactivar os interruptores dos vidros eléctricos das
portas dos passageiros da frente ouda retaguarda pressionando o
interruptor de bloqueio dos vidros
eléctricos localizado na porta do
condutor de forma a que o interruptorfique na posição LOCK.
Quando o interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos se encontra na
posição ON, o comando principaldo condutor não consegue actuar
sobre os vidros eléctricos das
portas dos passageiros da frente e
da retaguarda.
AVISO
Antes de subir um vidro, verifique sempre se há algo que o obstrua
para evitar lesões pessoais ou
danos no veículo. Se for apanhadoum objecto com menos de 4 mm de
diâmetro entre o vidro e o canal
superior do mesmo, o vidro de
inversão automática pode não
detectar a resistência, não parando
nem invertendo a direcção.
OCM052013
CUIDADO
Para prevenir a possibilidade de danos no sistema dos vidros
eléctricos, não abra ou feche dois vidros ao mesmo tempo. Esteprocedimento garante também alongevidade do fusível.
Nunca tente comandar o interruptor principal situado naporta do condutor e o interruptor individual do vidro da porta em
direcções contrárias ao mesmo tempo. Se o fizer, o vidro pára enão poderá ser nem aberto nem fechado.
Page 109 of 427
425
Sistemas e equipamentos do veículo
(Continua)
Não deixe as crianças brincaremcom os vidros eléctricos. Mantenha o interruptor de
bloqueio dos vidros eléctricos da
porta do condutor na posição
“LOCK” (pressionado). Podem
resultar lesões graves do
comando inadvertido dos vidrospelas crianças.
Durante a condução, não coloque a cara nem os braços para fora
do vidro.AVISO - Vidros
NUNCA deixe a chave da ignição no veículo.
NUNCA deixe crianças sem vigilância dentro do veículo.
Mesmo crianças muito pequenas
podem, inadvertidamente, pôr o
veículo em andamento, entalar-se
nos vidros ou aleijar-se de outra
forma a elas ou outros ocupantes. Mesmo as crianças pequenas
podem, inadvertidamente, pôr o
veículo em andamento, ficar
presas ou entaladas nos vidros
ou magoar-se a elas próprias ououtras pessoas.
Antes de fechar um vidro, certifique-se sempre de que não
há braços, mãos ou objectos aobstruírem-lhe a subida.
(Continua)
Page 110 of 427
Sistemas e equipamentos do veículo
26
4
D090100AUN Abrir o capô
1. Puxe a alavanca de abertura para
desengatar o capô. O capô levanta-se
ligeiramente. 2. Dirija-se à parte da frente do veículo,
levante ligeiramente o capot, empurre
o trinco auxiliar (1) que se encontra na
parte de dentro do centro do capot e
levante-o (2).
3. Levante o capot até meio e este abrir- se-á completamente por si só. D090200AUN
Fechar o capô
1. Antes de fechar o capô, verifique o
seguinte:
As tampas dos bocais de enchimento do compartimento do motor têm de estar todas correctamente
instaladas.
qualquer outro material combustível
do compartimento do motor.
2. Baixe o capot até meio e empurre até ficar bem fechado.
CAPÔ
OCM052018OCM040020
Page 111 of 427
427
Sistemas e equipamentos do veículo
AVISO - Capô
Antes de fechar o capô, verifique se não há nenhum objecto na
abertura do mesmo. Caso
contrário, pode provocar danos
materiais no veículo ou graveslesões pessoais.
Não deixe luvas, panos ou qualquer outro material
combustível no compartimento
do motor. Se o fizer, pode
provocar um incêndio induzido
pelo calor.AVISO
Antes de conduzir, certifique-se sempre de que o capô encaixou
correctamente. Caso contrário,
pode abrir-se com o veículo em
andamento, causando uma perdatotal de visibilidade e um
eventual acidente.
Não conduza o veículo com o capô subido. Perde visão e o
capô pode cair ou danificar-se.
Page 112 of 427

Sistemas e equipamentos do veículo
28
4
D100100AFD Abrir a tampa do bocal de
enchimento do combustível
O tampão do depósito de combustível
deve ser aberto a partir do interior do
veículo, puxando para cima a respectiva
alavanca de abertura localizada na porta
do condutor.
✽✽
NOTA
Se a tampa do bocal de enchimento do
combustível não abrir devido à
formação de gelo em seu redor, bata-lhe
devagar ou carregue nela para quebrar
o gelo e libertá-la. Não force o tampão.
Se necessário, pulverize a área em volta
da tampa com um líquido descongelante
aprovado (não utilize o anticongelante
do radiador) ou leve o veículo para um
local aquecido e deixe o gelo derreter.
1. Desligue o motor.
2. Para abrir a tampa do bocal de enchimento do combustível, carregue
no respectivo botão de abertura.
3. Puxe a tampa (1) para a abrir.
4. Para removê-lo (2), rode o tampão do bocal de enchimento do combustível
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
5. Reabasteça consoante for necessário.
TAMPA DO BOCAL DE ENCHIMENTO DO COMBUSTÍVEL
OCM040014OCM040021