Page 17 of 309

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
17
!
CUIDADO:
Só o transmissor pode desarmar o sistema. Se o transmissor nãodesarmar o sistema, é necessário proceder aos seguintes passos; 1. Destranque a porta utilizando a chave, irá provocar o disparo do alarme.
2. Introduza a chave na ignição e rode a chave da ignição para aposição "ON".
3. Espere 30 segundos. Depois de completar os passos acima descritos, o sistema ficará desarmado. B070F01CM-GPT Sistema de entrada sem chave (Se instalado) Trancamento das portas
1. Fechar todas as portas.
2. Premir o botão " " do transmissor.
3. Simultaneamente, todas as portas
ficarão trancadas e as luzes indicadoras de direcção acendem- se uma vez indicando que o sistemaestá armado.
Destrancamento das portas
1. Premir o botão "
" do transmissor.
2. Simultaneamente todas as portas de destrancarão e as luzes indicadoras de direcção acendem-se duas vezes indicando que o sistema está desarmado.
NOTA: Se alguma das portas, bagageira ou capot do motor não for aberto du- rante os 30 segundos seguintes, osistema será rearmado.
NOTA:
o O transmissor não funciona nas
seguintes situações:
- Chave no interruptor da ignição.
- Ultrapassagem da distâncialimite de funcionamento (10 m).
- Pilha do transmissor com pouca carga.
- Bloqueio do sinal por outros
veículos ou objectos.
- Tempo extremamente frio.
- Transmissor perto de um rádio
transmissor de uma estação de rádio ou de um aeroporto, que pode interferir no funcionamento normal do transmissor.
Se o transmissor não funcionar correctamente, abra e feche a porta com a chave da ignição.Se tiver algum problema com o transmissor, contacte um Concessionário AutorizadoHyundai.
o Mantenha o transmissor afastado
de água ou líquidos. Se o sistemade comando à distância ficar inoperacional devido à exposição à água ou a líquidos, a reparaçãonão será coberta pela garantia do fabricante do veículo.
Page 18 of 309
1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
18
2. Remover a pilha antiga da e verificarasua polaridade. Certificar-se que a polaridade da nova pilha é a mesma(pólo + virado para baixo), depois inserir a pilha no transmissor.
OCM052004
Bateria Cobertura
OCM052003
B070E02CM-GPT Substituição da pilha Quando a pilha do transmissor começa a ficar fraca, pode ser necessário premirvárias vezes o botão para trancar ou destrancar as portas. Substituir a pilha o mais breve possível. Tipo da pilha : CR2032 Instruções de substituição:
1. Abra caixa utilizando uma moeda,
como mostrado na figura. Moeda
Page 19 of 309
1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
19JANELAS
OCM0520111. Interruptor do vidro eléctrico da porta
do condutor
2 Interruptor do vidro eléctrico da porta
do passageiro da frente
3. Interruptor do vidro eléctrico da porta do passageiro de trás (lado esquerdo)
4. Interruptor do vidro eléctrico da porta
do passageiro de trás (lado direito)
5. Interruptor de travamento das janelas
B060D01NF-GPT
Page 20 of 309

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
20VIDROS ELÉCTRICOS
B060A03L-APT Os vidros eléctricos só funcionam quando a chave da ignição está na posição "ON". Os interruptores principais estão situados no apoio parao cotovelo do condutor e controlam os vidros dianteiros e traseiros de ambos os lados do veículo.As janelas podem ser abertas bastando, para isso, premir o interruptor da janela e fecham-se empurrandopara cima esse mesmo interruptor. Para abrir a janela do lado do condutor, prima o interruptor (1) até metade. Ovidro desliza durante o tempo em que o interruptor for premido. Para abrir automaticamente todo o vidro docondutor, prima o interruptor até ao fim. No modo de operação automática,
OCM051003L
OCM052012
o vidro abre-se totalmente mesmo se largar o interruptor. Para parar o vidronuma posição intermédia, empurre o interruptor para cima e liberte-o, em seguida.
NOTA: Os vidros eléctricos podem ser accionados depois de decorridos 30 segundos após a chave daignição ter sido colocada na posição "ACC" ou "LOCK", ou após ter sido retirada da ignição.Se as portas da frente forem abertas antes de decorrido este período de 30 segundos, os vidros eléctricosdeixarão de poder ser accionados a não ser que a chave da ignição seja colocada na posição "ON".
(2)
OCM052013
Para evitar a operação das janelas dos passageiros da frente e de trás, foiinstalado um interruptor (2) de travamento das janelas no apoio para o cotovelo existente na porta do condutor.Para desactivar o mecanismo dos vidros, prima o interruptor de travamento das janelas. Para activar de novo omodo de operação normal, prima novamente o interruptor de travamento das janelas.Fechado
Aberto
FechadoAberto
(1)
Page 21 of 309

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
21BANCO
!
YB060A1-FP Regulação dos bancos da frente
AVISO:
Nunca tente regular o banco da frente com o veículo em movimento, poispode resultar na perda de controlo do veículo e causar um acidente, morte, ferimentos graves ou danosem propriedades. B080B02A-APT BANCOS DIANTEIROS Regulação Longitudinal doBanco Para mover o banco para a frente ou para trás, puxe a alavanca de controlo para o centro do carro. Isso solta obanco das calhas e assim, pode movê- lo para a frente ou para trás, para a posição desejada. Ao encontrar aposição desejada, solte a alavanca e mova o banco para a frente ou para trás para o fixar nas calhas.
HNF2032
!AVISO:
1) Tenha o cuidado de näo entalar a cabeça ou mãos de alguém ao fechar um vidro.
2) Nunca tente utilizar o interrutpor
principal e o interruptorsecundário em direcções opostas ao mesmo tempo. Se o fizer, ovidro parará e não poderá ser aberto ou fechado.
3) Não deixe crianças sozinhas no automóvel. Retrire sempre achave de ignição para a segurança delas.
Page 22 of 309

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
22
!
YB060C1-FP Regulação do Ângulo das Costas do Banco Para soltar as costas do banco, in- cline-se para a frente para lhe retirarpeso, então puxe para cima a alavanca de controlo de inclinação, situada lateralmente no banco do lado da porta, HNF2033
AVISO:
Para se certificar de que o bancoestá bem bloqueado, tente deslocaro banco para a frente e para trás sem utilizar a alavanca de controlo.
!AVISO:
Para minimizar o risco de ferimentos pessoais no caso de colisão ou travagem subita, tanto o banco do condutor como o banco dopassageiro devem estar sempre posicionados quase em ângulo recto com o veículo em movimento.A protecçäo fomecida pelos cintos de segurança poderá ser reduzida significativamente quando o bancoestá reclinado. Existe o risco do passgeiro deslizar por baixo do cinto se estiver sentado com o bancoreclinado. O cinto de segurança não proporciona uma protecção total aum ocupante se as costas do assento estiverem inclinadas para trás. B080D02JM-GPT Encostos reguláveis para a cabeça Os apoios de cabeça estão desenhados para ajudar a reduzir o risco de lesões ao nível do pescoço. Para elevar o apoio de cabaça, puxá-lo para cima. Para o descer, empurrá- lo para baixo enquanto prime o botão de bloqueio. Para retirar o encosto dacabeça levante-o o mais possível e, em seguida, prima o botão de travamento ao mesmo tempo que puxao encosto para cima.
Botão de bloqueio
B080D01NF
incline-se para trás até ter o ângulo deinclinação desejado. Para fixar ascostas do banco na posição desejada, solte a alavanca de controlo de inclinação.
Page 23 of 309

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
23
o Não ajuste a altura do encosto para
a cabeça com o automóvel em movimento.
! AVISO:
B080D01JM
o Para uma máxima eficácia em caso de acidente o encosto de cabeça deve ser regulado de modo a que a parte do meio do encosto de cabeçafique à mesma altura que a linha dos olhos do ocupante. Para esta razão, não é recomendada a utilização deuma almofada para manter o corpo afastado das costas do banco.
o Não use o veículo sem os encostos para a cabeça, pois podem acontecerlesões graves em caso de acidente. Os encostos para a cabeça protegemdas lesões no pescoço quando devidamente regulados.
B081D01LZ-GPT Inclinar para a Frente e para Trás (Se instalado) O encosto para a cabeça pode ser inclinado para a frente e colocado em três posições diferentes, bastando paraisso puxá-lo para a frente. Para inclinar para trás o encosto para a cabeça, puxe-o totalmente para a frente e liberte-o em seguida. Ajuste o encosto para a cabeça de modo a que apoie adequadamente a cabeça e o pescoço. OMG035101
B083D01NF-GPT Encostos para a Cabeça Activos (Se instalado) O encosto de cabeça activo foi concebido para se mover para a frente e para cima em caso de impactotraseiro. Este movimento evita que a cabeça do condutor e do passageiro sejam violentamente empurradas paratrás evitando, assim, ferimentos no pescoço que são um resultado frequente de acidentes, mesmo em acidentescom pouca gravidade. HNF2041-1
Page 24 of 309

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
24
!
B090A01TG-APT BANCOS DA FRENTE ELÉCTRICOS (Se instalado) Os bancos da frente podem ser ajustados adequadamente utilizando obotão de controlo do banco. Antes de pôr o veículo em movimento, ajuste o banco para a posição mais adequadapara controlar o volante, os pedais e os instrumentos do painel de instrumentos.
CUIDADO:
Não opere dois botões ao mesmo tempo.
AVISO:
o Nunca tente ajustar o banco com o veículo em movimento. Essaacção poderá levar a uma perdade controlo ou a um acidente que pode provocar a morte, ferimentos graves ou elevados danosmateriais.
o Não se sente demasiadamente
próximo nem se aproximedemasiadamente dos airbags, sem necessidade.
!
B080E02Y-APT Controlo de suporte lombar (Só no banco do conductor)(Se instalado)
Para ajustar o apoio lombar, rode a pega localizada do lado interior do assento. Para aumentar o apoio lombar,puxe a pega para a frente. Para reduzir, puxe a pega para trás.
1. Mínima rigidez
2. Máxima rigidez HNF2039
1
2B080F01NF-GPT Regulação do banco em altura (Só no banco do condutor) Para regular a altura do banco, rode o botão de controlo na direcçãoapropriada. HNF2034